Vasárnap - családi magazin, 1999. július-december (32. évfolyam, 27-52. szám)

1999-08-04 / 31. szám

Kultúra 1999. augusztus 4. Akár háromszemélyes kamaradarabnak is nevezhetnénk Mario Vargas Llosa regényét Költözzünk újra össze! Köbölkúti Varga József Minden dolognak boldogsággá kell lennie, ha nem az, haszonta­lan vagy ártalmas (Jorge Louis Borges). Akár háromszemélyes kamara­darabnak is nevezhetnénk Mario Vargas Llosának a Don Rigoberto feljegyzései című regényét, amely először a Santillana nevű madridi könyvkiadó gondozásában jelent meg. A Szeretem a mostohámat című korábbi Llosa-mű egyenes folytatása bűbájos csevegéssel, emlékfoszlányok feleleveníté­sével, s álomsztorik egész garma­dával. Fonchito belelovalja magát Egon Schiele életszemléletébe. Fonchito, az angyalarcú, ámde már az előítéletektől, sőt megrög- zöttségektől sem mentes fiú (csak érett asszonyokkal szeret társa­logni; belelovalja magát Egon Schiele, a fiatalon tragikusan el­hunyt osztrák festő életszemléle­tébe, akinek önmaga művészi szerepét önérzetesen vállaló fel­lépése Fonchito számára imponá­ló) újfent betoppan mostohaany­jához. Lucrecia előbb erősen vi- szolyog, de végül mégis megkö­nyörül rajta (megbocsátja a ballé­pést), majd utóbb rajongással ve­szi körül. A fiú, hogy korábbi bű­nét jóvátegye, furfangos módon (leveleket küldözget apjának és Lucreciának mindkettőjük nevé­ben) összeboronálja mostoha­anyját az édesapjával, Don Rigobertóval. Akoravén Fonchito a tapasztalt szerelmeseket meg­szégyenítő ravaszsággal ügykö­dik, s hazugságai a féltékenység kétségei közé taszítják az egyéb­ként naiv biztosítási ügynököt. Eközben pedig mind Don Rigo­berto, mind Lucrecia asszony egy­mással gyötrődik buja álmaik­ban: meddő vágy a párnák között. Csatakos, kimerült és zavart ébre­dés után nem kevés erőfeszíté­sükbe kerül heves boldogságérze­tük délibábjának eloszlatása. Éle­tük e világos időszakában mind­ketten sajátos módon igyekeznek megszabadulni a szerelem gyötrő kínjaitól: Rigoberto például a kü­lönösen érdekes, jövőbe látó fan­tazmagóriák segítségével, vala­mint értéktelen könyvek olvasá­sával, amelyek a prostitúció sza­bályozásáról, a kurvák boldogu­lásáról, a nemek közti összhang­ról, no meg az emberi faj viselke­déséről tudósítanak. Ezzel szem­ben Lucrecia sokkal gyakorlatia­sabb: beleszeret a motorkerékpá­ros Manuelbe, akinek az orvosok későbbi életveszélyes bukása után műhímvesszőt fabrikálnak, aztán később merő kíváncsiság­ból prostituáltnak öltözve kipró­bálja az éjszakai életet... Jogi fel- készültsége és magányos okfejté­sei nyomán Rigoberto páradanul leleplező felismerésig jut el: „Hogy is ne lettem volna a jogi ér­velések lehető legtalálékonyabb összekuszálója és kibogozója, mi­kor a legelső egyetemi előadástól kezdve tudom, hogy az úgyneve­zettjogszerűség zömmel sűrű va­don, ahol a fortély, cselvetés, a formaságok, a véletlen mesterei mindig zsákmányra lelnek? Hogy ennek a szakmának semmi köze az igazsághoz és az igazságosság­hoz, annál több a vitathatadan látszatok felépítéséhez, a logikus­nak ható csűrés-csavaráshoz és a másik szóra bírását célzó elké­pesztően csalárd manőverekhez. Igazából egy alapj ában véve para­zita tevékenységről van szó, ame­lyet kellő hatékonysággal, de ön­ámítás nélkül végeztem annak ér­dekében, hogy feljussak a csúcs­ra, miközben pontosan tudtam, hogy furunkulus vagyok, amely a mások kiszolgáltatottságából és tehetetienségéből táplálkozik.” Don Rigoberto úgy érzi, a bürok­rácia ballasztjától rengeteg olva­sással, metszeteinek gyarapításá­val és füzeteinek újabb levelekkel való kiegészítésével szabadulhat meg. Rigoberto személyén ke­resztül Llosa gyilkos ütést mér a bürokrácia fejére. Az író a törté­netet meg a regény gondolati ele­meit szerkezetileg kettéválasztja, s így a mű kétségtelenül mozaik­jaira esik szét: amíg a történet já­tékos-talányos megoldásokat tar­talmaz, addig a gondolati elemek túlsúlyba kerülése (Rigoberto és Lucrecia visszaemlékezései; Rigoberto elmélkedései a társa­dalom szerkezetéről, hierarchiá­járól és a benne vergődő egyéni­ségekről) nehézkességet, bizo­nyos fajta didaktizálást feltéte­leznek. Múlt és jelen, álom és valóság lel itt táptalajra - nagy­jából igyekeznek a mennyiségi­minőségi követelmények ki­egyensúlyozására. Ámde a re­gény második felében mégis in­kább az elméleti-gondolkodó részletek kerülnek előtérbe. Ezt a tényt alátámasztja még a nem­egyszer bonyolult mondatszer­kesztés is. Nem csoda hát, ha a regény bizo­nyos szakaszaiban monotonná, nehézkessé és gyakran súlytala­nul lebegővé válik, hiszen asszo­ciációi többnyire olvasmányél­ményekre, hallomásokra, illetve történelmi-tudományos kutatá­sokra épülnek. így lesz hát Fonchito, Lucrecia és Rigoberto története egyúttal panorama- tikus társadaíomrajzzá is. Joggal állíthatjuk, hogy Mario Vargas Llosa regénye, a Don Rigoberto feljegyzései az író élet­műsorozatában egyáltalán nem foglal el kimagasló helyet, miként A város és a kutyák, a Négy óra a Catedralban, a Zöld Palota vagy a Ez csak egy furcsa-ér­dekes kiruccanás az erotika területére. Kölykök novelláskötet, inkább csak egy furcsa-érdekes kirucca­nás az erotika területére. A „betel­jesedés” hiánya azonban mindvé­gig kísért a regényben, s Uosa munkásságában a Don Rigoberto feljegyzései csupán rutinfeladat­nak, jószerivel ügyes kísérletnek látszik meghökkentő megoldá­sok nélkül. Heti kultúra Könyvespolc Bornemisza István: Három ország katonája A szerző, akinek a leírt korral összeeső, saját festésű képe itt látható, e könyvében folytatja élettörténetének leírását, ott, ahol előző könyvében, az Egy letűnt világ tanúja emlékezik címűben abbahagyta. Az első rész gyermekkorának és tanul­mányainak a két világháború közé eső eseményeit foglalja magába, ez pedig a folytatása: a szerző által katonaként átélt időket és eseményeket tár­gyalja, a katonai szolgálatá­nak megkezdésétől a leszere­léséig tartó időszakot. A könyv történelmi hűségére utal az a tény, hogy a szerző napi és helyi pontossággal ve­zette háborús naplóját, mely a bonyolult körülmények ellenére megmaradt, s ez a könyv tulajdonképpen ennek a naplónak az olvasható for­mában történt feldolgozása. Abban az időben nagyon vál­tozatosan alakultak az emberi sorsok. A szerző sem volt kivé­tel. Sorsa nem nélkülözte a pillanatnyi sorsdöntő dilem­mákat és elhatározásokat. Hogy minden esetben helye­sen döntött-e, azt még ilyen Vasárnap Kisgaléria hosszú idő távlatából is nehéz eldönteni. Tekintve, hogy szándékában van sorsa továb­bi alakulásáról ennek a könyv­nek a folytatásaként tájékoz­tatni, maradjon ez a kérdés el­döntetlen. Könyvét azoknak a keveseknek a figyelmébe ajánlja, akik hasonló esemé­nyeket és időket voltak kény­telenek átélni, de a fiatalabb korosztálynak is tájékoztatást kíván adni azokról a nem kívá­natos időkről, melyeket előde­iknek kellett átélniük. A szerző 1917. november 24-én szüle­tett. Elemi iskoláit Szlovákiá­ban végezte, középiskolai, va­lamint jogi és államtudományi végzettséget Magyarországon szerzett. Majdnem egész életét Szlovákiában élte le. Regény hencegj ve­lem. Engem a Nagymama tanított meg olvasni háromévesen. KÖZÉRT, ITALBOLT. De legyél csak büszke rám, én is az voltam terád. Nekem nagyon fiatal, huszon­öt éves szőke mamám volt. Vé­kony válla, formás feneke, kék szeme. Büszke járása, éles esze, puha tenyere. Ismerlek, sokszor megnéztelek. Ismerem a korábbi életedet is. Nekem vagy, nekem voltál. Jogom van összeszedni a leve­leket, a képeslapokat, enyém az összes fényképed. Mondd csak, mit állsz ott ötévesen a farollereden? Csak közbevetőleg kérdezném meg: nem gondoltad, hogy majd fájdalmat okozol evvel is? El kell ám számolni egy­szer, Adélka! És a fekete hátteres művészfo­tód az íróasztalomon? Ki kér­te, hogy ott legyen? Ott vagy­tok a Nagymamával, jöttök la­kásról lakásra. És megint attól a rollerestől kérdezem: kellett neked, kis­lány, hogy a fiad elmúlt har­mincöt? Nézem a szemeit, hogy már benne vagyok-e? Hogy irigyeltek miattad! -Mit dolgozik?- Kutatóintézetben. Ha nézek egy fényképet, per­Adél Salamon András 3.rész sze megmozgatom a figurát. Előre-hátra az időben. Az a rolleres képed folyamatos mozgás azóta, hogy megálltál egy pillanatra a ház előtt, ahol nem sokkal később velem ösz- szeköltöztél. Nincs semmi kü­lönleges a kettő között. Né­hány elhatározás, egypár reg­gel, és már ott találod magad felszíjazva a Szövetség utcai kórház szülészetén, október hatodikén. Ezért keresem ma­gam a szemedben, hogy benne vagyok-e már? És mi más ta­lálható a szemeidben, mondd? Az elhatározás, hogy pótolhatatlanná tedd magad? Hogy majd egyszer, egy akkor még ismeretlen férfinek pusz­títsd az életét? Olyan szótlan lettél, Adélkám, hogy gondolkozni kezdtünk. Júliusban kocsiba ülteti az anyját, ismerős orvost keres­nek fel, aki rutinvizsgálatokat csinál. Adél akkor már nagyon keveset beszél, de amúgy élénk. Olyan arckifejezése van, mint aki maga sem érti, de nincs kedve beszélni, vi­szont érdeklődéssel figyeli, ami körülötte történik. Nem tud magyarázatot adni, in­kább csak bólogat, a fia próbál tolmácsolni. Az orvos szerint nincs semmi, de azért kér egy CT-felvételt. Hazamennek, az anyjának fejfájása van, ez is mindennapos, bár makacsabb, mint máskor. A következő reg­gelen a klinika pincefolyosó­ján várakoznak, egy soha el nem múló élmény részesei­ként. Egy törülközőárust fi­gyelnek, aki mindenkinek azt mondja: - Egészséggel tessék elviselni! Harmincszor, száz­szor is így mondja. - Egészség­gel tessék elviselni. Ülnek a pádon, nem beszélnek, csak ezt hallgatják és jönnek a fe­hérköpenyesek az egész klini­kai városnegyedből törülköző­ért. Bemegy az anyja, befekszik a röntgenalagútba, a törülközős ember ugyanazon a hangon még kétszázszor: - Egészség­gel tessék elviselni... És átve­szi a pénzt. Próbálta szeretettel nézni ezt az em­bert, de az megint rákezdett... (Mi a kurva anyádat kell ne­ked egészséggel elviselni, te barom? - kérdezte magában. Nézte a nyomorultat, ahogy lebegteti, hajtogatja az áruját. Arra gondolt, ha innen élve ki­kerülnek, megöli a törülköző­árust valahol. Amitől félt, va­lóság lett: nem tudja többé el­felejteni azt az embert. Az a mondat, a sipákoló, kántáló hanglejtés megmarad.) Az anyja még mindig valahol, ajtók mögött egyedül. Hosszabb várakozás után visz- szakapja az anyját, fotókkal a kezében. A klinika udvarán íz­léstelen faház, belül piszkos rendetlenség: BÜFÉ. Nincs benne semmi megnyugtató, ugyanaz a részvétlen, tapin­tatlan Magyarország, mint mindenhol.- Oda mi lesz? (Már ettől a mondattól legszí­vesebben átvetődött volna a pulton, hogy a nőt a nyakánál fogva lerántsa, s még a levegő­ben megölje.) ávét akarnak, de amíg az asztalhoz ér­nek, Adél kilötyköli, kicsit elmosolyodik az ügyetlenség miatt. Akkor már inkább csak suttogva, ke­vés szóval beszéltek. Egy nagy borítékban vannak a felvéte­lek, Adél a hóna alatt tartja. A kocsiban nézik meg, hatalmas filmeken az anyja koponyája. Lelet is van mellé, és milyen érdekes: nincs leragasztva a boríték. Adél azonnal olvasni kezdi, ő közben a fotókat nézi, nem lát semmit. Hülyéskedik. Csak később veszi észre, hogy az anyja fázik. Reszket, annyi­ra fázik.- Mi van anyám, fázol? Adél sápadt, mint szokott, de most vacog a foga a hidegtől. Július van.- Ennyire fázol?- Pukli van a fejemben. Kiveszi az anyja kezéből a fo­tókat. Nézi a kékesfekete for­mákat, látja a koponya kontúr­ját, de többet nem ért. Nem mert az anyjára nézni. Ülnek egymás mellett az Opelban, térdükön szétterítve ott van­nak a röntgenképek, ott van a nyitott boríték, a diagnózis. (Égy pillanat alatt végigszalad minden. Érdekes, hogy ez tényleg csak ennyi, ahogy mondják. Végiggondolod az életedet. Mint mikor a számí­tógép időt kér, valami kis figu­ra megjelenik a képernyőn, fo­rog pár másodpercig, s ezalatt egy kedves, halk morgás. Ezután kiteríti neked, amit kértél, ott fekszik előtted az egész holmi. Te akartad, még­is meglepődsz.) (folytatjuk) Dolán György: Extázis

Next

/
Thumbnails
Contents