Új Szó, 1999. november (52. évfolyam, 252-276. szám)

1999-11-25 / 272. szám, csütörtök

ÚJ SZÓ 1999. NOVEMBER 24. POLITIKA Közönségsiker a fesztiválon Kassa. Tegnap délelőtt a Thália Színház megalakulá­sának harmincadik évfordulóját ünneplő feszti­vál résztvevői és szervezői kiértékelték az egyhetes rendezvényt, melynek so­rán tizenkét társulat mutat­kozott be a kassai közön­ségnek. JUHÁSZ KATALIN A kezdetben csak a szűk szakmát mozgató fesztivál pár nap után a nagyközönség érdeklődését is fel­keltette, a komáromi Jókai Szín­ház kedd esti előadásán pedig már a nem létező csillárokon is lógtak. A szlovák napisajtóban szó sem esett a kassai rendez­vényről, a helyi szlovák lapok sem fecséreltek rá egynél több hasá­bot. Hiányzott a Duna Televízió, e hiányzás akko» is igazolatlan a szervezők szemében, ha anyagi okokra hivatkoznak a távolmara­dók. Márpedig ez a fesztivál nem országos, hanem nemzetközi fi­gyelmet érdemelne, hiszen „a színház 37 dolgozójából negyve­nen vettek részt az előkészületek­ben, mindennapi tevékenységü­kön felül hozták össze a rendez­vényt". Kolár Péter igazgatót idéztük, aki szerint érdemes len­ne évente vagy legalább kétéven­te megrendezni ezt a jól sikerült seregszemlét. Az értékelésen részt vett Jarábik Gabriella, a kul­turális minisztérium kisebbségi kultúrákért felelős főosztályának igazgatónője is, aki elmondta, hogy amennyiben megszületik a fesztivál kézzelfogható koncepci­ója, valószínűleg megértő fülekre talál Kňažko miniszternél, aki maga is színész volt. A tervek egyelőre ötletek szintjén mozog­nak, ám abban valamennyi részt­vevő egyetértett, hogy egy regio­nális és nemzetiségi fesztivál szá­mára Kassánál ideálisabb hely­színt keresve sem találni. Szüksé­ges viszont, hogy a város sajátjá­nak érezze az akciót, azaz feszti­válhangulatot kell teremteni Kas­sán erre az időre, amely a jövő­Kassa ideális helyszíne lenne egy regionális és nemzetiségi fesztiválnak. ben valószínűleg nem egy hét, hanem négy-öt nap lesz. A zsugo­rodás a résztvevő színházak üze­meltetése szempontjából lenne szerencsés, lehetővé kellene ten­ni továbbá azt is, hogy a társula­tok egymás produkcióit is meg tudják nézni, azaz Kassán marad­hassanak néhány napig. így lehe­tőség nyílna találkozásokra, szakmai vitákra is. A fesztiválzáró ünnepélyes gála­műsorról holnapi számunkban ol­vashatnak. Több mint fél évezrede van magyar nyelvű szemiotikai terminológia. Két év előadás-sorozatának anyaga egy kötetben A magyar jelrendszerek évszázadai LISZKA JÓZSEF A Magyar Szemiotikai Társaság rendezésében a közelmúltban ke­rült sor Budapesten a 21. Finn-Ma­gyar Szemiotikai Szimpóziumra. Az inkább a szűkebb szakmát érin­tő tudományos tanácskozás ürü­gyül szolgálhat a Voigt Vilmos és Balázs Géza által szerkesztett, A magyar jelrendszerek évszázadai című tanulmánykötet bemutatásá­ra .A szóban forgó kötet lényegében szintén egy referátumsorozat írás­ban is elkészült darabjait sorakoz­tatja föl. A Magyar Szemiotikai Társaság ugyanis 1996-ban és 1997-ben havonta egy-két alka­lommal megrendezett előadások keretében a magyar jelrendszerek elmúlt ezerszáz esztendejét kísé relte meg áttekinteni oly módon, hogy az egyes korszakok, témák bemutatására valóban a legszak­avatottabbakat kérte föl. Jelen kö­tetben ezek közül pontosan egy tu­catnyi sorjázik. Az alábbiakban nézzünk ezek közül néhány jelleg­zetes példát. A nyitó- és záródolgozat a kötetet szerkesztő Voigt Vilmos tollából származik, és mintegy tudományel­méleti és -történeti keretbe foglalja a gyűjtemény többi tanulmányát. A Magyar Szemiotikai Társaság alel­nöke, az említett előadás-sorozat szellemi atyja és egyik megvalósító­ja ezekben az áttekintéseiben a ma­gyarjelek és jelrendszerek évszáza­dos hagyományait, az azokkal való foglalkozások, a magyar szemiotika történetét vázolja föl (különben tő­A MAGYAR JELRENDSZEREK ÉVSZÁZADAI i$tKÍ a T>«t. IW le származik a mindmáig egyetlen magyar nyelvű szemiotikai össze­foglalás is: Bevezetés a szemiotiká­ba. Budapest 1977). Voigt Vilmos a most szóban forgó kötetben többek között arra is figyelmeztet, hogy a magyar nyelv mily alkalmas a sze­miotikai fogalomkészlet kifejezésé­re. Már Apáczai Csere János 1653­ban megjelent Magyar Encyklo­paedia című munkája tartalmazza mindazokat a kifejezéseket (jel, jegy, jelent, jegyez), amelyeket a magyar szemiotikai munkák ma is használnak. Korábbi adatunk is van azonban a magyar nyelvű szemioti­kai terminológia meglétére. Egy 1456 és 1470 között keletkezett la­tin nyelvű kódex karácsonyi törté­netet bemutató glosszája tartal­mazza a következő, nyilván a ma­gyarul tudó kódexmásoló szerzetes által odaírt mondatot: „signatum vei pro signo Jel". Az említett kódex e passzusának hasonmása ma egyébként a Magyar Szemiotikai Társaság emblémája. Viszont, ha a magyar jel/jegy szavunk etimológi­áját vizsgáljuk, megállapíthatjuk, hogy finnugor eredetű kifejezések­ről van szó, és a finnugor jälke (= nyom, lábnyom) szóra vezethető A, jel" szó nyelvünkben egy ősrégi vadászkultú­ra emlékeit hordozza. vissza. Ily módon nyelvünkben egy ősrégi vadászkultúra emlékeit hor­dozza. Gráfik Imre tanulmánya is a ma­gyar jelrendszer mélyrétegeibe ka­lauzolja az olvasót. Legősibb jele­ink: tulajdonjegyek, rovásjelek cí­mű írása a népi kultúrának azokat az archaikus jelrendszereit vizsgál­ja, amelyek nyilvánvalóan az írás­beliség előtti korokba vezethetőek vissza, s a népi kultúrában mégis szinte a közelmúltig fönnmaradtak. Hoppál Mihály az ősi magyar hitvi­lág jelrendszerének (nap, égig érő fa stb.) szemiotikai szempontú megközelítését adja. Nézete szerint „azért kell hangsúlyozni a szóbeli néphagyomány, a szokások és a népművészet (különösen a fafara­gás és a hímzések ornamentikájá­nak) forrásértékét, mert mindezek a kulturális 'nyelvezetek' a sokféle idegen hatás ellenére meg tudták őrizni a hajdani mitologikus gon­dolkodás egyes elemeit". Gondo­latmenete elgondolkodtató lehet, bár jómagam jóval szkeptikusabb vagyok bármilyen jelek, szimbólu­mok több ezer évet átívelő, egy nyelven, nyelvcsaládon belüli érté­kelhetőségével kapcsolatban. Egy másik kultúrkör, a kereszténység körébe vezet Török József tanul­mánya, aki a templomszentelés ke­resztény jelrendszerét vizsgálja. Gazda Klára gazdagon adatolt munkájában a 19-20. századi szé­kelyföldi népviselet jeleit, jelrend­szereit, azok alakulását mutatja be. A pozsonyi Mészáros András tudo­mánytörténeti előadásában az eperjesi filozófusok (Ladiver Illés, Bayer János, Carlowsky Zsigmond, Vandrák András stb.) szerepével foglalkozik a magyarországi szemi­otika történetében. Két tanulmány a közelmúlt nemzeti és politikai szimbólumait, jelrendszereit, sze­miotikai-nyelvi jelenségeit taglalja (Kapitány Ágnes és Kapitány Gá­bor: Nemzeti és politikai szimbólu­mok változásai a 20. században, valamint Balázs Géza: A rendszer­váltás időszakának politikai-köz­életi szemiotikai-nyelvi jelenségei­ről. Előbbiek munkája egyébként azóta már egy önálló vaskos kötet­ben is megjelent: Magyarságszim­bólumok. Budapest 1999. Erről azonban majd egy másik alkalom­mal). A szemiotikai vizsgálódások széles körű lehetőségeit villantja föl Orosz Magdolna a Narratív struktú­rák filmen és irodalomban, avagy Esti Kornél, a filmhős című tanul­mányában. A munka, amely a Magyar Szemio­tikai Társaság kiadásában jelent meg, egy olyan tudományos irány­zat eredményeit tárja elénk, amely a korunkban oly divatos interdisz­ciplináris kutatások erjesztője. Et­nográfus és irodalomtörténész, filo­zófus és nyelvész, kultúrantropo­lógus és történész egyazon kutatási metódust alkalmazva, a kultúra más-más (idő- és térbeli) vetületeit vizsgálva a magyar kultúra ezer­száz esztendejéről tárt elénk egy sa­játos, ám jellemző képet. Kazinczbarcika város Önkormány­zata, Borsod-Abaúj-Zemplén me­gye Önkormányzata, a kazincbar­cikai Egressy Béni Művelődési Köz­pont, a Magyar Színjátékos Szövet­ség és a Magyar Művelődési Intézet 15. alkalommal hirdeti meg a i íj. Horváth István Nemzetközi Szín­játszó Fesztivált Kazincbarcikán, 2000. június 28-tól július 2-ig. Az új évezred küszöbén a találko­zót - a közel három évtizedes ha­gyomány szellemében - az Amatőr Színházak Nemzetközi Szövetsé­gével (aita/iata) együttműködve szervezzük, külföldi résztvevőkkel és nemzeközi megfigyelőkkel. A szervezőbizottság a Magyar Színjá­tékos Szövetség állásfoglalását ma­gáénak vallva, a fesztivált a hazai nem hivatásos színjátszás „repre­zentatív" találkozójának tekinti. A millennium évében a színházi se­regszemlét a társművészetek (a képzőművészet, a fotó, a film és video, a színházi irodalom) bekap­csolásával kívánjuk gazdagabbá tenni. Ennek lehetőségeiről és for­máiról a Színjátékos Szövetség el­nöksége a közeljövőben dönt. A 2000. évi fesztiválra a hazai és ha­tárokon túli felnőtt amatőr színját­szó együttesek jelentkezését vár­juk. Országos vagy regionális egye­sületek is javasolhatnak tagjaik kö­zül egy-három előadást/ együttest. Nevezhető bármilyen stílusú és mű­fajú produkció, amelynek időtarta­ma lehetőleg nem haladja meg a 90 percet, s amelynek szereplői és technikai segítői együttesen nem haladják meg a 15 főt. A nevezés­hez ajánljuk mellékelni valamely országos hírű színházi vagy közmű­velődési szakember támogatását. A fesztivál szervezőbizottsága is­mét Solténszky Tibor dramaturgot kérte fel, hogy a nevezett előadáso­kat nézze meg, és a találkozó ha­gyományait figyelembe véve dönt­sön meghívásukról. Összesen 8-10 magyar előadás hívható meg. A nevezéseket 2000. április 15-ig juttassák el a Magyar Művelődési Intézetbe (1011 Bp., Corvin tér 8.). Az előzsűrizésre folyamatosan kerül sor 2000. április 30-ig. Dön­tés a meghívásokról május első he­tében várható. A nevezéshez kér­jük csatolni az előadás részletes színlapját és lehetőség szerint há­rom eltérő időpontot, amikor a vá­logató a produkciót megtekintheti. A fesztivál szervezői a meghívott együtteseknek szállást (kollégi­um), étkezést (napi háromszori) és próbalehetőséget, valamint a fesztivál kísérő rendezvényeibe való bekapcsolódás lehetőségét biztosítják. A Kazincbarcikára való utazás és a szállítás költségeit a résztvevő együttesnek kell állnia. A száznál kevesebb nézőt befoga­dó térben előadott produkciókból a meghívott együttesnek két elő­adást kell tartania. Ma este a Thália Színház legújabb előadását, Heltai Jenő A néma leven­te című színművét láthatja a közönség. Képünkön a két főszereplő, Petrik Szilárd (Agárdi Péter) és Bandor Éva (Zilia). (TA SR-felvétel) Határon túliakat is támogatásra érdemesítettek Lezárult a pályázat MTI-TUDÓSÍTÁS Budapest. A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma hetven­nyolc magyarországi és tizenegy határon túli jelentkezőt érdemesí­tett támogatásra millenniumi programjában a köztéri képző- és iparművészeti alkotások megvaló­sítására kiírt pályázaton. A100 millió forintos keretösszegre összesen 134 hazai, zömében ön­kormányzati, továbbá 36 határon túli pályázat érkezett. Szoborállítási szándékát tekintve igen aktív volt Békés, Hajdú-Bihar, Szabolcs-Szatmár-Bereg és Komá­rom-Esztergom megye. A főváros­ból benyújtott kilenc pályamű kö­zül hetet támogattak. A Fővárosi Önkormányzattól, valamint Bara­nya megyéből egyetlen köztéri al­kotás felállítására vonatkozó terv sem érkezett. A pályázaton elnyerhető legna­gyobb összeg 5 millió forint, a leg­kisebb pedig 100 ezer forint volt. A kiírásban az is szerepelt, hogy a tá­mogatás mértéke nem haladhatja meg a mű elkészítési költségeinek 50 százalékát, illetve a 10 millió forintot. A pályázók általában történelmi személyiségeknek akarnak emlé­ket állítani a millenniumi ünnepi évben. A személyiségek között van Szent István, Szent László és Szé­chenyi István. Andy Warhol Pozsonyban címmel látható kiállítás a Városi Galéria Pálffy­palotában lévő kiállítótermeiben. A kiállítás anyagát - amelyben egyebek között a popart királyának egyes szeriográfiái, a róla készült fényképek, dokumentummásolatok tekinthetők meg - a mezölaborci Andy Warhol Múzeum kölcsönözte. Képünkön Andy Warhol Mick Jagger című alkotá­sa látható. (Reprofotó) Befejeződött a Thália Színház megalakulásának harmincadik évfordulójára rendezett egyhetes seregszemle FELHÍVÁS

Next

/
Thumbnails
Contents