Új Szó, 1999. szeptember (52. évfolyam, 201-225. szám)

1999-09-20 / 216. szám, hétfő

8 KULTÚRA ­OKTATÁS ÚJ SZÓ 1999. SZEPTEMBER 20. SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Az eladott menyasszony 19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Ketten 18,20 MOZI POZSONY HVIEZDA: Star Wars: Baljós árnyak (am.) 15.30, 18, 20.30 TATRA: Szökőkút Zuzanának III. (szl.) 15.30,18,20.30 OBZOR: Mondd, mi a szerelem (svéd) 15.30, 18, 20.30 MLADOSŤ: A legkedvesebb bárom (am.) 16,20 Knockin'on Heaven's Door (am.-ném.) 18ISTROPOLIS: Star Wars: Baljós árnyak (am.) 18, 20.30 Szökőkút Zuzanának III. (szl.) 15.30,18,20.30 CHARLIE CENTRUM: Ösztön (am.) 18,20.30 Én miért nem? (fr.) 17, 18.45 Szökőkút Zuzanának III. (szl.) 17.30, 18.15 Sekalnak meg kell halnia (szl.-cseh-lengy.-fr.) 20.30 KASSA DRUŽBA: Szökőkút Zuzanának III. (szl.) 15.30, 17.45, 20 TATRA: Asterix és Obelix (fr.-ném.-ol.) 15.30, 17.45 Ronda ügy (am.) 20 CAPITOL: Szökőkút Zuzanának III. (szl.) 15.45,18, 20.15 ÚSMEV: Star Wars: Baljós árnyak (am.) 15.45,18.15, 20.40 DEL-SZLOVAKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: Szökőkút Zuzanának III. 17, 19 LÉVA ­SLOVAN: Kundun 19 GÚTA - VMK: Mézeskalács nagyapó 19.30 CYOR LLOYD: Első látásra (am.) 18 Mimic - A júdás faj (am.) 23.30 Tíz do­log, amit utálok benned (am.) 22 CINEMA CITY: Taxi (fr.) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Ösztön (am.) 14.45, 17.30, 20.15 Ötvennégy (am.) 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Drogosztag (am.) 13.30, 15.45 Csúcsformában (am.) 14.30,16.30,18.30, 20.30 Mátrix (am.) 14.45, 17.30,20.15 A Thomas Crown ügy (am.) 13.30,15.45, 18,20.15 Eredeti formalátású, erőteljes szürrealista művész volt Elhunyt Rozsda Endre MTI-HIR Párizs. A francia fővárosban 86 éves korában elhunyt Rozsda Endre ma­gyar származású neves francia fes­tőművész, aki alkotásaival számos szürrealista kiállításon vett részt szerte a világban. Jack Lang volt francia kulturális miniszter részvét­nyüvánító üzenetében kiemelte Rozsda alkotásainak eredetiségét és ritkaságát, rajzainak és festményei­nek erőteljes hatását. Hangoztatta, reményei szerint befogadó országa egyszer összegyűjtve is megismeri és elismeri a festőművész értékes munkásságát. Rozsda Endre 1913-ban Budapes­ten született. Képei már 1936-tól rendszeresen szerepeltek a buda­pesti Tamás Galéria kiállításain. A nemzeti kulturális ertékek megjelenítése a tananyagban Katedra Napok 1999 ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Dunaszerdahely. A nemzeti érté­kek megjelenítése nem lehet csu­pán egy-két tantárgy feladata. Ott kell lennie minden iskola pedagógi­ai programjában, mindennapi éle­tében - hangsúlyozta Simon Attila, a Dunaszerdahelyi Gimnázium tör­ténelemtanára a VIII. Katedra Na­pok szombati zárórendezvényén, a­melynek központi témája a nemzeti kulturális értékeknek a tananyag­ban történő megjelenítése volt. Az előadásokból kiderült; míg a reál tantárgyakat oktató pedagógusok­nak elegendő utalniuk egy-egy ma­gyar felfedezésre, magyar tudós munkásságának eredményeire, a történelemszakosokra jóval össze­tettebb feladat hárul. Egészséges történelemszemléletet és nemzet­tudatot kell kialakítaniuk tanítvá­nyaikban, párhuzamosan ismertet­ve a magyar és a szlovák történel­met, az egymás mellett élést érték­ként fogva fel. Bár nem könnyű megtalálni itt az egyensúlyt, erre is van pozirív példa. Szarka László, a budapesti Történelemtudományi Intézet főmunkatársa Finnországot említette, ahol így tanítják az isko­lákban a svéd-finn közös múlt év­századait. Szarka László hangsú­lyozta: a történelem az alternatívák gazdagsága. Ezt szem előtt tartva a konfliktusok is reálisabban, objektí­vebben közelíthetők meg. Karol Wlachovský, a budapesti Szlovák Kulturális Intézet igazgatója a szlo­vák irodalom oktatásáról szóló, üdítően mítoszromboló előadásá­ban arra a rengeteg szálra mutatott rá, amely összeköti a két nép irodal­mát. Erre kell tehát helyezni a hangsúlyt, nem pedig arra, ami el­választ. Bernáth Erzsébet és Tankó László, az Országos Pedagógiai Ku­tatóintézet munkatársai elgondol­koztató tényre hívták fel a mintegy 100 főnyi hallgatóság figyelmét: a multikulturális nevelés nem univer­zális csodaszer. Ahogy ezt a volt Jugoszlávia területén kirobbant vé­res konfliktusok is bizonyítják, nem váltotta valóra a hozzá fűzött remé­nyeket, ezért új utakat-módokat kell találni a faji, etnikai és vallási ellenségeskedés megelőzésére. Szigeti László oktatási államtitkár a Katedra Társaság oktatási reform­tervezeteit bemutató új kiadványt ismertetve hangsúlyozta: itt az ide­je, hogy megújuljon a szlovák okta­tási rendszer, a részeredmények nem jelentenek megoldást, az okťa­tás egészének átfogó reformra van szüksége, (vk) A szent szűz komáromi öltőztetős szobra vagy számos egyéb ereklye esetében is a lényeg ugyanaz: a tisztelet Miért ronda egy Mária-szobor? 1938-ban Párizsba utazott, ahol is­meretséget és barátságot kötött ko­ra meghatározó festőivel. 1943-ban visszaköltözött Budapestre, ahol a háború végét követően több festő-, szobrász- és írótársával megalakí­totta az avantgarde Európai Iskolát. A kommunista hatalomátvételt kö­vetően elhagyta Magyarországot, és ismét Párizsba telepedett le, ahol szoros szakmai együttműködést alakított ki a szürrealistákkal. E kor­szakának képeiből rendezett első nagy kiállítása a Fürstenberg Galéri­ában volt. Rozsda Endre 1970-ben francia állampolgárságot kért és ka­pott. Munkásságát 1964-ben Cop­ley-díjjal ismerték el. Rozsda Endre alkotásaival rendszeresen szerepelt amerikai, svájci, franciaországi és magyarországi kiállításokon. A komáromi Szent András­plébániatemplom bal oldali mellékoltárán egy olyan ún. öltőztetős Mária-szobor áll, amilyennel a keresztény vi­lágban számtalan helyen ta­lálkozhatunk, s az erre vonat­kozó kutatások alapján tud­juk, hogy főleg a barokk kor­ban teijedtek el nagyobb számban. L. JUHÁSZ ILONA Sok helyen körmenetek alkalmával éppen az ilyen jellegű Mária-szob­rot hordozzák körül. Olyan szobor­ról van szó, amelyet a hívek palást­szerű ruhába öltöztetnek. Sok he­lyen - főleg a búcsújáróhelyeken - a Mária-szobroknak egész, a hívek ál­tal adományozott ruhatáruk van, e ruhákat váltogatják aztán a liturgia színei szerint. Példaként a Komá­romhoz közeli Csatkát említhet­ném, ahol a Mária-szobor számára a hívek egy rendkívül gazdag ruhatá­rat hordtak össze, s ennek nagyobb részét saját kezűleg készítették. De kevésbé gazdag ruhatárú Mária­szobrokkai találkozunk az agyagosi kápolnában, az érsekújvári ferences templomban, valamint a csallóköz­csütörtöki és dénesdi templomban is. A komáromi Mária-szobor érté­két növeli az a tény, hogy a szájha­gyomány szerint ez az egyetlen olyan szobor, amely túlélte az 1848. szeptember 17-i nagy tűzvészt. Te­hát ezáltal a komáromiak (s nem csupán a komáromiak) számára sokkal többet jelent egy átlagos öl­tőztetős Mária-szobomál. E 97 cm magas szobor öltözetét vilá­goskék selyemköpeny és egy fehér selyemruha alkotja; fején ezüstko­rona van, kezében pedig jogart tart. Maga a szobor fából készült, még­pedig egy ügyes kezű mester alkotá­saként, ahogyan erre az eredeti szo­bor maradványai utalnak. A tűzvész után a hiányzó részeket már kevés­bé hozzáértő módon pótolták (ám A komáromi öltöztetős Mária-szobor ezeket a részeket ma eltakarja a ru­ha) , s így került vissza a templomba. Hogy pontosan mikor, azt nem tud­ni, ugyanis a szobor történetéről még mindig hézagosak az ismerete­ink. E viszontagságos sorsú, kedves arcú Mária-szobor azonban a szlo­vák káplánnak (ma már nem Komá­romban tevékenykedik, áthelyez­ték) úgy látszik, nem sokat jelenthe­tett, mivel az egyik mise alkalmával arról prédikált híveinek, hogy el kell azt tüntetni, mert ronda, és nem va­ló a templomba. Különös kijelentés ez Isten szolgájának a szájából, hi­szen aki az egyház- és vallástörté­(A szerző felvétele) netben egy kicsit is jártas (neki pe­dig hivatásánál fogva jártasnak kell(ene) lennie), tisztában van az­zal, hogy szerte a világon milyen A szobor történetéről még mindig hézagosak az ismereteink. becsben tartják az olyan egyházi ereklyéket, amelyek valamUyen természeti csapás vagy pogány martalócok pusztításai után meg­maradnak. Ennek jelentós szakiro­dalma van. Példaként hadd említ­sem meg a jeles müncheni néprajz­kutató, Leopold Kretzenbacher könyvét a sérült kegyképekról (Das verletzte Kultbild, Bajor Tudomá­nyos Akadémia, München 1977). A németországi Hessen tartomány­beli Frankenbergben egy olyan ol­tárképrészletet láthatunk, amely a templomot pusztító tűzvész után csodálatos módon megmaradt. E dombormű éppen Árpádházi Szent Erzsébetet ábrázolja, akit Hessen­ben nagy tiszteletben tartanak, s kultusza Európa számos országá­ban elterjedt. Érdekességképpen jegyzem meg, hogy hesseni tartóz­kodásunk idején örömmel tapasz­taltam, a hesseniek - bár maguké­nak tartják - mégis legtöbbször úgy emlegetik, hogy „Magyarországi Szent Erzsébet" (Heilige Elisabeth aus Ungarn). Pedig II. Endre lánya (IV. Béla húga) már négyéves korá­ban elhagyta Magyarországot. A komáromi öltőztetős Mária-szo­bor, a hesseni Erzsébet-oltárrész­let, vagy számos más ereklye eseté­ben is a lényeg ugyanaz, azaz ugyanaz kellene, hogy legyen: a tisztelet. Nem értem tehát, miért bántotta annyira a szemét a komá­romi káplánnak a Mária-szobor. Csak egyszerűen tudatlanság az oka, vagy netán elfogultság valami (valakik iránt)? Ez utóbbit nem szeretném hinni, mert egy lelkész, s egyáltalán a keresztényi tanítás lényegével, elveivel ugyancsak el­lenkezne... Miért éppen ez a szobor bosszantotta a káplán urat ebben a helyzetben, amikor a szekták csak úgy szippantják magukba a fiata­lokat, a könnyebben befolyásolha­tó felnőtteket? Amikor a bűnözés óriási méreteket ölt, az emberek egyre közömbösebbek egymás iránt. És nem utolsósorban, amikor a komáromi Szent Andiás-temp­lom mellett lassan életveszélyes el­menni a lehulló homokkő épület­elemek miatt... Ö bizonyára tudja a kérdésre a választ, mi pedig talál­gathatunk... Minden, ami Julia Roberts és Hugh Grant szerelmén kívül történik a Notting Hillben, előnyére válik a filmnek Rózsaszín helyett csupán szürkés mozi LAKATOS KRISZTINA Julia Roberts nedves tekintete. Hugh Grant nedves tekintete. Jó­részt ennyi történik a Notting Hill cí­mű vígjátékban. Csak így, külön, mert ha azt állítanám, hogy a két pillantás valahol találkozik, elvesz­ne a film egyik jellegzetes vonása: az, hogy a jelenetek valahogy csak­csak követik egymást (valamilyen soványka sztorija minden filmnek van), de a két főszereplőnek nem sok köze van egymáshoz. „Belesze­rethet-e egy filmcsillag egy egyszerű könyvárusba?" - olvasható a mozik­ban amerikaiként futó, de nagyobb­részt mégiscsak angol opus plakát­ján. Ez lenne hát az „eszmei monda­nivaló", a nagy létkérdés, amelyre sejthetően „igen" a válasz, a várako­zásunk ezek után már csak a „ho­gyan'Mg tetjed. Ánna Scott (Julia Roberts) minden idők legnagyobb női mozisztáija, A boldog végkifejletig számos akadályt kell leküzdeniük. William Thacker (Hugh Grant) hét­köznapi, nem túl sikeres könyvárus. Hőseink egymásba botlanak, egy­másba szeretnek. A boldog végkifej­letig, ami első randevújuktól szá­mítva körülbelül két év múlva kö­vetkezik be - már ha jól értelmez­tem az idő folyására tett verbális és képi célzásokat -, számos akadályt kell leküzdeniük. Az első fázisban Anna Scott sztárbetegsége, bizal­madansága, valamint aktuális bará­tai állnak a közös boldogság útjá­ban. A második fázisban William feléledő önérzete, öntudata, amúgy „nem leszek sohasem a játékszered" stílusban. A Notting HU1 fő vonalá­nak eme egyetlen normális, indo­kolt, érthető elemét teszi tönkre a forgatókönyvíró - a film addigi tem­pójához viszonyítva méltatlanul gyorsan - a kötelező happy enddel. Minden, ami a vásznon Julia Ro­berts és Hugh Grant bimbózó kap­csolatán kívül történik, előnyére vá­lik a filmnek. Ezen a mozin a mel­lékszereplők dobnak a legtöbbet, különösen Spike (Rhys Ifans), Wil­liam walesi albérlője (persze, hogy walesi, ők Nagy-Britannia „záhorák­jai"), akinek jelmezeiben, szövegé­ben, pózaiban visszaköszön az a faj­ta humor, amely a forgatókönyvíró, Richard Curtis nevét ismertté tette (elsősorban Rowan Atkinson nagy sikerű tévésorozataira gondolok: Mr. Bean, Fekete vipera). A rende­ző, Roger Michell - amolyan „szűz kéz" a szakmában, tévés és színházi munkáiról ismert - azonban nem a Notting Hill-lel fog bevonulni a film­művészet halhatatlanjai közé. He­lyenként szórakoztatóak, kedvesek a William baráti és családi körét fel­vonultató jelenetek; felüdülést je­lent, ha a kamera nem a két fősze­replőt, hanem a Portobello színes forgatagát veszi; valamint a pozití­vumok közé tartozik az egészen jó zene. így leltározva a filmet, magam is meglepődöm, mennyi érdekes do­log fedezhető fel benne. S ez sok su­taságot feledtet, leszámítva az utol­só öt percet. Arra nincs mentség. Az utolsó jelenetben Hugh Grant rózsa­szín inget visel. Talán ezzel jelzik az alkotók: figyelem, ez egy rózsaszín mozi, most jön a hab a tortán! És azt a csillogónak álcázott szürkés masszát le is gyűrik a torkunkon. Beleszerethet-e egy filmcsillag (Julia Roberts) egy egyszerű könyvárusba (Hugh Grant)? Ez a film nagy létkérdése. (Archív felvétel)

Next

/
Thumbnails
Contents