Vasárnap - családi magazin, 1998. július-december (31. évfolyam, 26-52. szám)

1998-12-09 / 49. szám

Kultúra 1998.december 9. Sean Deibler: „Vannak emberek, akikkel a világ végére is elmennék.. Zenei kincsesbányában Judita Cermáková felvétele Juhász Katalin Shakespeare Rómeó és Júliájá­nak multimediális, audiovizuális feldolgozása magában foglal táncot, zenét, videót és prózai szöveget. A zeneszerző Henrich, akinek kifejezett kérése volt, hogy a nemzetközi hírű amerikai karmester, Sean Deibler vezé­nyelje a kassai szimfonikusokat. A mester, csodák csodája, kötél­nek állt. Ml volt az, ami Ide csábította? Konkrétan ez a produkció, vagy Kelet-Európa »egzotikuma <? Egy kicsit mindkettő. Vannak emberek, akikkel öt perc beszél­getés után a világ végére is el­mennék. Henrich ilyen ember. Láttam, mennyire lelkesedik a darabért, és hízelgő volt, ahogy azt bizonygatta, rajtam kívül senki sem képes úgy levezényel­ni a művet, ahogy ő képzeli. Izga­tott maga az ötlet is, hiszen ezt a művet sokan és sokféleképpen feldolgozták már. Kíváncsi vol­tam, születhet-e belőle valami eredeti. És úgy tűnik, születhet. Van különbség az amerikai, a nyugat-európai és a közép-euró­pai közönség komolyzene iránti érdeklődésében? Tapasztalataim alapján bátran mondhatom, hogy az itteni em­berek nyitottabbak, fogékonyab­bak az új iránt. Elfogadják a kor­társ komolyzenét is, tömve van­nak a koncerttermek, ami nyuga­ton ritkaság. Az is érdekes, hogy míg itt egy hangverseny két és fél-, három órás is lehet, nyuga­ton egy óra után már türelmetle­nül fészkelődik a hallgatóság. A repertoár is más, mivel itt nem »muszáj« beiktatni egy kis Beethovent vagy Brahmsot a si­ker végett. Mi a helyzet a különböző szimfonikus zenekarokkal? Gondolom, ahány, annyiféle. Vannak köztük nehezebben ke­zelhetőek, és vannak olyanok is, mint például a kassai zenekar, amelyek nyitottak, segítőkészek, ki vannak éhezve valami újra, és örömmel fogadják az én merész, „Nagy kísérletező vagyok...” avantgárd ötleteimet is. Mivel nagy kísérletező vagyok, gyak­ran dupla adag türelemre van szükségem a zenekar részéről, de Kassán félszavakból is meg­értjük egymást, gyors tempóban tudunk haladni. Milyen tanácsokkal látná el azt az olvasót, aki szeretne megis­merkedni a kortárs zenével? So­kak szerint ugyanis zenei elő­képzettség nélkül a mai komoly­zene nem élvezhető. Nem tudom, számomra nem lé­teznek műfajok, csak zene létezik. Nemrég egy képtárban találkoztam egy idős hölggyel, aki hosszú percekig ült egy mo­dern festmény előtt, figyelmesen tanulmányozta, majd felém for­dult, és azt mondta: »Nem tu­dom, mit kellene látnom. De na­gyon tetszik, amit látok.« Ha a festő hallotta volna ezt, nagyon boldog lett volna, hiszen ponto­san azt »keil« látnia a nézőnek, ami a falon lóg. A zenével ugyan­ez a helyzet. Ön a budapesti Liszt Ferenc Ze­neakadémián végzett. Hogyan került oda? Már a zenéhez is nagy kerülővel érkeztem, mivel eredetileg la­tin-görög szakon végeztem az otthoni egyetemen. De nem éreztem kielégülést, vonzott a zene. Mivel tizenöten voltunk testvérek, a szüleim nem tudták finanszírozni a tanulásomat, ma­gamnak kellett rá megkeresnem a pénzt. Azt mondtam: ha már fi­zetnem kell, olyan oktatást aka­rok cserébe, amely megéri a pénzt. Szétnéztem Európában, minden nagyobb zeneakadémi­án, és a budapestit találtam a leg­igényesebbnek. Nehéz évek vol­tak ezek, nem játszhattam a gaz­dag amerikait, eladtam a kocsi­mat, a könyveimet, szinte min­dent, csak hogy tanulhassak. Persze az idegen környezet, a más kultúra is nehezítette a dol­gom, de a kelet-európai embere­ket imádom. Nagyon barátságo­sak, befogadják az idegent. Milyennek találja a jelenlegi lég­kört errefelé? A szocializmus alatt minden ér­telemben más volt a hangulat. Megint csak a zenéhez térek vissza példáért. A nyugati újdon­ságok, műfajok és előadók ha lassan is, de megjelentek kele­ten. Visszafelé viszont nem mű­ködött a dolog, semmit sem tud­tunk az itteni zenei történések­ről. A művészek nem koncertez­hettek Amerikában, Közép-Eu- rópa egy nagy sötét folt volt a tér­képen. Most szinte zúdul a térség zenéje Nyugatra, az emberek pe­dig egy újszülött érdeklődésével hallgatják. Ez kincsesbánya, aki valami eredetit akar hallani, ne is menjen máshova. Elképzelhetőnek tartja, hogy a Rómeó és Júlia a tengerentúlra is eljut? Inkább úgy mondanám, nem tar­tom lehetetlennek. Mivel egy ha­talmas projektről van szó, nem egyszerű a mozgatása, de min­denképpen megfontolandó a do­log. Nem beszéltünk még arról, hogy odahaza tanít is. Milyenek a ta­nítványai? Először is irigylésre méltóan fia­talok! Nem tartom magam öreg­nek, de köztük visszasüppedek a valóságba. Lelkesek, nyitot­tak, szinte beszíyják az új hatá­sokat. Ez az iskola egy „mű­vészneveidé”. Táncot, színját­szást, képzőművészetet és zenét is tanulhatnak a diákok, tehát a légkör eleve szabadabb, mint más helyeken. Igyekszem sokat adni nekik, és én magam is sokat kapok tőlük. Talán többet is, mint amennyit adok... Heti kultúra-----------------­Kö nyvespolc Jirí Menzel: Hát, nem tudom... Az Oscar-díjas cseh film- és színházi rendező, színész, Jirí Menzel (1938) munkás­ságát a magyar közönség a Szigorúan ellenőrzött vona­tok hatalmas sikere óta meg­különböztetett figyelemmel kíséri. íróként 1997-ben a Hát, nem tudom... című könyve révén ismerhette meg.,Almikor egy évvel ez­előtt megjelent tárcáim első kötete, bátorkodtam belőle egy példányt hőn szeretett köztársasági elnökünknek, Václav Havelnek ajándékoz­ni. Könyvemet - többek kö­zött - ekképpen ajánlottam figyelmébe: Ez egy olyan könyv, melyet én a WC-ben olvasok. Az a nagy előnye, hogy bárhol kinyitva olvas­hatom, s csupán annyi ideig, Mindent *n*gt*Hero. hogv ebbe a könyvbe métafcigtcIjWttM* ankép kerüljön be rölam, hoöy ne né/zek M rajt« ú<»v. mint ameddig nekem tetszik. S bár ez az Önök esetében nyilván nem így van, más ta­nácsot Önöknek sem adha­tok. Nem vesztegetik fölösle­gesen drága idejüket e könyv olvasására, amely ta­lán mégsem annyira csapni­valóan rossz, hogy ne érné meg időnként belelapozni.” (Kalligram, Pozsony) Vendégszereplés A János vitéz Tornaiján Takács András Két előadást tartott nemrég Tornaiján a budapesti Hon­véd Művészegyüttes Tánc­színháza. Novák Ferenc Kos- suth-díjas koreográfus szín­padra állításában Petőfi Sándor János vitéz című ze­nés-táncos mesejátékát adta elő. Több száz gyerek és fiatal együtt élt, lélekben együtt vándorolt a mese hőseivel. Résztvevője lett a vitéz dicső harcainak, hangosan biztat­ta a szereplőket, megpitye- regte a szomorú részeket, nagy tapssal jutalmazta a szellemes poénokat. Olyan jeleneteket varázsoltak a színpadra, hogy a mese va­lóban megelevenedett. Az if­jú szerelmesek, a gonosz mostoha, a francia király és lánya, a boszorkányok, a föl­döntúli óriások és a szörny mind-mind magával ragadó jelenségként táncolt, móká­zott, énekelt, harcolt és ár- mánykodott. Az ilyen előadások nagyban erősítik diákjaink érzelmi vi­lágát, nemzetiségi hovatar­tozásukat. Regény H ogy anyámtól elrabol­jam dédelgetett kin­csét, a nagyobbik fiát, hogy megbüntessem anyámat, amiért olyan nagyon és olyan rosszul szereti, és főleg hogy megmentsem a kisebbik bá­tyámat, mert úgy hittem, az én gyerekem is, hogy megmentsem a nagyobbik bátyám eleven életé­től, amely rátelepedett az övére, a nappalait elfátyolozó feketeség­től, a törvénytől, amelyet a na­gyobbik bátyám képviselt és sza­bott meg, és amely, hiába volt ő emberi lény, állati törvény volt. Olyannyira állati, hogy kisebbik bátyám életének minden egyes napjában és a nap minden egyes percében rettegéssel töltötte el ezt az életet, és ez a rettegés, las­san a szívét is kikezdvén, halálát okozta. Sokat írtam a családom­ról, de akkor még mindenki élt, az anyám is, meg a két bátyám is, így csak kerülgettem őket, ezeket a dolgokat a toliammal, nem vág­tam elevenükbe. Az én életemnek nincs története. Nincs élettörté­netem. Középpontja se volt soha. Nincs út, nincs vonal. Csak tágas terek vannak, ezek azt sugallják, hogy ott volt valaki, de nem igaz, ott soha nem volt senki. A fiatalsá­gomból egy egészen apró töredé­ket azért többé-kevésbé már meg­írtam, annyit mindenesetre írtam róla, hogy kibontakozzanak a körvonalai, most is épp erről be­szélek, a folyón való átkelésről. Amit most írok, az egészen más, és mégis ugyanaz. Azelőtt a verő­Aszerető Marguerite Duras 2.rész fényes, reflektorfénybe állított időszakokról beszéltem. Itt is ugyanarról az ifjúságról lesz szó, de most azokról az időszakokról fogok beszélni, amelyeket eddig elhallgattam, azokról a tényekről, érzelmekről és eseményekről, amelyeket mélyen eltemettem magamban. A környezet, amely­ben írni kezdtem, szemérmeseb­bé tett a kelleténél. Az írás akkor még erkölcsi tettnek számított. Ma már, azt hiszem, legtöbbször nincs semmi értéke. Ezt néha tu­dom: ha már, mindent egybefog­lalva, nem a hiúság hajt minket előre, az írás nem ér egy fabatkát sem. Attól fogva, hogy a dolgokat már nem lehet minden egyes al­kalommal, egyeden, lényegénél fogva meghatározaúan egésszé egybefoglalni, az írás csak önrek­lám, semmi más. De többnyire nincs véleményem, nyűt teret lá­tok mindenütt, mintha nem vol­nának falak, és az írás sehol se tudna elrejtőzni, megíródni, elol- vasódni, mintha már nem tarta­nák tiszteletben a lényegéből fa­kadó illedenséget, de ennél to­vább még nem jutottam a gon­dolkodásban. Csak most tudom, hogy már nagyon fiatalon, sőt ti­zenöt éves koromban is azt a bal­jós arcot viseltem, amelyet, éle­tem közepe táján, az ital formált ki. Az ital töltötte be azt a szere­pet, amelyre Isten nem vállalko­zott, de volt más feladata is: hogy megöljön, hogy öljön. Még nem adtam ivásra a fejemet, de ez az ital formálta arc már az enyém volt. Az ital csak véglegesítette. Megvolt bennem a helye, ezt, akárcsak a többi alkoholista, én is felfedeztem, ráadásul, bármily furcsa, mielőtt eljött volna az ide­je. Ahogyan a vágynak is megvolt bennem a helye. Tizenöt éves ko­romban érzékiségarcom volt, pe­dig nem ismertem az érzékiséget. Az arcom szinte felhívta magára a figyelmet. Még anyámnak is lát­nia kellett. A két bátyám látta. Minden ezzel kezdődött, ezzel a feltűnő, elcsigázott arccal; hogy a szemem köré önmagát megelőz­ve vésett karikákat az idő, az experiment. Tizenöt és fél éves vagyok. Átkelés a Mekongon. Visszamenni Saigonba, valósá­gos utazás, főleg autóbusszal. És azon a reggelen is buszra száll­tam, Sadekban, ahol anyám a le­ányiskola igazgatója, véget ért a vakáció, hogy éppen melyik, már nem tudom. A szünidőt egy kis házban töltöttem, itt volt anyám szolgálati lakása. Aznap utaztam vissza a saigoni leányotthonba. A busz a sadeki piactérről indult, fő­leg bennszülöttek utaztak rajta. Anyám, mint rendesen, most is ki­kísért, és rábízott a sofőrre, min­dig rábíz a buszsofőrre, ne adj’isten, történik valami, tűz­vész, meg akarnak erőszakolni, netalán útonállók rohanják meg az autóbuszt, vagy elsüllyed a komp. Mint rendesen, a vezető maga mellé ültetett az autó orrá­ba, a fehér utasoknak fenntartott helyre. Ez alatt az utazás alatt hántódhatott volna le, válhatott volna el a kép a többitől. Meg is maradhatott volna, készülhetett volna fénykép róla, mint annyi egyébről, más körülmények kö­zött. De nem készült. úlontúl sovány volt a téma, nem lehetett csak úgy nekirontani. Ki gondolt volna ilyesmi­re? Csak akkor készülhetett vol­na fénykép. Ha előre tudom, hogy az eseménynek, a folyón való átkelésnek mekkora lesz a jelentősége életemben. Márpe­dig átkelés közben semmit sem tudtam erről a képről. Csak Isten tudott róla, senki más. így aztán ez a kép, másként nem is lehe­tett, nem létezik. Elkallódott. Fe­ledésbe merült. Nem hántódott le, nem vált el a többitől. Ennek a mulasztásnak köszönheti erejét, azt, hogy teljességet ábrázol, és hogy ezt a teljességet valójában ő maga teremtette meg. A színhely tehát a komphajó, amelyik a Mekong egyik ágában, Vinhlong és Sadek között közlekedik, a ha­talmas dél-kokin-kínai alföldön, a Madár-síkság dágványos rizs­földjei mentén. Leszállók a busz­ról. Odamegyek a korláthoz. Né­zem a folyót. Anyám néha azt mondja, soha, soha életemben nem fogok látni olyan kápráza­tos folyókat, mint az óceán felé hömpölygő Mekong meg a mel­lékágai, ez az egész vízi vüág, amelyet hamarosan elnyelnek az óceán üreges mélységei. Amed­dig a szem ellát, a síkságon, csak folyó, folyó, és úgy rohan a víz, olyan erős sodrással, mintha fer­de volna a föld. A kompon min­dig kiszállok a buszból, mert amire odaérünk, odaér az éjsza­ka is, mert örökösen félek, példá­ul attól, hogy elpattannak a drót­kötelek, és kisodródunk a tenger­re. Nézem az ijesztő áradatban, milyen lesz életem utolsó pillana­ta. Olyan erős a sodrás, hogy mindent magával ragadna, köve­ket, székesegyházat, egy egész várost. Orkán süvít a víz mélyén. Tomboló szélvihar, (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents