Vasárnap - családi magazin, 1998. július-december (31. évfolyam, 26-52. szám)

1998-11-04 / 44. szám

1998. november 4. Kultúra Heti kultúra Lemezpolc Andrea Bocelli Győzelmes amerikai turné­ján, amelyet néhány hete fejezett be a Madison Square Gardenben, elne­vezték (a Carreras- Domingo-Pavarotti trió után) a negyedik tenornak. Alig hatéves pályafutása alatt több mint egymillió le­mezt adott el. Amióta a cagliari Bohéméletben, éle­te első opera-előadásában debütált, világszerte a Bocelli-jelenségről cikkez­nek. A világtalan toscanai pop-tenor nem győz eleget tenni a számos koncert-, le­mez-, jótékonyságiest- felkérésnek. Mostanában ronaldósra nyírott tar fejjel hódít, az immár jelképévé vált rózsaszállal a kezében. Walt Disney újabb rajzfilm­jéhez nemrég lemezre éne­kelt egy duettet Céline Dionnal, akit korunk legra­gyogóbb női hangjának tart. Andrea Bocelli, az ope­raimádó muzsikus dalnok szédítő gyorsaságú karriert futott be. Szinte még teg­nap volt, amikor szülőhazá­jában esténként bárokban lépett fel, napközben pedig énekleckét vett. Pavarotti és Zucchero pártfogását él­vezve mutatkozott be a nagyközönség előtt. A mo- denai belcanto-fejedelem elkeresztelte őt a kétezredik év tenorjának, manapság viszont azt mondogatja, hogy nem kellene operát énekelnie. Ennek ellenére Andrea folytatja győzelmes útját: októberben a Werthert énekelte New Yorkban, Philadelphiában pedig áriakoncerteket adott. Brémában a Deutsche Gramofon cente­náriuma alkalmából kon­certezett. Februárban jele­nik meg a Bohémélet és Verdi Rekviemjének lemez- felvétele, azt követően pe­dig újabb poplemezre ké­szül. Rajongói között van az Egyesült Államok elnöke, aki fogadta őt a Fehér Ház­ban. - Úgy éreztem magam, mintha a történelem és a hatalom szentélyébe lép­tem volna - meséli. Azok­nak, akik gyors karrierjéről faggatják, így felel: - Gyors­nak tűnik, mert későn kezd­tem. Maholnap negyven­éves leszek, és ebben a kor­ban egy operaénekes már karrierje csúcsán lehet. Heti hír Apja nyomában A szakma is türelmetlenül várja már Anjelica Huston első rendezői filmjét. A 47 éves, Oscar-díjas hollywoo­di színésznő ugyanis úgy döntött, hogy kipróbálja ap­ja, John Huston „mestersé­gét”, a rendezést is. Filmjé­ről egyelőre csak annyit tud­ni, hogy egy korán megöz­vegyült hétgyermekes asz- szony sorsát meséli el... A főszerep természetesen a debütáló rendezőé, aki Gérard Depardieu-t szemel­te ki partneréül. Darina Kárová: „Remélem, véget ér a keserves dackorszak” Cinkos összekacsintással Évről évre jobb volt a fesztivál Ctibor Bachraty felvétele Vrabec Mária Színházi életünkben a szívóssá­got, a csodákra is képes akarat­erőt jelképezi. Már hetedik éve úgy szervez meg a hivatalos szervek bárminemű támogatása nélkül, sőt azok támadásai elle­nére egy nemzetközi fesztivált, hogy az egyre nagyobb rangra és elismerésre tesz szert a világban. A seregszemle idején Európa legrangosabb társulatait üdvözli Nyitrán, egy pillanatig maga is megfürdik a reflektorfényben, aztán amikor lemegy a függöny, már a következő évadon gondol­kodik. Ő Darina Kárová, a nyitrai nemzetközi színházi fesztivál igazgatója. Az, hogy ez a fesztivál még léte­zik, talán csak az elszántságá­nak köszönhető. Ilyen határo­zottan és megfellebbezhetetle­nül biztos volt annak idején ab­ban is, hogy színházi pályát vá­laszt? Egyáltalán nem. De a családunk­ban természetes lételem volt a művészetekhez való vonzódás. Édesanyám festő volt, édesapám pedig műkritikus. Én az irodal­mat is kedveltem, a zenét is, meg a festészetet is; legszívesebben olyan szakmát választottam vol­na, amelyben mindegyikből van egy csipetnyi, és akkor és abba kóstolok bele, amikor és ame­lyikre épp kedvem szottyan. Anyukám barátja, Ján Bór pro­fesszor szerint ez a kombináció leginkább a színházban, azon belül is a dramaturgiában talál­ható meg. Megfogadtam a taná­csát, és nem bántam meg. Pozsonyi lányként vidéki színhá­zat választott első állomásnak. Akkoriban nem a fővárosba vá­gyott minden színházi ember? Akkoriban sokkal markánsab­bak, ki merem mondani, jobbak voltak a vidéki színházak. Nyitrán egy rendkívül erős fiatal társulat működött akkor Jozef Bednárik vezetésével. Ismertem őket, mert mi még a főiskoláról buszokkal jártunk le a vidéki be­mutatókra, és megtiszteltetés­nek éreztem, hogy közéjük tar­tozhatok. A kilencvenes évek elején kinyílt előttünk a világ, és képletesen szólva felmentek a külföldi színházak függönyei is. Addig mi teljesen elzárva éltünk, csak hébe-hóba jutottunk el Ma­gyarországra vagy Lengyelor­szágba egy-egy előadásra. Ezért éreztem olyan fontosnak, hogy megmutassuk a világnak, mit tu­dunk - hiszen a nyitrai színház akkor élte fénykorát -, és persze hogy mi is minél több külföldi előadást láthassunk. Konkrét el­képzelésem akkor még nem volt arról, hogyan lehetne mindezt megvalósítani, de a sors is bese­gített. 1990-ben tartották utol­jára a hajdani májusi színházi fesztivált, és a szervezők felve­tették, hogy ki kellene találni va­lami újat. Kiírták a pályázatot, én kidolgoztam egy nemzetközi fesztivál tervét - és nyertem. 1992-ben első ízben szerveztük meg ezt, és a fogadtatása na­gyon jó volt, pedig az akkori köz­hangulat nemigen kedvezett a művészeteknek. Az emberek többet jártak a terekre nagygyű­lésekre, mint színházba. Az ön által igazgatott fesztivá­lon igazán úgy mérhető le a ha­talom hozzáállása a szabad mű­vészetekhez, mint egy lakmusz­papíron. Mikor vált ez ennyire nyilvánvalóvá? A kezdet kezdetén a fesztivál még az Andrej Bagar Színház költségvetésének része volt, 1992-ben a kulturális minisztéri­um a költségeink 85 százalékát fedezte, 1993-ban már csak a 64 százalékát, 1994-ben pedig a fesztivál már nem szerepelt a mi­nisztérium költségvetésében, holott a többi hazai színházi se­regszemle igen. Biztosan tehát egy koronára sem számíthat­tunk, csak a Pro Slovakia alaptól kérhettünk pénzt. A vége az lett, hogy onnan se kaptunk. így az­tán saját magunknak kellett elő­teremtenünk külföldi alapítvá­nyoktól, nagykövetségektől, kul­turális intézményektől. Ezért is alapítottunk a fenntartására egy társulást, amely jogi személy­ként szerepel a hivatalos ügyin­tézésben. Van azért ennek a do­lognak jó oldala is, hogy ne csak panaszkodjak. Egyfelől állandó aktivitásra kényszerít, másfelől pedig nagy szabadságot jelent az, hogy nem csak egy intéz­ménytől függ a létünk. A fesztiválon minden évben rendszeres vendégek a magyar- országi társulatok. Sőt, öntől származik az a kijelentés, hogy mindig a magyarok előadásai között válogat a legnagyobb iz­galommal. Miért? Ez a kíváncsiság talán még azok­ból az évekből ered, amikor csak a magyar, a cseh és a lengyel színházat ismertük. Már akkor megszerettem a magyar színhá­zat, és azóta is csodálom. Más mint a miénk, több benne a szenvedély, a színészi alkotóerő. Törőcsik Marinak nem derogál Szolnokon játszani és a lelkét ki­tenni, nálunk az ő lábujjáig sem érő színészek csak fővárosi szín­házakban és kizárólag főszere­peket hajlandóak elfogadni. Ma­gyarországon sikk színházba jár­ni, míg Szlovákiában már rég nem az, és a hetvenes években még oly jellegzetes vidéki szín­házaink egymás után szürkülnek el. Az a játékos öröm, kísérlete­zőkedv, maximális erőbedobás, amely az ottani társulatokra jel­lemző, itthon nagyon hiányzik nekem. A színházművészet területén vég­zett munkájáért itthon soha egy elismerő szóban sem részesült. Mi az, ami mégis tartja önben a lelket akkor is, amikor szinte megtéríthetetlennek tűnt az adóssághalmaz, legyőzhetetlen- nek a hivatalnoki arrogancia? A felelősség azért, amit elkezd­tem. Évről évre jobb volt a feszti­vál, és persze évről évre újabb hi­bákat is észrevettem, amelyeket a következő alkalommal már ki akartam küszöbölni. Kötelezett­séget vállaltam, és amikor már nemzetközi hírneve volt a feszti­válnak, nem mondhattam azt, hogy bocsánat, nem megy to­vább. Ilyen szempontból szeren­csés a természetem is, mert minél rosszabb volt a helyzet, annál makacsabb lettem. Meg akartam mutatni, hogy képes le­szek rá. És azért az sem igaz, hogy egyáltalán nem kaptam ki­tüntetést. Csak Hudectól meg a hozzá hasonlóktól nem kaptam. Az idén a francia nagykövet, Al­bert Túrót a Francia Köztársaság Művészeti és Irodalmi Érdem­rendjét adományozta nekem ha­zája kultúrájának terjesztéséért. Különösen kedves számomra az az elismerés is, amelyet az itteni fiataloktól kaptam Nyitra szabad királyi várossá válásának 750. évfordulója alkalmából: egy te­nyéren nyugvó szívet ábrázoló kisplasztika. Számomra azt jel­képezi, hogy nem volt hiábavaló az elmúlt évek munkája. Nagyon vágyom már rá, hogy Szlovákiá­ban se küzdőtér legyen a szín­ház, hanem olyan hely, ahol az emberek a szép szót, a tiszta gondolatot, a cinkos összeka- csintást találják meg. Mert azt hiszem, erre egyre nagyobb szükségünk lesz. Jósé Saramago: „A mágikus realizmus mintáit az európai irodalomnak szükségtelen Latin-Amerikában keresnie.” Marquez és Cervantes szellemi rokona Portugáliából Portugál írónak ítélte a Svéd Ki­rályi Akadémia bizottsága az idei irodalmi Nobel-díjat. Jósé Azinhaga Golega Saramagónak december 10-én, az alapító Alfred Nobel halálának évfordu­lóján adják át a kitüntetést Stockholmban. Az elkövetkező napokban a természettudomá­nyi, a közgazdasági és a békedí­jasokat is megnevezi a bizottság. A 76 éves Saramago kétségkívül Portugália legismertebb élő iro­dalmára: műveit 25 nyelvre, köztük magyarra is lefordították. Első regényét 1947-ben írta, de hírnevet csak jóval később, 1982-ben szerzett; Memorial do Convento (Emlékirat a kolostor­ról) című regényével vált nem­zetközileg ismertté. A különlege­sen szép nyelvezetű történelmi regényről Federico Fellini világ­hírű olasz filmrendező azt mondta, hogy ez a legérdeke­sebb regény, amelyet valaha ol­vasott. A műből - amely két sze­relmesről szól, akik az inkvizíció elől próbálnak megmenekülni - opera is készült Baltasar és Blimunda címmel, és a milánói Scalában mutatták be 1990- ben. Saramago más műfajokban is kitűnt: Lehetséges versek és Valószínűleg boldogság című verseskötetei népszerűek hazá­jában, csakúgy, mint Majdnem tárgy című novelláskötete. Az Utazás Portugálián át című lírai útinaplója, amelyet hazájáról írt, szintén olvasott és közkedvelt művei közé tartozik. Saramago stílusát, poétikai rendszerét, amely a fikciót szem­besíti a portugál történelem va­lóságával, s eközben a politikai elnyomás és a szegénység kímé­letlen bemutatására törekszik, sokan a Nobel-díjas Gabriel Garcia Márquez művészetéhez hasonlítják. Az újdonsült portu­gál díjazott azonban tagadja, hogy Márquez nagy hatással lett volna rá, ellenben Cervantest és Gogolt jelöli meg legfontosabb ihletőiként. Mint nyilatkozta, a mágikus realizmus mintáit az európai irodalomnak szükségte­len Latin-Amerikában keresnie. Bármely ország megtalálhatja a mágikus realizmus gyökereit a saját kultúrájában. Műveiben a portugál történel­met vizsgálja, olyan alakokat és eseményeket keresve, akiket és amelyeket méltatlanul mellőz­tek vagy elfelejtettek, s feleleve­nítésük alkalmas eszköz lehet a történelem egy szakaszának új­raértékelésére - állapította meg Carlos Reis, a Coimbrai Egyetem irodalomprofesszora. Saramago érdeklődését a vesztesek, a mel- lőzöttek iránt a származásának köszönheti: szegény, vidéki csa­ládba született Portugália déli részén. Egyetemi tanulmányait sem tudta finanszírozni a család, így első munkahelyén vasgyári munkásként szerzett életre szóló tapasztalatokat. Máig is tagja a portugál kommunista pártnak, amelynek színeiben jóval később rövid kitérőt tett a politikába: vá­rosatyának választották Lissza­bon város tanácsába 1989-ben, de hamarosan visszaadta man­dátumát, hogy az írásra össz­pontosíthasson. Jelenleg a Spa­nyolországhoz tartozó Kanári­szigeteken él, Lanzarote telepü­lésen. Saramago az elmúlt más­fél évtizedben több mint egy tu­cat irodalmi elismerésben része­sült, egyebek mellett a Camoes- díjban 1995-ben, amelyet a por­tugál nyelvterület legelőkelőbb elismerésének tartanak. A PEN Club portugáliai csoportjának díját 1984-ben nyerte el Ricardo Reis halálának éve című regé­nyével. Fölemelkedvén a földről című regénye pedig Lisszabon város díját hozta neki 1980-ban. M. H.

Next

/
Thumbnails
Contents