Vasárnap - családi magazin, 1998. július-december (31. évfolyam, 26-52. szám)

1998-09-16 / 37. szám

Kultúra 1998. szeptember 16. 13 Edita Gruberova Pozsonyból indult, s ma a lába előtt hever a világ Isteni adomány a hangja Művészetének lényege a briliáns technika ... Kanyó Béla felvétele Heti kultúra Felhívás Színházi és mesetábor 1998. október 1-4., Gombaszög Réfi Zsuzsanna _______________ A kislánynak, bár Istentől ka­pott tehetségével már gyerek­korától kezdve állandóan da­lolt, eleinte eszébe sem jutott, hogy zenei pályát válasszon. Annak a templomnak a lelkésze viszont, ahol vasárnaponként énekelt, folyton erre biztatta, s ő volt az, aki Edita Gruberovát felkészítette a konzervatóriumi felvételire. Az énekesnő pályája harminc esztendővel ezelőtt kezdődött, s mára már a kolora- túr-éneklés királynőjeként, a bel canto dívájaként, prima donna assolutaként emlegetik világszerte. Művészetének lé­nyege a briliáns technika mel­lett a visszafogottság, enyhe melankóliával átszőtt intimi­tás. Bár a világ összes nagy színhá­zát bejárta, számos helyen kon­certezett, rendhagyó produkci­óra készül ősszel Budapesten. Igen, hiszen nem túl sok kolora- túrszoprán-kontratenor duett­est került eddig színre. A Magyar Állami Operaházban október 5- én egy kiváló tehetségű fiatal ja­pán művésszel éneklek együtt, Yoshikazu Merával, akit leg­utóbbi turnémon ismertem meg a felkelő nap országában. Az elő­adásról, amelyen Purcell-, Mo­zart-, Bach-, Rossini- és Händel- duettek, áriák hangzanak fel, le­mezfelvétel is készül. Sokkal job­ban szeretem ezeket az élő felvé­teleket, mint a stúdiók hideg profizmusát. Azt az atmoszférát ugyanis, azt a hangulatot, ame­lyet a közönség jelenléte jelent, semmi sem pótolhatja. Ennyire fontos önnek ma is a publikum? Semmivel sem pótolható az az érzés, amelyet akkor él át az ember, amikor a közönség tőle kapja a csodát, a nézőket az ő produkciója juttatja katarzis­hoz. Olyan ez, akár a drog, füg­gővé válik tőle az ember, és folytonosan igényli. Időnként arra gondolok, hogy elegem van ebből az egészből, az állan­dó utazgatásokból, a bőröndök ki- és becsomagolásából, a percre kiszámítottságból. Jó lenne otthon lenni, élni szépen az életet, mint oly sokan mások. De azt hiszem, ha ezt tényleg megvalósítanám, rövid idő el­teltével már nem találnám a he­lyem. Valami rettentően hiá­nyozna, hiszen énekelni har­minc év után is nagyon szere­tek. Nincs ahhoz fogható, mint amikor az ember muzsikál. Az opera-előadások mellett gyakran lép koncertpódiumra is. Melyik terület vonzza job­ban? Nagyon szeretek dalesteket ad­ni, számomra ezek a hangverse­nyek olyanok, akár a sivatagi vándornak az oázisok, ezért frissítenek fel az operai szerep­lések után. Felüdülést jelent, hogy nincs színpad, nincs ren­dező és nincsenek jelmezek. Az ember egymaga áll a közönség előtt, nincs semmi külső segít­ség, s két-három perces dara­bokkal kell elmesélnie egy-egy történetet. Nagyon intenzív je­lenlét szükséges ahhoz, hogy ezeket a miniatúrákat a teljes szépségükben mutassuk meg, és el tudjuk varázsolni vele a publikumot. Sokan nevezik a koloratúr- éneklést kötéltáncosi mutat­ványnak. Ön híres arról, hogy sosem hibázik. Hogyan lehet ezt megvalósítani? Nagy figyelmet, akaraterőt kí­ván. A zeneirodalomban na­gyon szembeötlő és kényes ez a läge, hiszen az operák koloratú- rákra épülnek. Előadásukhoz tehetség, adottság és fegyelme­zettség szükséges. Ha az össze­tevők valamelyike hiányzik egy este, katasztrófába torkollhat az előadás. Úgy tudom, ön szívesen támo­gatja a fiatalokat is. Volt egy növendék, akit vissza- küldtem az én tanárnőmhöz ta­nulni, és igyekeztem segíteni a pályáját. Egyébként is, ha tehe­tem, mindenben támogatom a fiatal kollégákat a színpadi sze­repléseikben, azt gondolom, ez a kötelességem. Bejárta a világot, esténként vastaps fogadja mindenütt, így képzelte az életét a temp­lomi kórusban éneklő kis­lány? Akkoriban nem is tudtam mi az énekesnek lenni. Bár édes­anyám szép hangját örököl­tem, a családunkban nem akadt zenész, nem is tudta senki, milyen úton-módon le­het muzsikussá válni. Isten ki­választott engem erre a hiva­tásra, s ennek a papnak a segít­ségével útnak is indultam. El­értem mindent, amit akartam, sőt azt is, amit nem akartam. Minden fontos operaházban, minden számomra kedves sze­repben énekelhettem. Akad­tak persze nehézségek is, hi­szen nem minden olyan jó és szép, ahogy annak idején el­képzeltem. A karrier tulajdon­képpen örökös harcból, tanu­lásból és előremenetelből áll. Mindenesetre örülök, hogy ilyen három évtizedet tudha­tok magam mögött, és azt kí­vánom, maradjon ez még így egy ideig! A tábor meghirdetője és rende­zője: a Meseszínház és a Gom­baszög Fejlesztéséért Alapít­vány. A tábort három műfajkeretben hirdetjük meg. A szakmai fog­lalkozások három szekcióban történnek: mesemondás, ének­mondás regölés; drámapedagógia, mesepeda­gógia; bábjáték, tárgyjáték, mesejáték. A tábor célja: annak az úrnak a keresése, miként egyesíthető a színház, a mese, az ének és a pedagógia a közösségi munká­ban, legyen az iskola, óvoda, színház, egyházi közösség, fa­lu, város, gyermek- és felnőtt-, illetve bárminemű közösség. Jelentkezési feltételek: 1. szekció: Olyan gyermekek jelentkezését várjuk, akik te­hetséget éreznek magukban a mesemondáshoz vagy az ének­léshez (korhatár: 5-15 év). 2. szekció: Óvodai és iskolai pe­dagógusok, valamint mind­azok számára, akik gyerekcso­portokkal szeretnének foglal­kozni. 3. szekció: A bábjátszás bár­mely formája iránt érdeklődők, illetve azzal foglalkozókrészére (felső korhatár: 15 év). Szívesen vennénk, ha a mese- mondó-énekmondó gyerme­kek együtt érkeznének olyan pedagógusokkal, ill. felnőttek­kel, akik egyúttal részt vesznek a másik két szekció munkájá­ban. Örülnénk, ha a pedagógu­sok elhoznák a táborba az álta­luk tehetségesnek ítélt gyere­keket, hiszen a rendezvény egyúttal előkészítője lesz a no­vemberben megvalósuló Palóc Mesemondó versenynek. A táborban a szakma elismert hazai és magyarországi képvi­selői oktatnak: Gabnai Katalin (Budapest), Kömyei Alice (Kecskemét), Écsi Gyöngyi (Berzéte), Fábián Éva (Budapest), Pályi János (Budapest), BadinÁdám (Rozsnyó), Majoros Gyula (Kecskemét), Főzy Krisztina (Budapest), Kiss Rita (Pécs). Jelentkezni 1998 szeptember 18-áig az alábbi címen lehet: Gombaszög Fejlesztéséért Alapítvány/ Nadácia Pre rozvoj Gombaseku, 049 51 - SIavecl09. A jelentkezők írják meg nevü­ket, címüket, életkorukat, rövi­den jellemezzék az adott mű­fajhoz fűződő kapcsolatukat, és hogy melyik szekcióban szeret­nének dolgozni. Részvételi díj: felnőtteknek 500 korona, gyerekeknek 200 korona. A visszajelzések alapján aje- lentkezők megkapják a tábor­ral kapcsolatos részletes tudni­valókat. A Szlovákiai Magyar Társadal­mi és Közművelődési Szövet­ség és a Csemadok rozsnyói te­rületi választmánya Palócország - meseország címmel palóc mesemondó ver­senyt hirdet az óvodások és az általános iskolák 1-5. osztályos tanulói részére A verseny időpontja: 1998. november 28-29. Helyszín: a rozsnyói városháza nagyterme. A versenyben részt vehet min­den óvodás, aki betöltötte az Ötödik életévét, valamint azok a kisiskolások, akik „bírják” a palóc tájnyelvet, és megfelelő előadói képességekkel rendel­keznek. A versenybe két ma­gyar népmesével lehet bene­vezni: az egyik a palóc vidék­hez kötődjön, a másik bármely magyarlakta terület népmese­kincséből választható. Jelentkezni az alábbi címeken lehet: Szlovákiai Magyar Tár­sadalmi és Közművelődési Szövetség, Csemadok - Rozs­nyói Területi Választmány, Cucomianska dlhá 17,048 01 Roznava. Tel.:0942/323187 Gombaszög Fejlesztéséért Alapítvány Nadácia pre Rozvoj Gombaseku, 049 51 Slavec 109. Tel.: 0942/921332. Regény r prilis derekán járunk. Este van. Lépkedek a kemény földű, kes­keny, vágott erdei ös­vényen, amely-kocsikerekek kettős, mély nyomával - a szür­ke, korhadt tönkök körül növő fiatal fenyők között kanyarog. Mellettem Kirila, a zulnyai rend­őrbiztos halad, előttem Talimon kerülő. Mindketten nagyokat lépnek, de lendületesen; háncs- bocskoruk alatt egyetlen száraz ág se reccsen. Talimon időnként letér az ösvényről, lehajol, és széltördelte gallyak között mo­toz. A forgácsot keresi, amit még reggel gyűjtött a tűzrakáshoz, s most sehol sem találja. Elfeled­te, hová rejtette, de ezt öreg va­dász létére nem akarja megval- lani, különösen örök vetélytár- sa, a rendőrbiztos előtt, és hal­lom, hogyan morog a fogai közé szorított kurtapipa mellől holmi „zsiványokról” meg „ördögfaty- tyakról”. Ma tüzet rakunk az er­dőben, alszunk mellette három­négy órát a hajnali szürkületig. Napkeltekor már ott kell len­nünk a „kunyhóknál”, hogy el ne szalasszuk az első fajddürrögést. Kirila rendőr és Talimon állandó vadásztársaim. Kirila szikár, csontos ember, egész alakján va­lami ernyedtség ömlik szét. Sár­ga arca sovány, beesett, ritkán borotvált, hegyes álla van, óriási homloka, kétoldalt lelógó, hosz- szú, sima haja: feje egészében Az erdő sűrűje Kuprin 1.rész véve egy operettbeli matemati­kus vagy csillagász fejére emlé­keztet. Irhabundája fölött visel­tes, de tiszta és csinos posztókö­penyt visel, amelynek külső fele barna, a visszája szürke, és min­den varrata mentén vörös pa­szomány húzódik. Báránybőr sapkáját, ha vadászni indul, olyan kackiásan csapja félre Kirila, hogy a sapka eltakarja a fél szemét. Ilyenkor az egész fa­lu tudja, hogy „a rendőrbiztos vadászni mén”. Kirila a „musz­káknál” szolgált, harcolt Plevnánál, és György-keresztet kapott; de hogy miért, ezt nem lehet kiszedni belőle. Abból, amit mond, csak annyi derül ki, hogy „mikor a törökök fogságba hurcoltak bennünket, akkor Ptyicin őrnagyot is elfogták ve­lünk együtt, aztán amikor mi szökni kezdtünk, Ptyicin őrna­gyot agyonverték a törökök... ” Kirilát már tizedik éve választják meg újra községi rendőrnek, amiért évi nyolc rubel fizetést kap. Kötelességeit olthatatlan „hivatali lelkesedéssel” teljesíti, s a lelke mélyén roppant mére­tűre nagyítja fel a hatalmat, amelyet gyakorol. Falujából a legközelebbi fegyenccsapathoz a foglyok csak hátrakötött kéz­zel indulhatnak, a kezük között átfűzött hosszú kötélen, amely­nek két végét a két fegyveres kí­sérő fogja. Ez hatásos, és komi­kusjelleget ad az egész menet­nek. A rendőrbiztos számon tartja, melyik gazda milyen köz­munkát köteles végezni, s bár bi­zonygatja, hogy erre nézve „konstrukciókat” kapott, de úgy látszott, hogy a rend megállapí­tása inkább italozás közben tá­madt rokonszenv alapján tör­tént, mint a rejtélyes instrukciók sugallatára. Kirila bizonyos mér­tékig hangadója a közvélemény­nek, s ünnepnapokon, a mono­polterület kerítése melletti tisz­táson (ez a tisztás amolyan falu­si klub volt) különösen sokat hallani a hangját. Nyitott abla­komon mindig ugyanazok a hetyke mondatok szállnak be: „Majd én megmutatom neki...” , A törvény tiltja....” „Ha én vol­nék az úr...” R itkán részeg, de ha fel­önt a garatra, arcátlan- kodik. Ilyenkor kiáll az út közepére, és követe­li, hogy mindenki vegye le előtte a sapkáját. „Hát te? Nem látod, hogy itt a hatóság?” - kiáltja csí­pőre tett kézzel. Amikor berúg, megesik, hogy valami képtelen közigazgatási ödete támad, pél­dául kiadja a parancsot, hogy másnap az egész falu vonuljon ki a Gorinyhoz új hidat építeni, de estére feltétlenül készen álljon a híd. A parasztok nem ellenkez­nek vele, mert nagyon jól tudják, hogy a rendőrbiztos másnap már nem is emlékszik lelkes indítvá­nyára. Kirila rettenetesen szeret elbeszélgetni minden feljebbva­lójával. Ilyenkor egész törzsét himbálja túlzott buzgalmában, ringatja a csípőjét, és ökölbe szo­rított jobb keze meredő hüvely- ujjával elszántan gesztikulál. Hosszú lére eresztett beszédé­ben csak úgy hemzsegnek a ci- komyás kifejezések, ilyenfélék, mint „tökéletesen mindég)?’, „végleges teljességgel”, „minden figyelem mellőzésével”. A titulu­sok, amelyekkel a rendőrkapi­tányt meg a kerületi rendőrfőnö­köt megtiszteli, sokfélék, és esz­telenül túlzottak. Ha fölöttese je­lenlétében olyan valakivel kell beszélnie, aki neki magának alá­rendeltje, fejét alantasa felé for­dítja, de bizalmaskodó tekintetét fölöttesére szegezi, és hangjában hízelkedő lekicsinylés érződik, mintha azt akarná mondani: „Látja, uram, milyen tanulatlan paraszt, s müyen jól, milyen pon­tosan érezzük ezt mi ketten?” Szobában kellemeden beszélget­ni vele, mert úgy kiabál, mintha tűz ütött volna ki (rekedt, erő­szakos fejhangja van), nyomban letorkol mindenkit, aki megszó­lal a jelenlétében, szünet nélkül fecseg, és tulajdon dagályos frá­zisain kívül nem hall semmit. Otthon, a maga házában, meg a parasztok között sokkal egysze­rűbb, természetesebb, de amint fölötteseivel meg az urakkal áll szemben, szükségesnek tartja - ki tudja, miért -, hogy minél zagyvábban beszéljen, s az első adandó alkalommal szívesen vállalja a tréfacsináló szerepét. Afölöttesei, úgy látszik, szere­tik, de egyetlen kiszállás alkal­mával sem mulasztják el, hogy saját kezűleg pofon ne legyint- sék, amit Kirila később, elége­dett, dicsekvő hangon, így be­szél el: „Jól pofon durrantott a csendbiztos! Hajbaj!” Ha hivata­los írást kap Kirila, előbb fontos­kodó arccal orrára illeszti óriási szarukeretes, ósdi pápaszemét, s csak aztán bontja fel az írást, összeráncolt homlokkal, beha­rapott szájjal vizsgálgatja, bár sokszor fordítva tartja a kezé­ben. (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents