Vasárnap - családi magazin, 1998. január-június (31. évfolyam, 1-25. szám)

1998-06-03 / 22. szám

Kultúra 1998. június 3. Csavlek Etelka, az ismert magyar operaénekesnő harmóniája és humora Rátalált az élet szépsége Minden kornak megvan a maga szépsége és bölcsessége. Szkárosy Zsuzsa felvétele Réfi Zsuzsanna ______________ „M indent nagyon nyitottan kell fogadni. Megtalálnak minket a szépségek” - egyszer ezeket a sorokat írták neki egy premier­re adott üdvözlőkártyán. Csav­lek Etelkának azóta ez a művé­szi hitvallása. Bár idén már a ti­zenötödik szezonját kezdte az Operaházban, minden pilla­nat, kis és nagy szerep boldog­sággal töltötte és tölti el. Régen ugyanis vágyálomnak tűnt a számára, hogy valaha énekes­ként léphet színpadra. Több­ször énekelt próbát az Opera­házban hiába, s a negyedszeri sikeres meghallgatást csoda­ként élte meg. De azért előző hivatásához, az Iparművészeti Főiskolán szerzett diplomájá­hoz sem lett hűtlen, hiszen a koncertek, előadások mellett rendszeresen dolgozik a műhe­lyében, készülnek az újabb és újabb kerámiák. Jó kedélye, optimizmusa áthat­ja az alkotásait is. Parodiszti- kus énekesnő-figurák, akroba­ta elefántok, kézen álló vízilo­vak. Az új kollekció is ennek a jegyében készül?- Kicsit más lesz, mint a tőlem eddig megszokott, de azért rá lehet ismerni a figuráimra, hi­szen valóban lételemem a de­rű, igyekszem mindent humor­ral szemlélni. Annak örülök, ha látom, az emberek mosolyogva távoznak a kiállításomról, hajó kedvre tudom őket hangolni. Az utóbbi időben a macskafigu­rákkal foglalkoztam sokat, na­gyon izgalmasnak találtam, hogy különböző helyzetekben megformálhattam ezt az álla­tot. Emellett most ismét fel le­het fedezni alkotásaim között a magyar népmesék figuráit. Megszületett ugyanis az első unokám, aki Barnabás névre hallgat, és gyönyörű. Furcsa lehet egy primadonná­nak, hogy nagymamának szó­lítják.- Csodálatosan jó érzés, és megmondom őszintén, soha­sem éreztem magam prima­donnának. Énekes vagyok, mű­vész, és ez szerintem nem élet­korhoz kötődik, hanem színpa­di kisugárzáshoz. Sosem titkol­tam vagy szégyelltem az éveim számát, hiszen minden kornak megvan a maga szépsége és bölcsessége. S önnek azért is könnyebb, mert az énekesi pálya mellett ott a kerámia.- A két hivatás óriási felelőssé­get is jelent, hiszen nemcsak bele akarok kóstolni mindket­tőbe, hanem színvonalasan al­kotni ezekben a művészeti ágakban. Azért a keramikus szerencsésebb, hiszen ha vala­mi nem tetszik neki, akkor fél­reteszi a polcra, vagy összetöri, és megcsinálja még egyszer. Az éneklésben ez nincs így, nem mindig van az embernek lehe­tősége arra, hogy javítson, hogy jobb figurát teremtsen, vagy szebben énekeljen el egy áriát. Ráadásul nincs két egy­forma előadás, minden este más és más kicsit az a nőalak, akit megformálok. A monoto­nitás nem az én műfajom. Egyébként imádok játszani, mindig végiggondolom, hogy az adott figura, akit éppen élet­re keltek, milyen lehet a való­ságban. Szeretném elérni, hogy szépség, harmónia és tisz­taság sugározzák a színpadról, harmónia, humor és játékosság a kerámiafigurákból. Mennyire hat egymásra a ke­ramikus és az énekes?- Az én lelkem hat mindkettő­re. A bal kezem az éneklés, a jobb pedig a kerámia. Érdekes, hogy amikor készül egy figura, s az ember forgatja a korongon, vizsgálgatja az egyensúlyát, nézi rajta a fény-árnyék játé­kot, valahogy ugyanazt érzi, mint a színpadi alakításoknál. Persze azt azért tudomásul kell venni, hogy örökké nem lehet énekelni, s akkor is meg kell ta­lálnunk a feladatunkat, az örö­münket az életben, ha már nem léphetünk színpadra. S meg­nyugtató érzés az is, hogy az Operaházban szerzett élmé­nyeimet, benyomásaimat agyagba önthetem. Szerencsés embernek tartom magam azért, hogy a pillanat, az akkor és ott most művészete mellett van egy másik kifejezési mó­dom, amelyben igaz, hogy tö­rékeny, de valamelyest mégis időtállóbb alkotásokat teremt­hetek. Így képzelte a pályát, amikor megérkezett a dalszínházi le­vél, hogy felvették?- Akkor csak döbbenten néz­tem, s nem képzeltem sehogy. Sohasem mérlegelek és nem hezitálok azon, hogy valami így vagy úgy történhetett vol­na. Visszatekinteni pedig egy­általán nem szeretek. Mindig az újabb és újabb kihívások ér­dekelnek, még a villamosról is igyekszem úgy leszállni, hogy előre kelljen gyalogolni. Ösz- szességében véve gyönyörű év­tizedek voltak ezek. Persze akad még egy-két szerepál­mom, olyan nőalak, akinek szí­vesen bújnék a bőrébe, de ak­kor sem leszek halálosan elke­seredve, ha ezek kimaradnak az életemből. Nagymamasze­repben is boldogan fogom to­logatni a játszótéren az unoká­imat. Heti kultúra Könyvespolc Polgar Anikó: Trója, te feltört dió ... És nem tehetünk mást, mint olvasunk írásokat, me­lyeket sosem írhattunk meg. Még csak lehetőségként sem vetődtek fel - és meglepetve fedeztük fel létezésüket ma­gunkban. Birodalmak, me­lyek tökéletes vagy tökéletlen felépítéséről nem volt tudo­másunk, és kövek, melyek el­helyezkedésrendjébe a mi ol­vasatunk visz teret - ezek a szavak és mondatok. A gon­dolatból kirajzolódó (fél)ellipszis végigszánt a szavak bizonyos tartománya­in, különös érzékenységet és nőiességet karcol ki a meg­sértett (szó)dobozokból, hogy tág ívű pályáján egy új gondolat felfedezett bizony­talanságba térjen. A viszonyí­tott lét magunkhoz idomítá- sának tragédiája zajlik itt, is­meretekkel felvértezetten boncoljuk - nem a tagadásig, hanem a szavakig - kapcsola­tainkat. Vétlenek vagyunk valamiben, és bűnbe esünk az olvasás által. Ez már vég­rehajt bennünk. Irodalom. Lapozgató Kalligram 1998 május Egyelőre nem tudhatjuk, va­jon az új korszak, melynek el­ső jelei az értelmiség elégedet­lenségében, új öntudatában, követeléseiben, összefogásá­ban és szolidaritásában mutat­koznak meg, magával hozza-e annak a válságnak a megoldá­sát, mely mindenütt az észnek a jelen valóság makacs abszur­ditásával szembeni tehetetlen­ségében nyilvánul meg. Sokan hajlamosak ezekben az új je­lenségekben is mindenekelőtt arra figyelni, ítéletüket arra alapozni, ami bennük az eszte- lenség agresszivitására, az ok­talan szenvedélyekre, általá­ban a hagyományos értelem­ben vett csőcselékre emlékez­tet - írja a Kalligram májusi számában Jan Patoéka Az író dolga című esszéjében. A lap további hasábjain Simon Grabovacnak, a jelenkori szerb költészet egyik legjele­sebb egyéniségének verseit, valamint Margittai Gábor Agyagcsónak című írását és Petr Rákos Korvina - avagy a hollók könyve című regényé­nek részleteit olvashatjuk. Mák Ferenc „Ki hazája műve­lődését előmozdítja” című kritikájában a Csallóközi Kis­könyvtár sorozatról ír. |an Patotka. A/ irö (foltja Margittal Ct'.b.jr: V.-.RX. -./> Ayyuiji .vontik ■ ’ ‘ Pctr Kükos pró/ója Simon Gralmvac: Vcrsfoss/íUúk S éves ti Csallóközi Kiskönyvtár Regény D e az ötlet nem vált be. Az álmok vagy nem voltak érdeke­sek (Belovzorov azt álmodta, hogy kárászokkal etette meg a lovát, s hogy a ló­nak fafeje volt), vagy kitaláltak, nem természetesek.... Majdanov egy egész elbeszélés­sel traktált meg: voltak benne sírboltok, lantos angyalok, be­szélő virágok, messziről szálló hangok. Zinaida nem hagyta, hogy befejezze.- Ha már a kitalálásnál tartunk - mondta -, meséljen el minden­ki valami teljesen költött esetet. Megint Belovzorovnak jutott az elsőség. A fiatal huszár zavarba esett.- Én nem tudok kitalálni sem­mit! -kiáltott fel.- Badar beszéd! - csapott le rá Zinaida. Képzelje el például, hogy házasember, s mondja el nekünk, hogy töltené el az ide­jét a feleségével. Bezárná a szo­bába?-Bezárnám.- És maga is ott maradna vele? - Feltétlenül vele maradnék.- Nagyszerű. S ha ő ezt megun­ná, s megcsalná magát?- Megölném.- De ha megszökne?- Utolérném, s mégiscsak meg­ölném.- Úgy. No és tegyük fel, hogy én lennék a maga felesége, mit csi­nálna akkor? Ehő szerelem Turgenyev 18. rész- Magamat ölném meg... Zinaida elnevette magát.- Látom, nem teketóriázik. A második zálognál Zinaidára került a sor. Felnézett a meny- nyezetre, s gondolkozni kezdett.- Hallgassanak ide - kezdte végre -, mit találtam ki én. Kép­zeljenek el egy pompás palotát; nyári éjszakát s egy csudaszép bált. Egy fiatal királynő bálja ez. Mindenütt arany, márvány, kristály, selyem, fény, gyémánt, virág,jó illatú füst: a fényűzés­nek minden leleménye.- Szereti a fényűzést? - szakí­totta félbe Lusin.- A fényűzés szép - és én min­den szépet szeretek.- A gyönyörűnél is jobban? - kérdezte Lusin. E z ravasz kérdés, nem értem. Ne zavarjon. Tehát: a csudaszép bál. Sok-sok vendég, mind fiatalok, szépek, vitézek, s valamennyien őrülten szerel­mesek a királynőbe.- Hát nők nincsenek a vendé­gek között? - kérdezte Malevszkij.- Nincsenek - azazhogy várjon: vannak.-Azok is mind szépek?- Gyönyörűek. De a férfiak va­lamennyien a királynőbe sze­relmesek. Magas és karcsú... kis arany diadém van fekete haján. Zinaidára néztem - ebben a pil­lanatban mindnyájunknál ma­gasabbnak láttam, olyan ragyo­gó értelem s olyan hatalom áradt fehér homlokáról és moz­dulatlan szemöldökeiről, hogy ezt gondoltam: „Te magad vagy ez a királynő!”- Valamennyien körülötte to­longanak- folytatta Zinaida -, s a leghízelgőbb szavakban ára­doznak.- És ő szereti a hízelgést? - kér­dezte Lusin.- Milyen kiállhatatlan! Mindig félbeszakít... Hát ki nem szereti a hízelgést?- Még csak egy utolsó kérdést - jegyezte meg Malevszkij -, van a királynőnek férje?- Erre nem is gondoltam. Nincs - minek volna férje?- Hát persze - kapta fel a szót Malevszkij -, minek volna fér­je?-Silence! - kiáltott Majdanov, aki rosszul beszélt franciául.- Merci - köszönte meg neki Zinaida. -Tehát: a királynő hallgatja, amit mondanak, hall­gatja a zenét, de nem néz egyik vendégre sem. Hat ablak a mennyezettől a padlóig teljesen kitárva, s mögöttük a sötét égen a nagy csillagok, s a sötét kert­ben a nagy fák. A királynő a sza­vakon és muzsikán át hallja a víz csendes csobogását; néz, néz, és azt gondolja: »Maguk, uraim, valamennyien nemes vérűek, okosak, gazdagok, kö­rülvettek engem, sokra tartják minden egyes szavamat, mind­annyian készek lábaim előtt meghalni értem, uralkodom magukon... de ott a csobogó víz mellett áll és vár reám az, akit szeretek, aki uralkodik felet­tem. Rajta nincs ékes ruha, sem drágakő, senki sem ismeri, de vár engem, és bizonyos benne, hogy ott leszek - s ott is leszek, és nincs olyan hatalom, mely vissza tudna tartani, ha hozzá akarok menni, s vele akarok maradni, elveszve vele ott a sö­tét kertben, a lombsuhogásban, szökőkútcsobogásban...« Z inaida elhallgatott. - Ezt... csak úgy kitalál­ta? - kérdezte ravaszul Malevszkij. Zinaida rá sem nézett.- És mit tennénk, uraim - szó­lalt meg hirtelen Lusin -, ha mi is a vendégek közt volnánk, s tudnók, hogy ki az a boldog em­ber ott a szökőkútnál?- Várjon csak, várjon - szakítot­ta félbe Zinaida -, magam mon­dom meg, hogy ki-ki mit tenne maguk közül. Maga, Belovzorov párbajra hív­ná; maga, Majdanov epigram­mát írna róla - különben nem: maga nem tud epigrammát írni; maga hosszú jambikus verset ír­na Barbier modorában, s megje­lentetné alkotásait a Teleg- raphe-ban. Maga, Nyirmackij kölcsönkérne tőle... de nem: kölcsönt adna neki kamatra; maga, doktor... - Itt megállt... - No, lám: magáról nem tudom, hogy mit csinálna.- Mint udvari orvos - felelte Lusin - azt tanácsoltam volna a királynőnek, hogy ne adjon bá­lokat, ha a vendégekkel nem tö­rődik.- Lehet, hogy igaza lett volna. És maga, gróf?...- Nos, én? - kérdezte gonosz mosolyával Malevszkij.- Maga mérgezett cukorkát adott volna neki. Malevszkij arca kissé elborult s egy pillanat alatt zsidós kifeje- zésűvé vált, de nyomban utána kacagni kezdett. (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents