Vasárnap - családi magazin, 1998. január-június (31. évfolyam, 1-25. szám)

1998-02-18 / 7. szám

Kultúra 1998. február 18. 13 Magyar Nyelv Akadémia Alapítványt hozott létre a zenész A mindennapok filozófusa Oláh Csaba felvétele Réfi Zsuzsanna ____________ Ol yan személyiség, aki sosincs megelégedve semmivel. Bródy János nem maximalista, ha­nem nagyon erős az önkont- rollja, s képes arra, hogy a saját tevékenységét kívülről szem­lélje. Saját bevallása szerint nem rendelkezik küldetéstu­dattal, egy művészgyanús vil­lamosmérnök, akit ha nem ra­gad el a beatzene, akkor ma számítógépes munkával keresi kenyerét. Bródy János a min­dennapi élet filozófiáját kutat­ja, s ha valami formába önthető eredményre jut, akkor dalt ír róla. Nem véletlen, hogy ze­nészként, zeneszerzőként, szö­vegíróként és előadóművész­ként is dolgozik, hiszen a vilá­gon minden érdekli. Legutóbb például egy különleges alapít­ványt hozott létre.-Az egész régen kezdődött, hi­szen „1911-ben Edison itt járt Budapesten, komoly képpel körülnézett, de nem értette a magyar nyelvet. Úgy vélte, kár, hogy a magyar nyelvet rajtunk kívül nem érti senki és nem is akarja megtanulni” - idézi fel a művész a Fonográf 1977-es slá­gerét. - Szerencsére azóta a helyzet megváltozott. Néhány esztendővel ezelőtt az egyik koncertemen odajött hozzám autogramért egy távol-keleti kislány, aki bár törte a ma­gyart, hibátlanul idézgetett a slágereimből. Kíváncsi lettem arra a nyelviskolára, ahol az én szövegeimet tanítják, így hát ellátogattam a Hungarian Lan­guage Schoolba. Ezek a látoga­tások egyre gyakoribbak lettek, nagyon tetszett az intézmény, ahol nemcsak a magyar nyelvet tanítják, de kulturális missziót is folytatnak, s valóban szóra­koztató, játékos módon oktat­ják a hallgatókat. A munkáju­kat szeretném segíteni a Ma­gyar Nyelv Akadémia Alapít­vánnyal, amelynek én vagyok az alapító elnöke. Mi mindent tudnak tenni ezért a tanintézetért?- Szeretném, ha minél többen „Nálunk otthon nincs sztárkultusz... csatlakoznának hozzánk, s ha végre felszámolnák azokat az előítéleteket, amelyek szerint a magyar nyelv érthetetlen és túl bonyolult nyelvtani formulák­ból áll. Ebben az iskolában forradal­mian új módszerekkel taníta­nak, kommunikációközpontú az oktatás, „túlélő”-tanfolya- mokat rendeznek, s a résztve­vők két hét után már meg tud­nak szólalni nyelvünkön. Rá­adásul a tanárok igyekeznek minden módon megmutatni nekik a magyar nyelv szépsé­geit. Szeretnénk segíteni minél több segédanyag beszerzésé­ben, s ösztöndíjakkal, jutal­makkal is honorálni a munká­jukat. Ön azonban nemcsak az alapít­vány ügyeivel foglalkozik, hi­szen a falán egy különleges „Globe színházi-részvény” is függ, amely az utolsó színházi bemutatójára emlékeztet. -Természetesen továbbra is el­sősorban alkotó előadómű­vészként dolgozom. Jelenleg abban a megtisztelő helyzet­ben vagyok, hogy két budapes­ti teátrum is játssza a darabjai­mat. A nyáron Szegeden bemu­tatott, Szörényi Leventével kö­zös történelmi rockoperánk, a IV., Kun László királyról szóló Kiátkozott című darab a Nem­zeti Színház repertoárján sze­repel, a Globe Színházat idéző rock-musicalt, a Will Shakes­peare, vagy akit akartok-at pe­dig a Madách Színház játssza. Eléggé eltérő ez a két mű. Egy­szerre dolgozott rajtuk?- Nem, hiszen az angol írófeje­delemről szóló darab már több éve készült. A mű ötlete a ren­dezőtől, Nagy Viktortól szár­mazott, aki először a Színház és Filmművészeti Főiskola vég­zőseivel akarta bemutatni. Az­tán a produkció túlnőtt ezeken a kereteken. Nem hiteles élet- történet, a nagy mester ürü­gyén szól valakiről, aki hason­lít hozzá. Kortalan mű, a szín­házról szól, arról a különleges, kulisszák mögötti világról, amelyről az alkotótársakkal, Nagy Viktorral, Várkonyi Má­tyással együtt hasonló tapasz­talatokat szereztünk az elmúlt években. S min dolgozik jelenleg?- Két lemez is elkészült, hiszen Koncz Zsuzsa Ég és föld között című albumán is akad néhány szerzeményem, akárcsak Tolcs- vay László Fehér zaj című összeállításán. A következő munkám egy Halász Judit- gyermeklemez lesz, a színész­nő ugyanis úgy gondolja, akkor tudja bebizonyítani, hogy való­ban meggyógyult, ha elkészül ezzel a felvétellel. Szörényi Le­ventével is készülünk egy új da­rabra, amely valószínűleg 2000-ben születik meg. Mosta­nában szeretek minél több időt itthon tölteni, a gyerekeimmel, élvezem látni, ahogy a két lá­nyom és a fiam egyre nyitottabb lesz a világra, ahogy változik a gondolkodásuk, az érdeklődé­sük. Nálunk nincs sztárkultusz, szerencsére nem lettek színházi gyerekek, akik minden előadá­somon, fellépésemen ott ülnek. A gyerekeim osztálytársai job­ban tudják, hogy ki vagyok, mit csinálok, mint ők. Múltkoriban a fiam kerekre tágult szemekkel kérdezte meg, hogy valóban én írtam-e a Hagyjál már békibe! című számot, mert ezt az egész osztály kívülről fújja. De addig jó, amíg nekik csupán apuka va­gyok, ugyanolyan, mint a többi gyereké. Hernády Ferenc: Párhuzamok A nyolcvanas évek elejétől publikáló Hemádyt elsősorban novelláin, elbeszélésein és egyre karakteresebb publicisz­tikáján keresztül ismerhette meg a hazai, illetve a magyar- országi olvasó. A Záporban cí­mű novelláskötetének megje­lenése óta született írásai, vala­mint az előkészületben lévő Vesszőfutás (regény) és Tűnő­dés-töredékek (esszék, jegy­zetek) anyaga egyaránt azt mutatják, hogy a szerző (sze­rencsére) mentes az első köte­tesekre gyakorta jellemző, „ki­érdemelt” elégedettségből kö­vetkező „megfeneklési” hajla­moktól. Prózája után (köz­ben?) a 42 éves író lírai szöve­gét olvashatjuk második köte­tében. Versnovellának indult opusai térben-időben koncent­rált tudatállapot lenyomatai, párhuzam (tálán) ságaiban e- sendőség s emelkedettség, fel­villanó szkepticizmus, merész (ön)irónia és extraterito- rialitás egyaránt jelen van. Pár­huzamok éppúgy, mint para­doxonok. Mindez korántsem parttalan elrugaszkodás - a szerző tisztában van vele, hogy „csak akkor van jogunk sza­badjára engedni a fantáziát, ha ez nem vonja maga után a va­lahol mégis létező korlátok mozdíthatósága általi (etikai, esztétikai) értékdevalváló­dást”. A néhol- látszólag -ját­szi könnyedséggel kezelt szó- kapcsolatok, verssorok végki­csengése olykor kíméletlen kri­tikát sejtet, máskor az olvasó igényességébe vetett hittel mély - elvont gondolatiságot enged értelmezni... Kiállítás Pozsonyban, a Francia Intézet fotókiállításán látható Edith Lechtape alkotása, a Gyűrődés. Heti kultúra Könyvespolc Regény i a bajod?-kér­dezte apám hirte­len. -Lőttél varjút? Szerettem volna mindent elmondani neki, de megtartóztattam magam s csak mosolyogtam magamban. Mi­kor a lefekvéshez készültem, magam sem tudom, miért, hár­mat fordultam a fél lábamon, megkentem a hajam, lefeküd­tem, s egész éjjel aludtam, mint a tej. Hajnaltájban felébredtem egy pillanatra, felemeltem a fe­jem, elragadtatva körülnéztem - s megint elaludtam. 3 „Hogy tudnék vele megismer­kedni?” - volt első gondolatom, mihelyt reggel felébredtem. Reggeli előtt lementem a kert­be, de nem mentem a kerítés közelébe, s nem is láttam sen­kit. Reggeli után néhányszor fel és alá sétáltam az utcán a nya­raló előtt - s messziről oda- odanéztem az ablakra... Úgy rémlett, hogy az ő arcát látom a függöny előtt, s gyorsan odébb- álltam. „Mégiscsak meg kell is­merkednem vele” - gondoltam, összevissza kóborolva a homo­kos síkon, mely a Nyeszkucsnij- kert előtt terült el. „De hogyan?, ez itt a kérdés.” Visz- szaidéztem tegnapi találkozá­sunk legapróbb részleteit, s ma­gam sem tudom, miért, arra Első szerelem Turgenyev 3.rész emlékeztem a legélesebben, hogyan nevetett rajtam... De mialatt így nyugtalankodtam s különböző terveket szőttem, a sors már segítségemre jött. Míg nem voltam otthon, anyám szürke papirosra írt levelet ka­pott az új szomszédasszonytól; barna pecsétviasszal volt lezár­va, amilyent postautalványo­kon és olcsó borok dugóin szok­tak használni. Ebben a gyenge fogalmazású, hanyag írású le­vélben a hercegné anyám párt­fogását kérte: anyám, a herceg­né levele szerint, jó ismerőse volt olyan tekintélyes emberek­nek, akiktől az ő és gyermekei sorsa függött, mert komoly pe­rei voltak. „Önhöz fordulok - ír­ta - mint nemesasszony a ne­mesasszonyhoz, s ezért raga­dom meg szívesen ezt az alkal­mat.” A végén engedélyt kért anyámtól, hogy meglátogathas­sa. K ellemetlen hangulat­ban találtam anyá­mat: apám nem volt otthon, s nem volt ki­vel tanácskoznia a dologról. Vá­lasz nélkül hagyni a hercegné levelét lehetetlen volt, de ho­gyan válaszolni - ez volt anyámnak a bökkenő. Francia nyelvű írást küldeni helytelen lett volna, az orosz helyesírás­ban pedig anyám maga sem volt erős - és ő tudta ezt -, s nem akarta kompromittálni magát. Megörvendett jöttöm- nek, s azonnal meghagyta ne­kem, hogy menjek el a herceg­néhez, s mondjam meg a követ­kezőket: anyám, amennyire tő­le telik, kész szívességet tenni a kegyelmes asszonynak, s arra kéreti, jöjjön el hozzá egy óra­kor. Titkos vágyaim váratlanul gyors teljesedése meg is örven­deztetett, meg is szeppentett; de nem árultam el a zavart, mely hatalmába kerített - s előbb bementem a szobámba, hogy felvegyem az új nyakken­dőmet és kabátomat: otthon kurtkát és kihajtott gallért visel­tem, bár nagyon idegenkedtem tőle. 4 A szárnyépület szűk és piszkos előszobájában, ahova minden ízemben remegve beléptem, öreg, ősz hajú inas jött szembe velem, sötét, rézszínű arca volt, apró, mogorva disznószeme, s olyan mély ráncok voltak a hom­lokán és halántékán, amilyene­ket soha az életben nem láttam. Lerágott heringgerincet hozott egy tányéron, s miközben lábá­val betette az ajtót, mely a másik szobába vezetett, szakadozott hangon ezt kérdezte:-Mit óhajt?- Itthon van Zaszekina herceg­né?-kérdeztem.-Vonyifatyij! - csörrent meg egy női hang az ajtó mögött. Az inas szó nélkül elfordult tő­lem, s ezzel libériájának kopott háta s egyetlen, vörösre fakult címeres gombja láthatóvá vált. Majd a tányért a padlóra állítva, bement.-Voltál a kerületi kapitányság­nál? - kérdezte ugyanaz a női hang. Az inas dünnyögött vala- mit.-Á, ...jött valaki? -szólalt meg újra. - A szomszéd úrfi! - Kéretem.- A fogadószobába tessék - mondta az inas, mikor ismét megjelent, s felvette a tányért a padlóról. Utána indultam, s be­léptem a „fogadószobába”. Kisebb, nem egészen tiszta szo­ba volt ez, szegényes, szinte hevenyében összeállított bútor- felszereléssel. Az ablaknál, egy törött karfájú támlásszékben kö­rülbelül ötvenéves, dísztelen ha­jú, nem szép nő ült, régi zöld ru­ha volt rajta, tarka gyapjúsál a nyaka körül. Apró, fekete sze­mét erősen rám szegezte. Odaléptem hozzá s meghajtot­tam magam.- Zaszekina hercegnével van szerencsém beszélni?- Zaszekina hercegné vagyok; s maga a V. úr fia?-Az vagyok, kérem. Anyám megbízásából jöttem.- Tessék helyet foglalni. Vonyifatyij! hol vannak a kulcsa­im? Nem láttad? Közöltem Zaszekina asszonnyal anyámnak az ő levelére küldött válaszát. V égighallgatott, vas­tag, vörös ujjaival az ablakpárkányon do­bolt, s amikor befejez­tem, még egyszer rám szegezte a szemét.- Rendben van; feltétlenül ott leszek - szólalt meg végre. - De maga milyen fiatal! Hány éves, ha szabad kérdeznem?- Tizenhat - feleltem önkénte­len akadozással. A hercegné teleírt, piszkos pa­pírokat vett ki a zsebéből, köz­vetlenül az orra elé emelte, s el­kezdte vizsgálgatni. (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents