Új Szó, 1998. december (51. évfolyam, 278-301. szám)

1998-12-28 / 298. szám, hétfő

8 KULTÚRA ÚJ SZÓ 1998. DECEMBER 28. MOZI POZSONY MLADOSŤ: Angyalok városa 15.15, 17.30, 20 CHARLIE CENTRUM: Varázskard (am.) 15, 17 Truman Show (am.) 17, 18.45 Angyalok városa (am.-ném.) 18.30, 20.30 Mulan (am.) 15.30, 16.30, 18.30 Ryan közlegény megmentése (am.) 20.30 Halott férfi (am.) 20 Minden fiatal férfi (cseh) 19.30 KASSA DRUŽBA: Vigyázat Harryra! (am.) 20 TATRA: Mulan (am.)13.30, 15.30 Valami van abban a Maryben (am.) 17.45, 20 CAPITOL: Mulan (am.) 15.30,17 Ryan közlegény megmen­tése (am.) 19 ÚSMEV: Az egyiptomi herceg (am.) 14, 16,.18.15, 20.30 IMPULZ: Marvin szobája (am.) 16.15, 19.15 DEL-SZLOVAKIA DUNASZERDAHELY - LUX: Maffia (am.) 17.30, 20 ROZS­NYÓ - PANORÁMA: Örök történet (am.) 16.30,19.15 LÉVA ­SLOVAN: Jackie Brawn (am.) 19 NAGYKAPOS - ZEMPLÉN: Zűr az űrben (ang.) 18 GÚTA - KULTÚRHÁZ: Vörös sarok (am.) 18.30 A pozsonyi Comenius Egyetem pontozási rendszer bevezetését tervezi nyugati mintára Sok a megoldatlan probléma Neve mindenütt „Madáč" alakban szerepel Meglepő méltatás BODZSAR GYULA Tulajdonképpen örülnünk kelle­ne, hogy halhatatlan drámaírónk, Madách Imre szülőhelyén nagy becsben tartják neves szülöttü­ket. Erről tanúskodik az is, hogy születésének 175. évfordulója je­gyében két említést érdemlő ren­dezvényt is tartottak Alsósztre­gován. Tartalmilag ügyen eltér­tek egymástól, ám egy dolog kö­zös volt bennült. Mielőtt erre rátérnék, előbb néz­zük, miről is szóltak a rendezvé­nyek. Szép és nemes dolog, hogy a helyi Madách Imre Irodalmi Múzeum vezetője immár máso­dik alkalommal szervezte meg a költő nevét viselő szlovák nyelvű regionális vers- és prózamondó versenyt. Ugyancsak elismerés il­leti a helyi önkormányzatot, hogy helyreállíttatta Madách első nyughelyét, a kápolnaszerű krip­tát a falu régi temetőjében. Az viszont már kevésbé szolgált örömömre, még kevésbé szol­gálta a drámaköltő iránti tiszte­letet, hogy sem az egyik, sem a másik rendezvényen mégcsak véletlenül sem említették meg, hogy Madách Imre a magyar iro­dalom világhírű képviselője, de arról sem igen esett szó, hogy magyar volt. Vagy tán éppen en­nek feledtetésére használták oly sűrűn és nyomatékosan a ren­dezvények szónokai az „Imrich Madách" nevet? Az a szlovák, aki netán itt hallott először a köl­tőről, szilárdan hiheti, hogy Ma­dách szlovák volt. Az egyik rendezvény után egy helyi Madách-kutató annak a meglepő meggyőződésének a­dott hangot, hogy Madách is, mint annyi más tehetséges szlo­vák, a jobb érvényesülés érdeké­ben írt magyarul és vallotta ma­gát magyarnak. A másik megle­petés akkor ért, amikor a szava­lóversenyről olvastam a helyi saj­tóban. Á rendezvényt méltató írásban mindannyiszor „Imrich Madáč"-ként szerepelt a költő neve. Pedig szlovák méltatói akkor tisz­telnék meg igazán, ha úgy írnák a nevét, ahogy egykor ő maga írta. Felújították a Madách-család régi sírboltját „Sírom kint álljon ..." Alsósztregova polgármestere, Matúš Bystriansky lelkes tisztelő­je Madáchnak, és műveinek kivá­ló ismerője. Az ő kezdeményezé­sére fogadta el a helyi önkor­mányzat a költő első nyugvóhe­lyének, az egykori családi kriptá­nak az újbóli megépítését. - Tavaly májusban született meg az önkormányzat döntése a már csak nyomaiban létezett kápolna­szerű sírbolt újjáépítésére - emlé­kezik vissza Matúš Bystriansky. ­Korabeli fényképek és a ma 82 éves Pavol Melicher elbeszélései alapján találtuk meg a kripta alapjait a régi temetőben. Megle­petésünkre két emberi csontvázat is találtunk a sírbolt mélyén. A nyitrai régészek feltételezései szerint egy 30 év körüli nő és egy 40 évesnél idősebb férfi 200-300 évesre tehető földi maradványai­ról van szó. Idén szeptemberben szerény ünnepség keretében szenteltük fel a sírkápolnát, és a korábban ott talált emberi ma­radványokat új koporsóba he­lyezve újra temettük. A polgármester nemes igyekeze­tét a drámaköltő szellemi hagya­tékának ápolását is felvállaló Pa­lóc Társaság elnöke, Urbán Ala­dár is nagyra értékelte. - Őszintén örülünk annak, hogy Madách Imre születésének 175. évfordulóján újabb kegyeleti hellyel gazdagodott a község. Mindenképpen kár lett volna, ha örökre nyoma veszik a Madách­család sírboltjának, amelyet a költő nagyapja, Madách Sándor építtetett a maga és utódai szá­mára. Egy korabeli leírásból tud­juk, hogy „ezen rideg, omlatag al­kotás alig 3 méter hosszú, 2 m széles, 3 m magas. Keleti oldalán közönséges, korhadt deszkaajtó, északi és déli oldalán egy-egy 50 cm négyzetű nyílás van, amely szintén korhadt deszkával van fedve". Madách Aladár, a költő fia pedig ezeket írta: „A sírbolt a temető közepén egy szüárdan épült föld alatti teljesen zárt bolt­hajtásból áll, amely bolthajtás vé­delmére egy zsindelyes kis épület van emelve. Maga ezen föld felet­ti épület mindig üres volt, célja csalt a bolt védelme." Ezek után nem csoda, mondotta a továbbiakban Urbán Aladár, hogy a költő eredeti nyugvóhelye méltatlan volt valódi nagyságá­hoz. A Madách-sír szomorú álla­potáról és gondozatlanságáról terjedő hírek nagyobb odafigye­lésre késztették a költő tisztelőit. Kellő összefogás eredményeként a család régi óhajának megfelelő­en Madách Imre végső nyughelye a kastélyhoz tartozó park dombo­sabb oldalán felépült új kripta lett. Ebben középen nyugszik a költő, jobbján anyja, Majdiényi Anna és fia, Madách Aladár, bal oldalán Madách Aladárné és a többi családtag. A sírkamra fölött látható szobor, Rigele Alajos szobrászművész alkotása, az em­ber örökös küzdelmét jelképezi. A több mint 60 éve emelt sírem­lékkel a költő Sírom c. versében megfogalmazott kívánsága is tel­jesült: „Sírom ldnt álljon szabad­ban, / Honnan messzi, messzi lát­ni; / Nap sugára, ég viharja / Jár­jon azt meglátogatni." (dzsár) Kreditrendszer bevezeté­sét tervezi a pozsonyi Comenius Egyetem. A tervről, a rendszer elő­nyeiről és hátrányairól Mészáros András, a Böl­csészettudományi Kar (BTK) Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékének vezetője nyilatkozik. VARAGYA SZILVIA A kreditrendszer bevezetését az egyetemen már 1989 óta terve­zik. A nyugati egyetemek is ilyen rendszer alapján működ nek. Az eredeti terv szerint a kö vetkező iskolaévben vezetnék be a Comenius Egyetemen. Sze­rintem ez aligha fog megvaló­sulni, mert egyelőre még csak az általános tervezet van meg, amelyet a Rektori Hivatal dolgo­zott ld. Mi a kreditrendszer lényege? Nagyon leegyszerűsítve: az egyetemen nem léteznek klasz­szikus évfolyamok, hanem egy szak bizonyos pontszámmal van dotálva. Például ahhoz, hogy valaki a magyar szakot be­fejezze, tegyük fel száz pontot kell elérnie. A száz pont le van v v Az optimális meg­** oldás az lenne, ha közös felvételi rendszert dolgoz­nánk ki az egész * * karra. >> bontva különböző tantárgyak­ra, azaz nyelvészeti és irodalmi diszciplínákra. A pontszám megszerzéséhez a hallgatónak az adott tantárgyból vizsgát kell tennie. A szakok kvantifi­kálódnak, és így összehasonlít­hatók, átszámíthatók. Egy diák elutazhat egy más egyetemre tanulni, ott szintén pontokat szerezhet, amelyeket hazahoz­hat. Tegyük fel, egy magyar-német szakos hallgató kiutazik Németországba, és az ott töltött egy év alatt néhány kreditet szerez. Azokat haza­hozhatja, és mivel létezik egyezmény az egyetemek kö­zött, ez a pontszám beszámító­dik számára, és folytathatja ta­Mészáros András: „A kreditrendszernek sok előnye van." (Somogyi Tibor felvétele) nulmányait. A rendszer előnye az is, hogy demokratizálódik az oktatás, mert a diákok nagyobb lehetőséget és szabadságot kapnak arra nézve, mikor, mi­lyen tárgyból vizsgázzanak. Te­hát megszűnik a klasszikus év­folyamokra bontás. A diák szá­mára az a fontos, hogy az ál­lamvizsgára egy bizonyos pont­számot megszerezzen. Ezek voltak az előnyök. És a hátrányok? A legnagyobb probléma abban van, hogy a bölcsész karon több mint harminc különböző és szinte összehasonlíthatatlan tárgy van: például zenetudo­mány, japán és magyar. Ese­tünkben a diákok úgy jönnek felvételizni, hogy többségében magyar anyanyelvűek. A nyel­vet tökéletesen bírják, sőt nyel­vészetből és irodalomból alap­ismereteik vannak, míg a ja­pánra csak reáliákat kell tudni, a nyelvet és a kultúrát most ta­nulják. S egészen más jellegű egy zenetudományi szak, ahol gyakorlati oktatás folyik. Tehát nagyon nehéz munka lesz ez. De az biztos, hogy demokrati­zálja az oktatást. Hogyan valósulna meg a felvé­teli vizsga? Ez egy külön kérdés. Mielőtt fel­gyorsult volna a kreditrendszer megoldásának problémája, volt egy olyan döntés, hogy a BTK nem kötött szakpárosításokat hirdet meg, hanem csak azt, mi­lyen szakokon folyik oktatás. A diákok szabadon választhatnak. Már most is így hirdették meg a kar kiadványában („Informácie o štúdiu a podmienkach na prijímacie skúšky"). Itt föl van sorolva az összes létező szak, amelyre jelentkezni lehet. Az optimális az volna, ha ki lehetne dolgozni egy közös felvételi rendszert az egész karra. Tehát valaki felvételit nyerne a BTK­ra, s csak utána választana bizo­nyos szakot vagy szakokat, ame­lyeket tanulni szeretne. Nem tu­dom, hogyan lehetne ezt megol­dani. A hozzánk érkező diáitok magyar szakra magyarul felvé­teliznek. Ha lesz egy általános felvételi vizsga, az csak szlová­kul lenne, mert ennek közösnek kell lennie minden szak számá­ra. S még akkor is ott van a létszámmeghatározás problé­mája. Egyelőre, sajnos, nem le­het szabadon felvenni diákokat helyhiány, pénzhiány, tanárhi­ány stb. miatt. Tehát eddig úgy néz ki, hogy a diák minden szakra külön fog felvételizni, és mindkettőn jól meg kell felelnie. Nem veszé­lyezteti ez a magyar tanszék létét? Nagyon gyakran találkozunk az­zal, hogy ami demokratikusabb - és egy szabad felvételirendszer mindenképpen az -, sajnos a mi szempontunkból veszélyezteti a szakot. Amíg kötött szakpárosí tások voltak, az adott párosítá­son belül a megegyezett lét­számban felvehettünk diákokat. Ha most például valaki angol-magyar szakra jelentke­zik, mindkét helyre külön fog felvételizni. Az angolon és a ma­gyaron is külön sorrend alakul ki. Sajnos a magyar gimnáziu­mokból érkező diákok angol nyelvű felkészültsége általában nem annyira jó, mint a szlovák gimnáziumokból jövőké. Való színűsíthető, hogy a sorrendben lejjebb fognak csúszni. Tehát ha az angol szak úgy dönt,, hogy nyolcvan diákot vesz fel, míg ed­dig hét diák biztos bekerült, le­hetséges, hogy most csak három fog. És altkor angol-magyar sza­kon csak három elsőéves lesz. Meg kell oldani, hogyan lehetne ezt kivédeni. Akár úgy is, hogy más szakok példájára szóló ma­gyar szakot nyitnánk. Ami vi­szont szintén némi veszéllyel jár: a diák számára, hogy kisebb lesz az elhelyezkedési lehetősége, a tanszék számára, hogy kétszeres óraszámban kell oktatni és spe­cializált órákat is be kell vezetni. Ahhoz, hogy lépni tudjunk, is­merni kell a szabályokat, hogyan fog ez az egész működni. Ha sikerül bevezetni a kreditrendszert, az csak azok­ra fog vonatkozni, akik a kö­vetkező tanévben kezdik ta­nulmányaikat? Csakis. Ázok, akik a felsőbb év­folyamokban lesznek, a régi rendszer szerint folytatják ta­nulmányaikat. Ez egy újabb probléma lesz a tanszék és a kar számára: kettős órarend, kettős stratégia, kettős ügyintézés stb. Két rendszer fogja egymást ke­resztezni, úgyhogy az első egy­két évben sok zűrzavar lesz. Elég jó adminisztrációs készség­gel fog kelleni rendelkezniük a diákoknak. Fredric Jameson: A posztmodern, avagy a késői kapitalizmus kulturális logikája Budapesti vendégjáték Az újítás kényszere NÉMETH ZOLTÁN A magyarországi könyvpiac két­ségkívül egyik legnagyobb meg­lepetését tavaly a Jószöveg könyvek" sorozatának elindítá­sa jelentette. Szerkesztői főleg olyan, nyugaton már elismert, minőségi szakirodalmat jelen­tetnek meg, amely a magyar nyelvterületen még nem épült be, főleg nyelvi akadályok miatt, a köztudatba. Gondoljunk csak a Michel Foucault által kom­mentár nélkül megjelentetett híres naplóra, amelyet a her­mafrodita Heculine-Alexina Barbin írt, még a múlt század közepén, vagy arra a válogatás­ra, amely a test napjainkban be­töltött szerepéről közöl tanul­mányokat híres angolszász test­szociológusoktól. És most itt van egy könyv a posztmodernről, mondhatnánk egy újabb alapmű, ha nem bi­zonytalanítana el az a hatalmas szellemi erőfeszítéssel létreho­zott szöveg- és könyvhalmaz, amely ezt a - talán már elkopta­tott - fogalmat körülveszi és ér­telmezi. A posztmodern mint kifejezés már kezdettől fogva nemcsak az irodalom, az építészet, a festé­szet és a kritika területein vált használatossá, hanem szédüle­tes karriert futott be a társada­lomelmélet, a gazdaság, egyszó­val az ezredvégi civilizáció majd minden területén. Olyan új kor­szak eljövetelét látták benne so­kan, amelyben leállnak végre a „nagy, modernista" tervek, mo­numentális elképzelések, ame­lyek végső soron logikusan ve­zettek akár a gigantikus lakóte­lepek vagy vízerőművek építé­séhez, akár az auschwitzi halál­táborokhoz vagy a hirosimai atomtámadáshoz. Az újítás ál­landó, eszeveszett kényszere a művészetet is saját képességei­nek határára száműzte, olyan helyzetbe, amikor az anti­művészet igenlése vált egyedüli lehetőséggé önmagunk kifejezé­sére. A posztmodern az ész vé­res törtetésének helyébe a kép­zelet virágos játékait helyezte. Eltűnik a „magas" és az „ala­csony" művészet közti különb­ség, új utópiák ütik fel fejüket. Az egyik ilyen utópia azt jósolja, hogy eléltünk a történelem vé­gére, egy másik, hogy az ideoló­giáknak fuccsolt be, egy harma­dik szerint a félig ember, félig gép cyborgoké ajövő, nemsoká­ra magunk is ilyenekké válunk, idős, elhalt sejtjeinket majd hangyányi robotok újítják fel, és egyre inkább rászorulunk majd a testünkbe épített telefonokra, memóriachipekre. Ez az elmélet persze teljesen kizárja a halál le­hetőségét, ezért követői jégbe hűtve várják az örömteli feltá­madást. És addig is vígan „ször­fölnek" az interneten a virtuális valóság hullámain vagy kiürese­dett, nulla tudattal élvezik a táv­kapcsolgatást, a posztmodern tévézés „művészetét". Fredric Jameson tanulmánykö­tete persze egy némileg korábbi állapotot rögzít, s jóval teoreti­kusabb is, mint az előbbiekben felvázolt kép. Könyvének érde­kességét számunkra, kelet-eu­rópai olvasók számára különö­sen az adja, hogy a posztmodern kérdéskört baloldali, poszt-mar­xista szemszögből vizsgálja, a kételkedés jogának mindenkori fenntartásával. Temesvári Lorenzaccio Budapest. Alfred de Musset Lorenzaccio című darabjával vendégszerepel Magyarorszá­gon a temesvári Csiky Gergely Színház. December 27-én a Sze­gedi Nemzeti Színházban lépett fel, 29-én a budapesti Új Szín­házban, 30-án a Kecskeméti Ka­tona József Színházban mutatja be a francia szerző lírai-történel­mi freskóját. A "francia Hamlet" színreállítása a temesvári teátrum 45 éves tör­ténetének eddigi legnagyobb vál­lalkozása. A címszerepben Ba­lázs Attila lép színpadra, aki 1994-ben végzett a marosvásár­helyi színiakadémián. Alessand­ro di Medicit Demeter András Ist­ván játssza. Ő 1992-ben diplo­mázott Marosvásárhelyt. Egy év­vel később Európa legfiatalabb hivatásos állami színházigazga­tója lett, amikor - Romániában pályázat útján elsőként - a temes­vári magyar társulat élére került. Az előadást Victor loan Frunza rendezte. A díszlet- és jelmez­terveket Adriana Grand készí­tette. A produkcióhoz Horváth Károly magyarországi alkotó komponált muzsikát.

Next

/
Thumbnails
Contents