Új Szó, 1998. szeptember (51. évfolyam, 202-225. szám)
1998-09-23 / 219. szám, szerda
ÚJ SZÓ 1998. SZEPTEMBER 23. KULTÚRA HIRDETÉS 9 Július Barč-lvan drámája, a Ketten a komáromi Jókai Színházban. Egy érdektelen előadásról A hiba biztosan a rókában van Nagyon nagy erőfeszítésembe tellett, hogy az előadás alatt fegyelmezzem magamat. Nem kevésbé vesz el tőlem szellemi energiákat a kritikaírás, mert miután bő egy hete gondolkodom mindazon, amit Komáromban láttam, mégsem vergődtem ötről hatra. DUSZA ISTVÁN Lehet-e a nézőnek minden idegszálával az előadásra, a játékra figyelni, amikor Július Barč-lvan Ketten című drámájának a fordítása (Siposs Ildikó munkája) telis -tele van szlovakizmussal, magyartalan szórenddel? Egyáltalán képes lehet-e a színész magyarul elmondani egy olyan mondatot, amelyben pontosan felismerhető, hogy azt eredetileg szlovákul írták? Emellett már elhanyagolható (?) semmiségnek tűnik a kétnyelvű (szlovák és magyar) színlap „egynyelvűsége", a szöveg magyar fordításában hemzsegnek a szlovakizmusok, a tükörfordítások, a helytelen szórendű mondatok. Mindez igencsak sötét árnyékot vet a komáromi Jókai Színház és a pozsonyi a.ha Színház koprodukciójában született előadásra. Igazából azt sem értem, hogy mi abban az érdekes, ha egy rendező - ebben az esetben Štefan Korenči - két nyelven, két helyszínen, magyar és szlovák színészekkel más-más előadást rendez. A komáromi néző aligha látja mindkét előadást, s a pozsonyi szlovák és magyar nyelvű előadásokat is csak a színházművészet bacilusaival megfertőzött szenvedélybetegek tekintik meg mindkét nyelven. Tehát: bár ugyanarról a darabról van szó, s ugyanaz a rendező rendezte magyarul és szlovákul, a dolog arra a rókára kezd hasonlítani, amelyről két bőrt húztak le. Vagy éppen egyet se teljesen. Egyelőre maradjunk abban, hogy a komáromi előadás igencsak szakadozott és lyukacsos rókabőrre emlékeztet. Egy meghatározhatatían időben, meghatározhatatlan földrajzi hosszúsági vagy szélességi, körön található kőbányában él egy Nő, aki a dráma eredeti változatában nem is annyira mellesleg, egy Férfi. A Nő elszántan követ farag, s teszi ezt folyamatosan, amikor megA dolog arra a rókára kezd hasonlítani, amelyről két bőrt húztak le. érkezik a Földről(?) a Pokolba (?) az a négy ember, akik közül csak August, Mauro és Marianna látható. A negyedik Marianna szerelme, akit August még a cirkuszban gyilkolt meg, és aki a lány képzeletében jelenik meg, ezért mások számára láthatatlanul van jelen minden olyan jelenetben, amelyben Marianna is a színen van. Itt szembesülnek a bűnnel, amelynek általános érvényű filozofikus értelmezését is adja Barč-lvan eredeti drámája. A három artista a múltját, küzdelmeit, szerelmeit és bűneit hozza ebbe a kőbányába, hogy szembesüljenek egymással és önmagukkal. Nem kevésbé az eltitkolt bűn - egy gyilkosság mindenfajta emberi kapcsolatokat erodáló, majd felőrlő jövőtlensége az a sajátosság, amely vulkáni erővel tör elő a négy ember véletlenszerűen létrejött kapcsolatában. Igaz, a dramaturgiai átigazítások mentén már nem derül ki, hogy igazából kicsoda is a Nő; akit Németh Ica alakít. Élő lelkiismeret? A pokol kapujának őrzője? Mokos Attila Augustjának előéletéről sajnos csak az derül ki, ami a gyilkossággal kapcsolatos. Az, hogy milyen artista volt, s a szerelmi féltékenységen túl emberi kapcsolataiban mire volt képes, mindvégig rejtély marad. Még Benkő Géza Maurója a legteljesebben olvasható jellem. Lázadni gyáva, elszakadni képtelen figura ő. Vincze Emőke Mariannája sajnos egyetlen csalogató, magához intő gesztussal van jelen a játékban, ami igazából még egy vizionálva szeretett férfi számára sem lehet elegendő mindabból, ami egy szerelmes nő eszköztárábanjelen lehet. A színlap szerint az átdolgozás minden következménye a rendező számlájára írható. Pavol Andraško m.v. jelmezei és díszlete semmit sem adtak hozzá a játékhoz. A játék nem töltötte be a színpadi teret. A Nő ruhája és az artisták civilje egymástól igencsak elvonatkoztatottak, így üzenetük megfejthetetlen. Az meg egyenesen a rendezői ízléstelenséggel határos, hogy egy olyan szuperfilm, mint a Titanic zenéjének főmotívuma domináljon a drámai végkifejletben mint hatásvadász effektus egy érdektelen előadás végén. Beszélgetés Galambos Lajossal a szlovákiai választási kampányban való részvételéről „Tudom, mit vállaltam, azt is, miért" VRABEC MARIA A ma véget érő választási kampány során gyakran szerepeltek a különböző rendezvényeken külföldi művészek is, akik a legtöbb esetben egyáltalán nem firtatták, ki a megrendelő. Legfeljebb amikor már kezdett kínossá válni a dolog, azzal mentegetőztek, hogy nem a politika miatt, hanem turistaként, Szlovákia iránti szeretetből jöttek - taktikusan elhallgatva a gázsi összegét. Mások még roszszabbul jártak, mert csak akkor jöttek rá, hogy csőbe húzták őket, amikor meglátták a választási plakátokkal kitapétázott színpadot. Ezt a taktikát különösen a hosszúnevű magyar mozgalom menedzserei alkalmazták, és miután a csalás kiderült, azzal érveltek, hogy az MKP is magyarországi művésszel járja a magyarlakta településeket. Hogy a kettő között mégis mi a különbség, arról az MKP kampányrendezvényeinek egyik szereplőjét, Galambos Lajost, azaz Lagzi Lajcsit kérdeztük. Művész úr, tudta ön, amikor felkérték a szereplésekre, hogy a szlovákiai választási kampány aktív résztvevőjévé válik? Természetesen. Négy hónapja szólított meg Héger Rudolf azzal, hogy ő szervezi az MKP váLagzi Lajcsi: „Elszomorít a magvarok közötti széthúzás." (Archív felvétel) lasztási kampányát, és szeretné, ha részt vennék benne. Én ezt vállaltam, mert ismerem az ő szavahihetőségét, és bár nem élek itt, ismerem a Magyar Koalíció Pártját is. Elég egy pillantást vetni a képviselőlistájukra ezek a nevek önmagukért beszélnek, ők képviselik a szlovákiai magyarságot és senki más. Vállaltam a szereplést annak ellenére is, hogy otthon soha semmilyen politikai pártot nem képviseltem, mert úgy éreztem, hogy itt nem akármi a tét, és ha én a zenémmel tudok segíteni, akkor segítek. Ezek a fellépéseim elsősorban mégsem a pártnak, hanem a szlovákiai magyaroknak, az ő ügyüknek szólnak, ezért jöttem el az otthon megszokott gázsim töredékéért. Mi a véleménye azokról a kollégákról, akik nem éppen a magyarok érdekeit szolgáló pártok rendezvényein vállaltak fellépést? Ahhoz, hogy ki kinek a nótáját húzza, lényegében semmi közöm, mindenki saját magáért felel. Azt sem tudom, tényleg megtévesztetták-e őket, vagy a felkínált összeg nagysága miatt jöttek el. Egyet tudok: egy művész általában fellépést vállal és nem igazán tudja, mi folyik a kulisszák mögött, még a határontúli magyarok esetében sem, ami persze hiba. Ezek szerint ön tudatosan vett részt az itteni választási harcban, éppúgy, mint Claudia Cardinale vagy Gerard Depardieu? Ez nem tagadható. Mégsem említhetjük a kettőt egy napon, mert én nem állítom, hogy turistaútra jöttem ide, és csak fene nagyjókedvemben énekelgetek. Azt meg egyenesen szégyellném mondani, hogy félrevezettek, mert egy ismert művésznek kötelessége utánanézni, mihez adja a nevét. Különösen akkor, ha a felkérés politikai párttól érkezik és a választások előtt. Mi a véleménye azokról a híA BÖNGÉSZŐ nyertesei A Vasárnap 37. számában feltett kérdésre a héten 495 helyes megfejtés érkezett. A beküldők közül tegnap Szabó G. László, a VASÁRNAP szerkesztője sorsolta ki a szerencsés nyertesek nevét. E héten az 500-500 koronát Holler Tibor párkányi, Szőke Szilveszter nagycétényi és Zsák Ferenc udvardi olvasóink nyerték. Gratulálunk! A helyes megfejtés: a Külhoni Magyar Sportcsillagok I. Világtalálkozója, (v) (A 286/1992 Tt. számú adótörvény 36.§-a alapján a nyeremények összegéből 15% jövedelemadót vonunk le.) SZÍNHÁZ POZSONY ASTORKA: Elefánttemető (vendégjáték Opaván) 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Ördögfiókák 19 KIS SZÍNPAD: Zárt tárgyalás 19 KOMÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: Az ember tragédiája 11 MOZI POZSONY HVIEZDA: Godzilla (am.) 15.30, 18, 20.30 OBZOR: Big Lebowski (am.) 15.30, 18, 20.30 CHARLIE CENTRUM: A világűr foglyai (ang.) 17.30 Ebadta eb (am.) 18.30, 20.30 Cseh szóda (cseh) 18 Hat nap, hét éjszaka (am.) 18.30, 20.30 Az amatőr (lengy.) 20.15 Építs házat, ültess fát (szlov.) 20.30 KASSA TATRA: Rivers of Babylon (szlov.) 15.30,17.45, 20 CAPITOL: Godzilla (am.) 15.30, 18, 20.30 ÚSMEV: X-akták (am.) 18, 20.15. AraSznyi EmBeRkék 16 IMPULZ: Bean (ang.) 16.15, 19.15 DRUŽBA: Godzilla (am.) 15.30,18, 20.20 DEL-SZLOVAKIA DUNASZERDAHELY - LUX: X-akták 17.30, 20 NAGYMEGYER - SLOVAN: Életre-halálra 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Avasálarcos (am.) 17,19.30 GALÁNTA-VMK: Akód neve: Merkúr (am.) 17.30, 20 LÉVA - JUNIOR: Rivers of Babylon (szlov.) 17, 19.30 FELHÍVÁS rességekről, akik a fellépéseket elvállalták ugyan, de ennek következményei elől már kibúvót keresnek? Ez főleg nekünk, magyaroknak húsbavágó kérdés. Ami a nemzetközi sztárokat illeti, ők mielőtt idejöttek, azt se tudták, hol van Szlovákia, miután pedig felvették a pénzt és hazamentek, rögtön el is felejtették. Egy eladható termék ugyanis sosem firtatja, ki a vevő. Á magyarországi kollégáimnak is szíve joga eldönteni, kinek muzsikálnak, de nekik nagyobb a felelősségük, több a lehetőségük megtudni, mi az igazság és ez valahol kötelességük is. Milyenek a kampányfellépések során szerzett benyomásai? A közönség fantasztikus volt, ez a hangulat az, amiért én mindig szívesen járok a határontúli magyarlakta vidékekre. De ami nagyon elszomorított és amit nem is értek, az a széthúzás, amit az itteni magyarok között tapasztaltam. Ezt nagyon nagy hibának tartom, mert olyan kevesen vannak, és olyan nagy dolgokról van most itt szó, hogy igazán csak az összetartás segíthet. Ezért én csak egyet kívánok az itteni magyaroknak: azt hogy a választások eredményei azt tükrözzék, hogy egy közös cél érdekében képesek összefogni. A Csemadok Országos Tanácsának Elnöksége felhívással fordul a szlovákiai magyar társadalmi szervezetekhez, intézményekhez és egyénekhez, hogy 1998. október 2-ig juttássák el a Fábry Zoltán Díjra javasolt egyének és alkotó közösségek nevét a Csemadok Országos Tanácsának címére (Nám. 1. mája 10-12, 815 57 Bratislava). A Fábry Zoltán Díj küldetése támogatni a szlovákiai magyar irodalmat, a szlovákiai magyarsággal foglalkozó történelmi és társadalmi írásbeliséget, főleg az olyan alkotásokat, amelyek a Fábry-életműhöz, a szlovákiai magyarság életéhez és az író törvényes örököse, a Csemadok tevékenységéhez kötődnek A Fábry Zoltán Díj odaítélhető: 1. Szépirodalmi vagy irodalomtudományi művekért, amelyek hűen ábrázolják a szlovákiai magyarság életét, hozzájárulnak önismeretünkhöz és a szülőföld szeretetének az elmélyítéséhez. 2. Társadalomtudományi, publicisztikai és helytörténeti művekért, amelyek a szlovákiai magyarság történelmi, néprajzi, kultúrtörténeti, nyelvtudományi és szociológiai vonatkozású kérdéseivel foglalkoznak. 3. Politikai, közéleti, pedagógiai, tudományos és egyéb tevékenységért, amely hozzájárul a szlovákiai magyarság társadalmi, kulturális, oktatásügyi érdekeinek teljesebb megfogalmazásához, illetve helyzetének javításához. Németh Ica (A Nő), Mokos Attila (August) és Benkő Géza (Mauro) a komáromi előadás végkifejletében. (Archív felvétel) OKTOBER 3-ÁN 19 0 0 KOMAROMI VMK JEGYELŐVÉTEL A HELYSZÍNEN