Új Szó, 1998. március (51. évfolyam, 50-75. szám)
1998-03-31 / 75. szám, kedd
ÚJ SZÓ 1998. MÁRCIUS 23. PanoRámA - hirdetés „Tartalmas gondolatok" a középiskolások számára kiadott új irodalomtankönyvben Szirén volt-e a Szkülla és a Kharübdisz? A címben feltett fogas kérdés előreláthatólag nem kis fejtörést fog még a jövőben okozni. Főleg azon diákok és tanárok számára, akik a Kulcsár Mónika és Kulcsárné Sz. Zsuzsanna által írt, s a Terra Kiadó által kiadott 1. osztályos irodalomtankönyvet fogják használni. POLGÁR ANIKÓ és CSEHY ZOLTÁN Először is, hogy teljes pompájában idézzük az Odüsszeusz és társai bolyongásáról szóló részből azt az ominózus mondatot, melyből írásunk címe is származik: „A szirének (Szkülla és Kharübdisz) szigetén meghallgatják azok »csengőszavú, mézes dalait« "(74. old.). A két szörnyeteg, Szkülla és Kharübdisz ezek szerint az Odüsszeuszt csalogató szirének szinonimái. Vagy netán így hívták volna őket? Nagyon különös lenne, s nem is tudjuk, milyen szakirodalomra támaszkodva állapították meg ezt a szerzők. Mi Homérosz Odüsszeiájából úgy tudjuk, hogy Szkülla és Kharübdisz két tengeri szörnyeteg (XII. ének), akik nem éppen csengőszavú dalaikról híresek. S azt sem értjük, kik azok, akik Odüsszeuszszal együtt „meghallgatják" a szirének „csengőszavú, mézes dalait", hiszen (ahogy a tankönyv következő mondatából is kiderül) Odüsszeusz társainak viasszal volt betömve a fülük. S arról sincs tudomásunk, hogy mindez a szirének „szigetén" történt volna, hiszen sem Odüsszeusz, sem társai nem kötöttek ki ott. Sajnos, nem ez az egyedüli (enyhén szólva) „nehezen értelmezhető" mondat. A könyvben hemzsegnek a stilisztikai hibák, és a komoly tárgyi tévedések. Tárgyi tévedés például az, hogy a szerzők szerint Arisztophanész a Békák c. művében „egyetlen emberről beszél a tisztelet hangján: Szophoklészről." (93. old.) Aki olvasta az említett művet, annak nem kell bizonygatnunk hogy pl. Aiszkhüloszról a „tisztelet hangján" beszél-e a szerző. Az Euripidészről szóló fejezet egy része olyan stílusban íródott, mintha Szophoklész és Aiszkhülosz olvasásától akarnák a diák kedvét elvenni: „Kilencvenkét tragédiájából tizennyolcat olvashatunk teljes egészében ma is. Valóban »olvashatjuk« ezeket, ugyanis már említett, korát megelőző látásmódja, modernsége élvezetessé teszi darabjait a mai ember számára is. Talán ezért maradt ránk több tragédiája, mint Aiszkhülosznak és Szophoklésznek együttvéve, ugyanis nem csupán az ókori görög nagysággal szembeni »kötelező« tisztelet tartotta meg óket." (92. old) Vajon nem arra A felelősség nemcsak a tankönyvírókra, hanem a lektorokra is hárul. fognak-e ebből a diákok következtetni, hogy Aiszkhüloszt és Szophoklészt csupán a „kötelező" tisztelet tartotta meg, egyébként viszont olvashatatlanok, élvezhetetlenek? Vajon a tankönyv írója csupán „kötelező" tiszteletből olvasta Szophoklész és Aiszkhülosz darabjait? Minden bizonnyal, hiszen az Antigoné elemzéséhez kapcsolódó feladatok alapján csak elvétve talált „tartalmas gondolatokat" * a műben. Különben miért adná fel azt a 91. oldalon található feladatot, hogy „Keressetek tartalmas gondolatokat a műben." A kötelező tisztelettel olvasott Antigoné után már nem is várhatjuk el a szerzőtől, hogy az újabb szakirodalmat is áttanulmányozza az elemzéssel kapcsolatban. Ez alapján ugyanis már nem kellene feltenni azt a kérdést, „Vajon miért énekel a kar az ember csodálatosságáról?" (86. old.) Az említett kardal szállóigévé vált mondatában ugyanis erősen vitatott a „csodálatos" szó használata a görög deinosz félelmetes, szörnyű jelentésű szó fordításaként, semmiképpen sem indokolt ugyanis, hogy a drámának ezen a pontján a kar az ember csodálatosságáról énekeljen (vö. pl. Bókay Antal: Irodalomtudomány a modern és a posztmodem korban, Osiris, 1997; 337350. old.). Komoly tárgyi tévedés az is, hogy a theoszi Anakreónt a „Leszboszi költészet" fejezetbe (81. old.) sorolja a könyv. Seneca és Cicero neve (55. old.) pedig csupán az ókori Görögországról szóló fejezetben fordul elő. Érthető ugyan, hogy ezek a latinul író római filozófusok a görög filozófia hatása alatt dolgoztak, a diákoktól azonban nem várható el, hogy a priori tudják latin vagy görög író volt-e Seneca. Annál is inkább, mivel ilyesmi sokszor az ókori történelemben jártasok számára sem egyértelmű, hiszen Marcus Aurelius, a római császár például görögül írt. Ezért nem tekinthetjük megoldásnak azt sem, hogy Cicero ill. Marcus Aurelius neve elé odakerült a „római" jelző. A tárgyi tévedéseken kívül kifogásolható lenne az is, hogy a görög-latin prózáról (Hérodotosz, Thuküdidész, Plutarkhosz, Démoszthénész, Petronius, Tacitus, Apuleius, Titus Livius), a görög kardalról (Pindarosz), a római drámáról (Plautus, Seneca) szinte alig, vagy egyáltalán nem esik szó. Miért lenne fontosabb pl. Terpandrosz (79. old.), Livius Andronicus (96. old.), Theszpisz (82. old.) említése, mint pl. Démoszthénészé, Plautusé vagy Tacitusé? Sajnos, nem csak az ókori részben vannak hiányosságok. Terjedelmi okokból azonban nem tudjuk mindegyikre felhívni a figyelmet. Részletesebb írásunk erről a témáról előreláthatólag a Kalligramban fog megjelenni. Nem igaz, hogy a szlovákiai magyar gyakorló pedagógusok között nem akadna valaki, aki egy ordító hibáktól mentes tankönyvet tudna összeállítani. Persze a felelősség nemcsak a tankönyvírókra, hanem a szaklektorokra is hárul, akik ez esetben minden bizonnyal vagy elhanyagolták munkájukat, vagy kellő hozzáértés nélkül végezték. Nem hagyhatjuk azonban, hogy néhányuk felelőtlen munkája miatt generációkon keresztül ilyen hibás tankönyvből tanuljanak a középiskolás és gimnazista diákok. Ez a mű nemcsak a szerzőket, lektorokat és a kiadót, hanem egész hazai tudományosságunkat is nevetségessé teszi. Felix Slovácek Pozsonyban Pozsony. A swing korszak legnépszerűbb dalaival lép hosszú idő után újra a szlovákiai közönség elé a Cseh Rádió Zenekara, Felix Slovácek vezényletével. A George Gershwin emlékére rendezett koncén április 3-án 19.00 órakor kezdődik a Szlovák Rádió hangversenytermében. (TA SR) Simó-film bemutatója Washingtonban Washington. A washingtoni Kennedy Center keretében níűködó Amerikai Filmintézet a hét végén bemutatta Simó Sándor Franciska vasárnapjai című, 1997-ben készült filmjét. A rendező személyesen is találkozott az amerikai közönséggel, mindkét - szombati és vasárnapi - vetítésen jelen volt. A filmintézet a Simó-alkotással zártas hasonlójellegű bemutató rendezvényeit. (MTI) Carreras lemondott három fellépést Jósé Carreras, a világhírű spanyol tenor lemondott három, idén nyárra - június 20-ra Essenbe, július 18-ra Karlsruheba, július 23-ra pedig Trierbe - tervezett németországi fellépést. A „Hoffmann Music and Events Veranstaltungs GmbH" hétfőn Mannheimben kiadott közleményében a lemondásokat „idóegyeztetési problémával" indokolta. Egyidejűleg nem tűztek ki azonban más időpontokat a lemondott fellépések helyett. Az előre megváltott jegyek visszaválthatók. A koncertirodát Matthias Hoffmann felesége vezeti a féije helyett, aki adócsalás gyanújával vizsgálati fogságban van - áll a dpa jelentésében. (MTI) SZÍNHÁZ SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Don Quijote (19) HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Chioggiai csetepaté (19) KIS SZÍNPAD: A nyilvánosság kizárásával (19) KOMÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: Tóték (19 - Kassa) KASSAI JANKÓ BORODÁC SZÍNHÁZ: A sevillai borbély (19) MOZI POZSONY HVIEZDA: Titanic (am.) 16, 19.30 TATRA: Futó kaland (am.) 13.30, 15.30, 18, 20 Szigorúan bizalmas (am.) 11, 22 MLADOSt: Hair (am.) 15.15,17.30, 20 ISTROPOUS: Az esőcsináló (am.) 15, 17.30, 20 CHARLIE CENTRUM: Az ötödik elem (am.) 17 Az angol beteg (am.) 20 Tudom, mit tettetek a múlt nyáron (am.) 17, 21 Ragyogj (ausztr.) 19 Álljon meg a nászmenet! (am.) 18.15 Anastasia (am.) 16.30 Párizs-Texas (ném.-fr.) 19.30 KASSA DRUZBA: Az esőcsináló (am.) 16, 19 TATRA: Albínó Aligátor (am.) 15.30, 17.45, 20. CAPITOL: Futó kaland (am.) 15.45, 18, 20.15 ÚSMEV: Titanic (am.) 16, 19.20 IMPULZ: I-égör vény (am.) 16.15,19 DÉL-SZLOVÁKIA KOMÁROM - TATRA: A Sakál (am.) 17, 19 GÚTA - MOZI: Alien 4: Feltámad a halál (am.) 18.30 LÉVA - JUNIOR: Tu dorn, mit tettetek a múlt nyáron (am.) 16.30,19.30 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Spice World (ang.) 16.30, 19 A dunaszerdahelyi Lilium Aurum kiadó gondozásában jelent meg Magyar Intézet: Avantgárd a huszadik századi magyar irodalomban Érsekújvár képeslapokon Viták kereszttüzében a téma TRUGLY SÁNDOR A közelmúltban megjelent „Száz év, száz képeslap" c. sorozat első kötetét bizonyára nagy örömmel forgatják nemcsak az érsekújvári lokálpatrióták, hanem mindazok, akiket foglalkoztat városunk múltja és jelene. A dunaszerdahelyi Lilium Aurum kiadó gondozásában megjelent Érsekújvár, Nővé Zámky, Neuhäusel 1897-1997 című munkáját Liszka József szerkesztette, s 6 írta az előszót is. A továbbiakban Érsekújvár jeles helytörténésze, Strtoa Sándor rövid várostörténeti áttekintése jó alapot biztosít a 100 képeslap .eszmei mondanivalójához". A 17. század folyamán a település vára fontos szerepet játszott a törökellenes háborúkban, a későbbiek során 1691-ben pedig Széchenyi György hercegprímás a várost kiváltságlevéllel város rangra emelte. Érsekújvár a 19. század végétől egyre dinamikusabban fejlődött, s ez kedvezen a kereskedelmi életnek és a vendéglátóiparnak is. A színes és fekete-fehér képeslapok kronológiai sorrendben mutatják be a város egykori arculatát és annak változásait (utcáit, tereit, szobrait, templomait, szállodáit stb.) A második világháború végén elszenvedett bombázások a várost szinte teljesen lerombolták, ennek ellenére mára Dél-Szlovákia egyik ipari központjává vált. A kötetet a szerkesztők Berta András és Major Ferenc gazdag magángyűjteményéből állították össze, kiválóan. Az európai értékrendet tükrözi a kötet négynyelvűsége (szlovák magyar, német, angol), a fordítások Molinková Viola, Sáfár Zsuzsanna ill. dr. Trugly Katalin munkái. Végezetül kíváncsian váijuk e szép kiállítású munka folytatását is: a Dunaszerdahelyt és Komáromot bemutató köteteket Kossuth Lajos szobra 1908 körül (Archív felvétel) ÚJ SZÓTUDÓSlTÁS Pozsony. A Magyar Köztársaság Kulturális Intézetében ma is folytatódik az a tudományos tanácskozás, amely a huszadik század második felének irodalmi avantgárd törekvéseit vizsgálja. A Comenius Egyetem Bölcsészettudományi Karának Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke kezdeményezésére és szervezésében megvalósuló konferencián Balassa Péter budapesti irodalomtörténész nyitó előadása után elsősorban az irodalmi avantgárd hagyományait és a mai helyzetét összegző előadások hangzottak el. Ezeket hallgatva is nyilvánvalóvá vált, hogy a kétnapos rendezvény előadói és vitázói, az avantgárd irányzatok irodalmon belüli helyzetén kívül, a társadalmi összefüggésekre is rávilágítanak (d-n) A Pódium Színházi Társaság szakmai támogatást is nyújt az együtteseknek Színjátszók figyelmébe KISS PÉNTíK JÓZSEF A Pódium Színházi Társaság feladata és küldetése - egyebek mellett - az is, hogy lehetőség szerint szakmai segítséget nyújtson a hazai magyar diák- és felnőtt színjátszó együtteseknek. Ez csak akkor lehetséges, ha az együttesek hírt adnak magukról, s egyáltalán: igényelnek valamifajta segítséget, útmutatást. A Társaság szervezésében a nyár folyamán Gután és a XXXV. Jókai Napok keretében Komáromban is rendezői és színjátszók számára szervezett tanfolyamokra is sor kerül majd. Terveink szerint a Jókai Napokon szívesen látnánk falusi színjátszó együtteseket is azzal a szándékkal, hogy ezzel is gazdagítsuk a fesztivál palettáját. Ehhez azonban jelentkezniük kellene. Gyakori, hogy együtteseink szövegkönyvek hiányával küszködSzívesen látnánk falusi színjátszó együtteseket. nek Tanácsot vagy szövegkönyvet ajánlani, illetve adni csak az együttes összetételének ismeretében érdemes. Kéljük ezért valamennyi működő ifjúsági és felnőtt színjátszó együttesünket, hogy adjon hírt magáról a Pódium Színházi Társaság címén (Hradná 1., 945 01 Komárno). Egyúttal tüntessék fel vezetőjük rendezőjük nevét és címét (telefonszámát), az eddigjátszott darabok jegyzékét , a csoport létszámát és összetételét. Céljaikat és elképzelésüket. Ha van, fotókat is szívesen fogadunk az egyes produkciókról, így nem csupán a kapcsolatteremtés lehetne rugalmasabb, hanem az együttesek népszerűsítését is segíteni tudnánk a hazai sajtóban. A Pódium Színházi Társaság idén tagja lett a Magyar Színjátékos Szövetségnek Az így adódott új lehetőségekkel viszont csak az együtteseink részéről mutatkozó együttműködési szándék ismeretében élhetünk. Odüsszeusz a hajóárbochoz kötözve hallgatja a szirének énekét (Antik vázakép i.e. 480-ból)