Új Szó, 1997. december (50. évfolyam, 276-299. szám)
1997-12-27 / 296. szám, szombat
6 GAZDASÁG ÉS FOGYASZTÓK ÚJ SZÓ 1997. DECEMBER 27. TANÁCSADÓ A biztosítás kedvezményezett] e B. L.: A fiamnak most járt le a gyermekkori biztosítása. Reméljük, hogy a 18. életéve betöltését követően meg is kapja a pénzt. Mivel a korábbi biztosítása lejárt, üjabb biztosítást kötöttem számára. A biztosító alkalmazottja igyekezett mindent elmagyarázni, de amikor hazamentem, és újra elolvastam a biztosítási kötvényt, rájöttem, hogy a fiam, és a mi biztosítási kötvényeinken sincs kijelölve az a személy, aki a biztosítási összeget felveheti, ha valamelyikünkkel történik valami. Később szereztem tudomást arról, hogy az egyik rokonom férje meghalt, és az özvegy egy fillért sem kapott, pedig évekig fizették a biztosítást. Ezzel kapcsolatban szeretném megkérdezni, fel kell-e tüntetni a biztosítási kötvényen a házastárs vagy a gyermek nevét? FEKETE MARIAN Ajánlatos lett volna a leveléhez a biztosítási kötvényt, kötvényeket (szerződéseket) is csatolnia, mert a szerződéskötési szabadság ma jóval terjedelmesebb, mint 1989 előtt volt. Az adott esetben viszont mindenképpen meghatározónak tekinthető a Polgári Törvényköny 817. §-ának rendelkezése, amely szerint, ha a biztosítóval kötött szerződés szerint a biztosítási esemény a biztosított halála, úgy az, aki a biztosítóval a szerződést megkötötte, meghatározhatja azt a személyt, akinek a biztosítási esémény bekövetkeztével (azaz, a biztosított halálával) joga keletkezik a teljesítésre (a biztosítási díjra). Ezt ő meghatározhatja konkrétan, név szerint vagy a biztosítottal szembeni valamilyen viszonnyal. Itt elsősorban azt kellene megvizsgálni, hogy a biztosítási szerződéseik szerint a biztosított halála úgynevezett „biztosítási eseménynek" tekintendő-e. Ha ez így van, akkor a biztosítási szerződést megkötő személy meghatározhatja a vezetéknév és a keresztnév, illetve az egyéb azonosítási adatok feltüntetésével, hogy a biztosított halála esetében ki legyen a jogosult a biztosítási öszszegre. Meghatározhatja ezt viszont azzal is, hogy a biztosítási összegre a biztosított szülei, az apja vagy az anyja, a gyermeke stb. jogosult. Ezt Ön nem köteles megtenni. Az említett paragrafus második bekezdése szerint, ha a biztosítási esemény idején a jogosult (kedvezményezett) személy nincs kijelölve, illetve ha nem szerez jogot a teljesítésre (például azért, mert már a biztosított halálát megelőzően hunyt el), úgy a biztosítási összeghez való jogot a biztosított házastársa szerzi meg. Ha a biztosított személynek nem volt házastársa, akkor a biztosítási összeghez való jogot a gyermekei szerzik meg. Ha a biztosítottnak nem volt házastársa és nem voltak gyermekei sem, akkor a biztosítási összeghez való jogot a szülei szerzik meg. Ha szülei sem voltak, akkor biztosítási összeghez való jogot azok szerzik meg, akik a biztosítottal annak halálát megelőzően legalább egy évig éltek közös háztartásban és ebből az okból gondoskodtak a közös háztartás vezetéséről, vagy eltartásukkal a biztosítottra voltak utalva. Ha még ilyen személyek sincsenek, akkor a biztosítási összeghez való jogot az örökösök szerzik meg. Dividend-közgyűlés Az Extra hetilap beszámolója szerint zajos volt a Dividend Befektetési Társaság legutóbbi közgyűlése. Erről főleg az elégedetlen kisrészvényesek gondoskodtak, akik végre osztalékot szerettek volna látni. A leggyanúsabbnak a vagyon kezeléséért elszámolt közel másfél millió korona tűnt számukra. A. F. Zvrškovec elnök azzal érvelt, hogy a Magula-féle pénzügyGAZDASÁCI Oroszok az Alpokban Bécs. A karácsonyi ünnepek alatt orosz síelők lepték el Salzburgot és a környék alpesi síparadicsomait. Bécsbe chartergépeken érkeznek az orosz turisták, hetente közel 600minisztériumi beavatkozások miatt tartósan veszteséges a társaság. Egyébként a pénzügyi tárca épp a túlságosan magasnak ítélt kezelési költségek miatt javasolta a DIVINEND működési engedélyének bevonását. Az ügy a legfelsőbb bíróság előtt van, de az két év elteltével sem hozott döntést. (tl) HÍRMORZSA an, főleg Moszkvából. Az osztrák idegenforgalmi szakemberek nagy reményeket fűznek az orosz invázióhoz, ugyanis a vendégek ugyancsak költekezőek. Míg az átlagos külföldi naponta 1530 schillinget költ, addig az orosz több mint 2000-et. (MTI) VALUTAÁRFOLYAMOK Érvényben 1997. december 27-én a Szlovák Nemzeti Bank által kiadott árfolyamok alapján Valuta Árfolyam Valuta Árfolyam Angol font 57,461 Osztrák schilling 2,751 Francia frank 5,779 Svájci frank 23,990 Kanadai dollár 24,031 USA-dollár 34,449 Német márka 19,353 ECU, EU 38,318 Olasz líra (1000) 19,738 Cseh korona 0,997 A forint árfolyama 100 egységre, koronában Vétel Eladás Általános Hitelbank 16,400 18,460 A jókai Farkas házaspár állítja: aki gyertyát önt, annak fény költözik a szívébe Szívet-lellcet melengető láng Az alacsony keresetű állampolgárok aránya és az ország gazdasági visszaesése kéz a kézben jár •fflir-' A látvány szemet gyönyörködtető (Somogyi Tibor felvétele) A cukorgyárak vesztesége 700 millió korona Keresetünk 40 százalékát élelmiszerre költjük Növekvő vetésterület Átlagfizetés és lakbér TA SR-INFORMÁCIÓ Dunaszerdahely. Az idén a Juhocukor Rt. a tavalyi 9 749 hektárról 13 200 hektárra növelte a cukorrépa vetésterületét. Jövőre ezt 14 000 hektárra szeretné bővíteni - mondta Jaroslav Tabačár, a gyár vezérigazgatója. 1997-ben Szlovákiában a cukorrépa átlaghozama 36,3 tonna volt, a Juhocukor partnerei 40 tonnás átlaghozamot értek el. A dunaszerdahelyi gyár 515 ezer tonna répát vásárolt fel, ebből 59 500 tonna cukrot állít elő. Ezzel a mennyiséggel a hazai piac 25 százalékát uralja. Szlovákiában egyébként mintegy 215-220 ezer tonna cukrot állítanak elő az idén. A tavalyi túltermeléssel együtt az idei kampány végére 64 ezer tonna lesz a felesleg. A cukor árának csökkenése miatt a cukorgyárak az idei évet 700 millió korona veszteséggel zárják, ezen belül a Juhocukor 100 mülió korona veszteséggel. TA SR-INFORMÁCIÓ Pozsony. Németországban az átlagfizetések csaknem tizenegyszer magasabbak mint Szlovákiában, kilendszer magasabbak mint Csehországban vagy Lengyelországban és háromszor meghaladják az osztrák átlagfizetéseket. A statisztikai adatok szerint Németországban a havi átlagbér 5 040 márka. Egy német család ennek 20-30 százalékát költi lakbérre és 10-20 százalékát élelmiszerre. Szlovákiában fordított az arány, a 9 200 koronás átlagbér 10-15 százalékát emészti fel a lakbér, ugyanakkor étkezésre a fizetés 40 százalékát fordítja a lakosság. Csehországban 10 200 cseh korona az átlagbér, ennek 20-25 százalékát lakbérre, 50-60 százalékát pedig élelmiszerre költik. Az osztrákok a 13 500 schillinges ádagfizetés 25-30 százalékát lakbérre, 30-40 százalékát élelmiszer-vásárlásra költik. Jóka. Hosszú évekig szépérzékét bántották az üzletekben megvásárolható gyertyák, amelyek nem voltak alkalmasak arra, hogy emeljék az ünnepi asztal hangulatát - ez adta az ötletet Farkasné Galambos Annának. PÉTERFI SZONYA ,A kedvemre való gyertyáért képes voltam órákig várakozni a pozsonyi Lengyel Kultúra előtt kígyózó sorban. Akkor kezdtem el foglalkozni a gondolattal: gyertyaigényeimet senki sem elégítheti ki jobban, mint saját magam. Éspedig úgy, hogy megtanulom a gyertyakészítés tudományát. így lettem közgazdászból gyertyaöntő" - emlékezett a nyolc évvel ezelőtti kezdetre a Jókán élő Farkasné Galambos Anna. Hazai és külföldi mesterektől, valamint könyvekből tanulta a szakmát, miközben állandójelleggel kísérletezett: miképp lehetne a parafinból egyre szebb, tetszetősebb gyertyát formázni. ,A csavartakkal kezdtük, majd a formába öntött, illetve mártogatott típusokkal folytattuk a hagyományos gyertyakészítést. Minden egyes szál emberi kéz érintésével készül, ezért állítom, hogy gyertyáinknak lelke van. így aztán simogatni, becézni kell, örülni szépségének, a szívet-lelket melengető lángjának." A gyertyakészítés tudománya a Farkas házaspár féltve őrzött titka, műhelyükbe tilos a belépés. „Jelenleg 25-30 fajta gyertyát kínálunk, a színskálában pedig a divatirányzatokat követjük mutat a ház asszonya a kiállított gyertyákra. A választék valóban szemet gyönyörködtető: a nem lakkozott svéd típusú sima, keskeny elegáns gyertyák mellett a fenyőfa vagy csepp alakú, a csavart mokka, piruett és tangó fajták között nehéz eligazodni, kiválasztani a legszebbet. - A múltban nem számított a gyertya alakja, csupán a színe volt fontos, a piros volt a legkeresettebb. Mára fejlődött a vásárlók ízlése, bizonyos alkalmakra más-más gyertyát szeretnének. Húsvétkor menő a nyuszi, a kacsa, a csibe alakú gyertya, bár én ezeket nem kedvelem. Karácsony előtt a vallási tematikájúak, esetleg a fenyőfa alakúak, és természetesen a hagyományosak is keresettek. Egyre többen rendelnek arany- és ezüst színű gyertyákat, a fenyőfához illő zöldeket, sőt kéket is. Valaha, bevallom, idegenkedtem a kéktől, mert a színt hidegnek tartottam. Mára persze megtanultam, hogy barátságos környezetben a kék is megmelegszik." Anna asszony nem tagadta, hogy nagy gyertyafogyasztó. - A lakásban amerre megyek, ott gyertyát gyújtok. Advent idején a zöld és a fehér a kedvencem, a borongós, ködös napokat pedig narancssárgával vidítom fel. Apró, kis gömbgyertyáink olyanok, akár a napocska, meleget sugároznak. Családom gyertyagyújtási »kényszerem« miatt el is nevezett »gyújtogatónak«. De nem bánom" - közölte mosolyogva. Azt viszont annál inkább, hogy a vállalkozással járó temérdek intéznivaló miatt egyre kevesebb ideje marad arra, hogy saját kezűleg készítsen gyertyát. Ezért gyakran irigyli a műhelyben dolgozókat, akik az öntéssel, mártogatással készített nyers parafingyertyákat színnel és fénnyel finomítják. A családi vállalkozás oszlopos tagja a villamosmérnöki pályától megváló férj is, aki a gyertyák értékesítésével foglalkozik. ,Azokat a vevőket szeretem a legjobban, akik mielőtt vásárolnának, megtapogatják a gyertyáinkat. Vannak, akik látják, érzik a gyári és a mi gyertyáink közötti különbséget. Sajnos, a boltokban a becsomagolt gyertyákkal már nem lehet ismerkedni, ezért sokan nem is sejtik, hogy jókai gyertya varázsolja széppé, meghitté az ünnepélyes pillanatokat. Örvendetes, hogy egyre több ember igényli a gyertyadíszt, a színvonalas éttermek, fogadások asztalairól, esküvőkről nem hiányozhat a színben odaillő. Mi persze azt szeretnénk, ha az emberek hétköznapjait is gyertyafény ragyogná be. És ezt nemcsak üzleti érdekből mondom" - közölte kedvesen. Elmondta azt is, hogy bár divat az illatosított gyertya, készítését nem tervezik. „A parfümözött gyertya illata nem természetes. Mivel azonban a vásárlók igényeinek kielégítése a célunk, lehet, hogy megpróbálkozunk a finom, természetes illatú méhviasz gyertyák öntésével. Az alapanyag nem ismeretlen számunkra, hiszen méhészkedünk." A Farkas házaspár további tervei között szerepel egy olyan műhelyrész megnyitása, ahol a gyertyák kedvelői saját kezűleg készíthetnének egy-egy szálat. Állítják ugyanis, hogy aki gyertyát önt, annak fény költözik a szívébe. És erre szükségünk van. A napi 4 dollárnál (kb. 138 koronánál) kevesebbet keresők aránya a posztkommunista országokban. Moldovában a drámai gazdasági visszaesés következtében a kiskeresetűek aránya eléri a foglalkoztatottak kétharmadát. (TA SR) Alacsony bérűek aránya Moldávia Litvánia Észtország Oroszország Bulgária Lettország Románia Lengyelország Magyarország Csehország Szlovákia Szlovénia A posztkommunista országok gazdasági szintje 1997-ben, ha az 1989-es szintet 100 pontnak vesszük. A grafikonból kitűnik, hogy az idén csupán Lengyelország lépi túl az 1989-ben egyszer már elért színvonalat. (TA SR) A gazdaság szintje 1997-ben Lengyelország Szlovénia Szlovákia Csehország Magyarország Románia Észtország Bulgária Oroszország Lettország Litvánia Moldávia 0 20 40 60 80 100 120