Új Szó, 1997. szeptember (50. évfolyam, 201-224. szám)
1997-09-23 / 218. szám, kedd
2 VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR ÚJ SZÓ 1997. SZEPTEMBER 23. KOMMENTÁR Tenger(ny)i gond V. KRASZNICA MELITTA Amit a természet egyik részről elvesz, azt máshol pótolja tartják az öregek. E bölcsességet látszik igazolni az a tény is, hogy bár a júliusi esőzések megnehezítették a kalászosok betakarítását, sőt jelentős veszteségeket okoztak, jót tettek a kukorica fejlődésének. És bár a gazdálkodók nem szívesen bocsátkoznak termésbecslésbe, annyit megkockáztatnak, hogy aránylag jó termés ígérkezik kukoricából. A gond tehát nem a mennyiséggel lesz, hanem várhatóan az értékesítéssel és az árral. " Nem újkeletű a probléma, gyökerei még a múlt évre nyúlnak vissza, amikor is a gazdasági minisztérium a földművelési minisztérium javaslatára leállította a kukoricakiviteli engedélyek odaítélését. Az indok: kevés volt a kalászos gabonaféle, és kukoricával akarták pótolni a hiányt. Természetesen azt már nem hangoztatták, hogy nagyrészt a búza illegális kivitele, majd drága pénzen történő behozatala miatt került kis híján veszélybe az ország gabonaellátása. Ám mint minden fércmunka, ez sem bizonyult jó megoldásnak, hiszen teljes mértékben nem lehet kukoricával helyettesíteni más gabonafélét. A kukoricakivitel mesterséges leállításának az lett az eredménye, hogy bár tavaly ősszel a termelők 4500 koronáért tudták eladni kukoricájukat, tavasszal a tárolási költségekkel együtt 4300 koronát kaptak érte - ugyanis belföldön jelentős túlkínálat keletkezett. Az idei betakarítást a tavalyi raktárkészletekkel a nyakukon várják tehát a termelők. Ez természetesen lenyomja az árat, amely akár 4000 korona alá is süllyedhet. A kiviteli tilalom pedig hivatalosan továbbra sincs feloldva. Igaz, Peter Harag, az Állami Piacszabályozási Alap igazgatója kérdésünkre megerősítette, hogy belátható időn belül fokozatosan mintegy 100 ezer tonna kukorica kivitelét engedélyezik majd. Az egésznek azonban több szépséghibája is van. Egyrészt a tavalyi kiesés miatt elvesztettük legnagyobb felvevőpiacunkat, Csehországot, helyet biztosítva ezáltal a magyarországi szállítóknak. Másrészt az Európában mutatkozó kukoricafelesleg miatt a termény világpiaci ára 100-110 dollár körül mozog. És mivel kiviteli támogatásra termelőink nem számíthatnak, csak jelentős ráfizetés mellett tudnának versenyképesek maradni a külföldi piacokon. Ez pedig ellentétben áll a józan paraszti ésszel. liiiilMiilliill pártját Maca néni hívná. Persze megbékélés és jólét ettől nem lesz, mert Feri bácsi továbbra is rendszeresen issza el a fizetését. Itt az ideje, hogy megmagyarázzam, miért alapítottam meg elméletben a „Maca Néni Morog" nevű pártot. Csak. Mert felkaptam a vizet egy kormányhivatali közleményen, amit a sajtó és rádió sietett világgá kürtölni. Idézet: „a DSZM és az MNM megbeszéléseit követően az oktatási tárca elállt korábbi szándékától, s nem vonják össze az ipolysági és a zselizi magyar és szlovák gimnáziumot". Mondanom sem kell, hogy a hírben szereplő MNM nem a „Maca Néni Morog". Autóban hallgattam a hírt, és majdnem nekimentem egy villanyoszlopnak, mert már elszoktam a kommunista propagandától. Most, hogy marad az ipolysági meg a zselizi iskola annak ami volt, azt állítólag egy fantompártnak köszönhetem, amelynek legitimitása nincs. Illetve van. Pont annyi, mint az általam kitalált pártnak, amelyet pimaszul úgy nevezek, hogy: Maca Néni Morog. Vagyis MNM. Főszerkesztő: Szilvássy József (5238318) Főszerkesztő-helyettes: Madi Géza (5238342) Kiadásvezető: Malinák István (5238341) Rovatvezetők: Görföl Zsuzsa - politika - (5238338) Mislay Edit - kultúra - (5238313), Sidó H. Zoltán - gazdaság - (5238310) Urbán Gabriella - panoráma - (5238338), Tomi Vince - sport - (5238340) Szerkesztőség: 820 06 Bratislava, Prievozská 14/A, P. O. BOX 49 Szerkesztőségi titkárság: 5217054, telefax: 5238343, hírfelvétel és üzenetrögzítő: 5217054. Fiókszerkesztőségek: Nagykapos 0949/382806, Kassa 095/6228639, Rimaszombat: 0866/924 214, Érsekújvár: 0817/976179 Kiadja a Vox Nova Részvénytársaság, a kiadásért felel Slezákné Kovács Edit ügyvezető igazgató (tel.: 5238322, fax: 5238321) Hirdetőiroda: 5238262, 5238332, fax: 5238331 Készül a kiadó elektronikus rendszerén. Nyomja a DANUBIAPRINT Rt. 02-es üzeme - Pribinova 21, Bratislava. Előfizethető minden postán, kézbesítőnél, valamint a PNS irodáiban. Terjeszti a PNS, valamint a D. A. CZVEDLER Kft. Šamorín. Külföldi megrendelések: PNS ES-vývoz tlače, Košická 1,813 81 Bratislava. Újságküldemények feladását engedélyezte: RPP Bratislava - Pošta 12, 1993. december 10-én. Engedélyszám: 179/93 Index: 48011 Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Az ÚJ SZÓ az Interneten is megtalálható: http://www.voxnova.sk/ Maca néni morog POLÁK LÁSZLÓ Ha Maca néni morog a jólétért és a megbékélésért Feri bácsival, az kérem egy standard családi viszály. Ám ha a jeles néni eme tevékenységét törvényes keretek közé tereli, bejegyeztetheti magát mint pártot. A név adott: „Maca Néni Morog a Jólétért és a Megbékélésért". A párt neve a programja, Maca néni morgása permanens Feri bácsival, mindaddig, amíg Maca néni férje havi rendszerességgel elissza a párt, akarom mondani a család fizetését. Ha megtörténik a bejegyzés, akkor a „Maca Néni Morog a Jólétért és a Megbékélésért" MNMJM rövidítéssel a politika színpadára léphet. Nem gond, hogy nincs parlamenti képviselője, majd lesz. Van viszont egy ügyes taktikája Maca néninek. Lojális, olyan perverz értelemben, ahogyan azt a mai szlovák kormány magyarázza. Még a kormányhivatalban is fogadják az MNM-et, ahogy röviden TALLÓZÓ Dušan Slobodník: Már of óra, és ma még nem írtam egyetlen magyarellenes cikket sem a Republikába... (Szűcs Béla karikatúrája) Ebben a boszniai klímában egy szép napon levél jött a Csemadoknak... A ló meghal, a szavak.. „Midőn ezt írtam, tiszta volt az ég" - ezzel a sorral kezdődik Vörösmarty Mihály egyik nagy költeménye, az Előszó. Midőn viszont én ezt a Vörösmartysort idézem, fenti dolog az égről nem mondható el. GRENDEL LAJOS Igen, kérem! A Mečiar-Slota koalíció maga a jégverés, és nem csak a szlovákiai magyarok számára. Amit azonban ezek az urak a legutóbbi néhány hétben műveltek, az minden eddigi hősködésüket felülmúlta. Mečiar győri javaslata a nemzetközi közvéleményben és a szlovák társadalom - ma már hál' Istennek elég népes - demokratikus felében egyaránt megütközést keltett. Ennek ellenére jött Le Pen s a szlovák kormányzat férfiúinak és hölgyeinek kitéphetetlen bolsevik gyökereiről tanúskodó minősíthetetlen hangú jegyzéke. Ez a hangnem kulturált országokban, mint mondjuk Ausztria, Portugália, Litvánia vagy Malaysia, elfogadhatatlan. Nem úgy Szlovákiában. A kormány átvette a Slovenská Republika és a Zmena kommentátorainak stílusát, bizonyítva, hogy nemcsak barátja a sajtónak, hanem tanul is tőle. Aztán, amint az várható volt, a miniszterelnök bűbájos bábja lemondta budapesti tárgyalásait a magyar külügyminiszterrel. Hogy mi lesz itt még - legalábbis a választásokig -, az sejthető. Nos, ebben a boszniai klímában történt egy napon, hogy levél Az is valami, hogy nem vágták a fejünkhöz a nikkel szamovárt. jött a Csemadokba, egyenesen az elnöknek, Kolár Péternek címezve. A levelet nem Szilágyi Erzsébet írta, s nem is holló hozta, hanem az állami posta alkalmazottja (lásd még postás), így került sor néhány napja Pavol Pánis államtitkár és két tanácsadója, valamint a Csemadok elnöke és két alelnöke között egy másfél órás „tisztázó" eszmecserére a kulturális minisztérium épületében. A tárgyalások hangneme megfelelt az európai normáknak, szinte már selymesnek nevezhető. Azok után is, hogy a tárgyaló felek kölcsönösen kioktatták egymást, biztosítva a másik felet tiszteletükről.A Csemadok vezetői ígéretet kaptak, hogy a jövő évben a szervezet néhány országos rendezvényét a minisztérium anyagiakkal is támogatni fogja, továbbá hogy a mostani megbeszéléseknek folytatása is lesz, és a minisztérium irodái mindig nyitva állnak a Csemadok vezetői előtt. Hát így állunk most az Úr színe előtt. Az ember, persze, szkeptikus is, mert, Kassákkal szólva, a ló meghal a szavak kirepülnek. Mindenesetre már az is valami, hogy nem vágták fejünkhöz a nikkel szamovárt. Én pedig úgy érzem magam, mint egy nyugdíjas, akinek kétévi böjtöltetés után megígérték, hogy újra folyósítani fogják volt nyugdíja egy részét. A szerző a Csemadok alelnöke DIEWELT A német lapokban tovább rezonál Vladimír Mečiar lakosságcserére tett javaslata. „Lényegében arról van szó, hogy Mečiar szeretné rávenni Magyarországot: fogadja be az 500 ezer szlovákiai magyart, vagy legalábbis azokat közülük, akik ezt szeretnék. Jelenleg a szlovákiai és romániai magyarok csak kivételes esetekben kaphatnak magyar állampolgárságot, vagy telepedhetnek le Magyarországon. Budapest ezzel a korlátozó politikával szeretné elkerülni, hogy a szomszédos országokban élő két és fél millió magyar eláraszsza a kereken tízmillió lakosú, gazdagabb anyaországot" - véli a Die Welt. SME A lap azokra a félelmekre emlékeztet, melyek a Le Pen-vizit miatt merültek fel, konkrétan, hogy a szélsőséges politikus látogatása tovább ront Szlovákia nemzetközi megítélésén. „A látogatás után azonban fordult a kocka, és valószínűbbnek tűnik, hogy Le Pen kompromittálta magát Ján Slotával. A Nemzeti Front vezére bizarr nézetei ellenére kultivált politikusnak tűnik. Míg ő a bevándorlók (akiknek nagy része illegálisan került Franciaországba) kitessékelését szorgalmazza, a nemzeti párt elnöke Vladimír Mečiar kormányfőtől inspirálva az ezer éve itt élő magyarságot akarja önkéntes alapon kitelepíteni, és kijelenti, hogy Európának az jelentette a legnagyobb csapást, hogy a magyarok itt telepedtek le. A francia neofasiszta szerint a kisebbségi ügyeket a kisebbség elfogadható javaslatai alapján kell rendezni. A szlovák kormánykoalíciót alkotó párt elnöke szerint a kisebbségek a kozmopoliták eszközei a háborúk kirobbantásában. „A Le Penlátogatás a lehető legrosszabbul sült el. Szlovákia nemcsak a francia neofasisztával, hanem szlovák vendéglátójával is kompromittálta magát". PRAVDA A lap is visszatér a francia szélsőséges politikus látogatására, s megállapítja, hogy Le Pen úgy érezte magát nemzeti párti csodálói közt, mint hal a vízben és megígérte, visszatér. Annak ellenére, hogy nem a legfelsőbb szintű fogadtatásban részesült, hiszen „csak" két miniszter kísérgette. „Csurka István, Le Pen magyarországi partnere nem tudott ilyen fényes fogadtatással szolgálni, hiszen a soviniszta nézeteiről és revíziós elképzeléseiről ismert politikus még az Országgyűlésbe sem jutott be, nemhogy a magyar kormányba, így Slota - aki azt is megmutatta, milyen keményen tud fellépni a magyarokkal, a cigányokkal és az újságírókkal szemben - bizonyára maradandóbban bevésődik Le Pen emlékezetébe - írja a Pravda. m^^m^^ammmx^m^^mm^^^f^^mmmmmí^^mmmmmmm A dél-szlovákiai történelmi borvidékekhez hasonlóan Dél-Morvaországban is megkezdődött a szüret. Felvételünk az utóbbi vidéken, Veiké Pavlivicében készült, ahol a nyári árvíz nem tett nagy kárt a szőlőben. (CTK-fel vétel) mimmmmmmmMmmmmxmmmmmmmmmm^mmtí OLVASÓI LEVELEK Emlékezetes ünnepnap Falunk harangja Nánára is hazahívta a kitelepítetteket. Az augusztus 31-én történt találkozón családi légkör uralkodott, hiszen az idős szülők, a kitelepítés túlélői már csak gyermekeik segítségével tudták megtenni a távot. A kitelepített 50 család mindegyike eleget tett a meghívásnak, és megérkezett Nánára. Molnár Imre történész nyitotta meg az elhurcoltakról szóló kiállítást. Az ünnepséget politikusok, egyházi méltóságok is megtisztelték jelenlétükkel, és a kulturális műsorban a meghurcoltak írásaiból, verseiből is elhangzottak részletek. Hajtman Kornélia Nána Tudják, mit mondanak? Az 50 évvel ezelőtti Csehországba történő kitelepítés és a Magyarországra való áttelepítés fájó emlékei még mindig begyógyíthatadan sebet, testi és lelki kínt, fájdalmat idéz elő minden jóérzésű emberben, főleg azokban, akik részesei vagy szemtanúi voltak ennek az embertelen terrornak. Aki tanúja volt az embertelen akciónak, és ott volt a családok bevagonírozásánál, az az életében soha nem tudja elfelejteni azt a kínt és elviselhetetlen lelki fájdalmat, melyet átérzett azokkal együtt, akiket napokig tartó tortúra után az elindulás előtt búcsúztattak a jó bará-tok, szomszédok, ismerősök, vagy az itt hagyott hozzátartozók. Az áttelepítés után szinte naponta jöttek hírek, hogy az idősebbek a nagy lelki sokk után egymás után hunytak el. Ahelyett, hogy Győrött Horn Gyula és Vladimír Mečiar miniszterelnökök a szlovák-magyar alapszerződés egyes pontjainak teljesítését megvitatták volna, Mečiar úr angol hidegvérrel kimondta azt, amit szívével és eszével már régen gondolt, azaz felajánlotta a „magyarok áttelepítését". Hogy nem lett belőle mindjárt ott a helyszínen politikai botrány, azt Horn Gyula helyes politikai magatartásának lehet köszönni, aki nem ragadtatta el magát, habár a hír szerint elfehéredett. Joggal. Ha ez az eset fordítva történt volna, ki tudja, hogy milyen vége lett volna a találkozónak, ismerve Mečiar úr vérmérsékletét, özv. Petőcz Kálmánné Komárom