Vasárnap - családi magazin, 1996. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)

1996-11-13 / 46. szám

Kultúra 1996. november 13. 13 Környezettanulmány és gyorsfénykép a kilencvenes évek szlovákiai magyar irodalmáról Az ambivalencia irodalma? Fekete Zoltán: Ragaszkodás Tusrajz, 1996 Tóth László „Néhány napja meghalt egy szlovákiai magyar író. Nagyon tehetséges volt és nagyon fiatal. Nyár elején egy szlovákiai ma­gyar költő az egyik népünne­pélyen kipottyant a ringlis- pílből. Ő megúszta kisebb zúzó- dásokkal. Egy másik szlovákiai magyar író, aki civilben pék, nemrég mesélte zoológiái tár­gyú élményeit, s hogy hogyan készül a mindennapi kenyér ha­zánkban. Karambolok, mellék­utak, kényszerpályák. Sorolhat­nánk még néhány épületes pél­dát a kirúgottakról, a pályát ön­ként feladókról, vagy egy­szerűen azokról, akiket , ugyan nem gázolt el a sors vagy a fé­nyes jelen, de azt sem állíthat­ják, hogy végzettségüknek és te­hetségüknek megfelelő, termé­keny értelmiségi létet mondhat­nak a magukénak. Ha egyszer valaki a jövő évtizedekben meg találná írni a szlovákiai magyar értelmiség rendszerváltás utáni helyzetét, ellehetetlenülését és kilátástalanságát, nagy és kis tragédiáit, elképesztő lista állna Egyre többen szorulnak marginális helyzetbe. össze.” - Ezek a sorok egy kiváló pozsonyi költő és publicista ba­rátom, Kövesdi Károly tollából kerültek papírrá néhány héttel ezelőtt, de keresve sem találhat­tam volna jobb indítást csapon­gó összefoglalómhoz, mellyel azt a legjobb esetben is felemás helyzetet, meglehetősen lehan­goló látványt kívánom érzékel­tetni, amely a legutóbbi öt-hat esztendőben a szlovákiai ma­gyar irodalmat jellemzi. S bár Kövesdi jegyzete óta alig telt el három-négy hét, már egy továb­bi szlovákiai magyar író-költő is elhagyott bennünket, aki szin­tén elég fiatal volt ahhoz, hogy akár még három-négy évtizedig is élhetett, alkothatott volna. Ráadásul újságíró barátom nem is említi, hogy a legfiatalabb - a nyolcvanas-kilencvenes évek fordulóján indultak - nemzedé­kének két legizgalmasabb, leg­felkészültebb tehetsége immár évek óta Ausztráliában, illetve Angliában keresi kenyerét s ön­magát. Arról sem szól, hogy nemcsak a hazájukat az elmúlt három évtizedben félig-meddig önként vállalt kényszerűségből elhagyó szlovákiai magyar írók - hogy csak Monoszlóy Dezső, Varga Imre vagy Czakó József nevét említsem - nem kerülhet­tek beljebb (még 1989 után sem) szűkebb pátriájuk irodal­mának perifériájánál, jóllehet abban központi hely is megillet­hetné őket, hanem az otthon maradottak között is egyre töb­ben szorulnak - ugyancsak fé­lig-meddig abból a bizonyos ön­ként vállalt kényszerűségből - marginális helyzetbe. Sőt lassan maga a szlovákiai magyar iro­dalom is, úgymond, kiszorul ön­maga perifériájára. Végül arra sem tér ki a Vasárnap tárcaírója, hogy a rendszer- és hatalomvál­tás ténye miatt szükségszerűen támadt szerepzavarai; korábbi eredetű szerkezeti anomáliái; financiális támogatottságának megoldatlansága, anyagi hátte­rének biztosítatlansága; a ma­gyar irodalom, művelődés egé­szébe való beilleszkedésének akadozása, mindkét oldalról va­ló akadályoztatottsága, a szlo­vákiai magyar társadalom gaz­dasági elbizonytalanodása, szo­ciális átrendeződése, olvasási szokásainak átalakulása, intéz­ményei, kiadói, könyvterjesztői és sajtóbéli hátterének helyen­ként részleges, helyenként tel­A szlovákiai magyar irodalom a működőképtelen­ség határára jut. jes összeomlása; az irodalom korábbi társadalmi státuszának megrendülése és egyéb, itt most nem említendő okok miatt a szlovákiai magyar irodalom las­san a teljes működésképtelen­ség határára jut, amikor a leg­alapvetőbb funkcióinak is kép­telen lesz eleget tenni, mely funkciókat még a posztmodem sem vonja/vonhatja meg tőle. Márpedig ha példának okáért az olyan, az irodalom működése szempontjából élettani funkci­ók, mint amilyen az írói után­pótlás fogadása és formálása, az irodalom folytonosságának biz­tosítása a részek szintjén nem működnek, az ezek hiányából fakadó zavarokat az egész - a magyar irodalom egésze - sem lesz képes teljes mértékben ki­küszöbölni, semlegesíteni. Mielőtt azonban végre közelebb hajolnék a (cseh)szlovákiai ma­gyar irodalomnak az 1989-es rendszer-, illetve hatalomváltás óta eltelt éveihez, fejlődési je­lenségeihez, eredményeihez, célszerű legalább futó pillantást vetni annak 1989-et megelőző korszakaira. (Részletek egy Magyarorszá­gon elhangzott előadásból. Kö­vetkező számunkban folytat­juk.) Heti kultúra Heti jegyzet Hallgatom a rádiót Vas Ottó Hallgatom a rádióban ked­venc lélekbúváromat, amint éppen arról beszél, hogy kis hazánkban az emberek túl komolyak, komorak, sőt depressziósak, mivel nem tudnak kiszabadulni a min­dennapok taposómalmának igájából; elfelejtettek lazíta­ni, játszani, bolondozni, és már egyáltalán nem csodál­kozom. Eszembe jut ugyan­is, hogy vezető politikusaink sem szeretik nagyon a játé­kot, a humort, a kacagást, a szatírát; közvetítőiről, a szí­nészekről már nem is beszél­ve, hiszen minden, egy kicsit is bíráló műsor szereplőit, szervezőit tapintatosan pá­ros lábbal távolították el pél­dául a Darmo-, akarom mon­dani a televízióból. A politi­kai tekintély ilyetén őrzése azonban már régebben sem vált be. Gondoljunk csak a rengeteg politikai viccre. Három dolgot ugyanis nem árt tudni. Először: a humort, a szatírát nem lehet elhall­gattatni. Másodszor: humor­ral, viccelődéssel nem lehet megfosztani tekintélyétől egy valóban elismert politi­kust, nem lehet megrontani egy társadalmat, csak jobbá tenni az emberek közérze­tét. Harmadszor: tekintélyt a politikusok (képviselők, pártvezetők, miniszterekés egyéb fejesek) csak komoly, alapos, az ország érdekében végzett munkával szerezhet­nek. Ehhez pedig időnként nagy szükség van a jó hu­morérzékre is. A humorta- lan, humort és humoristát üldöző figurák ugyanis - Kosztolányi után szabadon - egyéb gazemberségekre is képesek. Ajánló A Benkó Dixieland Pozsonyban Csaknem negyven éve, 1957- ben alapította Benkó Sándor a Benkó Dixieland Band-et. A Sacramento Jazz Jubileum USA fesztiválon 1982-ben nagydíjasok voltak, kitüntette őket a Kaliforniai Parlament, 1987-ben maga az Egyesült Államok elnöke, Rónáid Rea­gan is kitüntető elismerésben részesítette őket. Azt mond­ják, a hét remek muzsikus cso­dát művel, magával ragadja a közönséget, együtt szárnyal­nak a mesés dixie zenével. November 14-én Pozsonyba jön a csapat, hogy Benkó Sán­dor, Járay János, Nagy Iván, Nagy Jenő, Sárkány Sándor, Halmos Vilmos és Zoltán Béla kitűnő játékával elvarázsolja a közönséget. Szász Endre, Benkó Sándor és Gina Lollobrigida Regény A hogy közeledtem felé, egyre jobban hátrált, a végén le kellett teper- nem, hogy garatéba öntsem a löttyöt. Na, akkor kez­dett üvölteni. Volt decibel, ne­kem elhihetik! Fölemlegetett va­lami ázott rántott húst, siratott fél tál főzeléket, és kétnapos gyászt hirdetett a koffein elhúnyta mi­att. Lehiilyéztem. Visszahülyé- zett. Lemarháztam. Visszamar- házott. Fejéhez vágtam a nász­ajándékba kapott porcelántálat. Fejemhez vágta a válás esetén mindenképp követelt műanyag bögréjét. Repült a kutyája képe. Repült a macskám képe. Repült a kutyája. Repült a macskám. Egy helyben izgult a papagáj, hiszen neki már az ükapja se tudott ön­ként szállni. A hangerőtől időközben kiesett az utcára nyíló ablakunk, összecsődült tömeg bámult a konyhánkba és fennhangon lici­tált ránk. Emlékszem, hatkettőre Sogyi vezetett, mikor egy fickó bepucsított a párkányon, hogy emlegetni kezdje sugárhajtású édesanyánkat. Mindketten egy­szerre lendültünk felé: féljem a balsorát gyökérkezelte, én a jobb­oldalit. A pofa pedig középre dőlt hanyatt. Rászámoltunk: hatnál fölállt és elrongyolt a megszépítő messzeségbe. Helyszínre ért az ügyeletes rendőr, aki jegyzőkönyvezett egy betörést DearSogyi Táncoslelő Fajkusz Mária 6.rész (Betörtek?! Észre se vettük!),és mozgósította az FBI madártani szekcióját, hogy mentse papagá­junkat a kipusztulástól. Rögtön ezután magát kellett mentenie, ugyanis a nézőkre átterjedt a ve­rekedésünk. Mindannyian nyolc napon túl gyógyultunk. Drágámmal egy hónapig csak levélben voltam hajlandó kommunikálni. Drá­gám egy hónapig csak levélben volt hajlandó velem kommuni­kálni. Azt írtam, visszamegyek az anyámhoz. Azt írta, visszamegy az anyjához. Anyám azt írta, majd ő jön át hozzánk! Erre So- gyim azt írta: az régen rossz, in­kább ő gyalul haza. Szép volt a békülésünk. Eskü­szöm, percekig szép volt! Mered­tünk egymás szemébe és mértük könnyeink sótartalmát. Meghitt este teijengett, gyertya égett az asztallal, és kandallónkban főtt a rőzse. Valami exkluzívra vágy­tam... valami másra, mint ami megszokott... Semmi nem jutott eszembe. Kértem hát őt jelentse Ő a tettek mezejét!- Cicapoci... - súgtam fülébe - tégy velem most olyat, amit egy­havi távoliét okán nem tehettél, mert nem vettem volna észre... Tett. Kitépte magát az ölelé­semből, beugrott a kandallóba és tűzről pattantan távozott a kémé­nyen keresztül. Fél évre elha­gyott. Ne tudják meg, mit éltem át! Sokáig horpadt mellkassal ül­tem a fotelben. Szenvedtem, mint ágytál használatkor, kínom­ban cikk-cakkot haraptam a szőnyegekbe és mélabús sanzo­nokat rögtönöztem. Ismerik Elvis Presley Only you című számát? Na, egyeben este ötvenszer éne­keltem el teli torokból. A szom­szédok eszementen verték az aj­tómat, de nem érdekelt! Nem tudtak lekussolni; az az este ne­kem adatott! (Meg az érte kapott két év felfüggesztett is.) Az első magányos hónapot éltem át legnehezebben. Szükségálla­potot rendeltem el és kijárási ti­lalmat szabtam magamra. Előtte házkutatási paranccsal támad­tam lakomat és elkoboztam So­gyi összes fotóját. A második hónap jobban telt, kezdtem hozzászokni, hogy Cica­poci kilazult a légteremből. Be­jártam egy nőegyletbe arcot pirí­tani, tüntettem a kergemarhakór ellen és sűrűn csókoltam anyá­mat. A harmadik hónapban már kö­szöntem, ha ismerőst láttam. A negyedikben durva hangú levelet írtam a huligánokhoz, felszólítot­tam a dél-afrikai kormányt, hogy mondjon le és sürgettem az arab-izraeli csókparádét. Az ötö­dik dekádra csúnyább voltam, mint valaha, ez kétségtelenül mutatta, hogy egészségnek ör­vendek. Gondoztam a budimat és - kortyokban - újra tudtam ká­vét inni. Viszont akadt valami, amit nem sikerült ismét számba szoktatni: irtóztam a rántott hús­tól! Emlékeznek?... Azzal kezdődött minden... Ha panírt lá­tok, erjedni kezdenek a hajhagy­máim és tanácsért szalad vérem­ben a hemoglobin. S ogyim pont így van ez­zel! Honnan tudom? Igen, igen, a hatodik hó­napban másodszor is ha­zagyalult. Azóta húsz év telt el, és mind a húszat kézfogva töltöttem velem. Ja, nem... Én egyszer be­vadultam és két hétre emigrál­tam juhászpulinak a Spitzber- gákra. Afférunk támadt, hány percig kell buggyantani a lágyto­jást, így jobbnak láttam havaso­kig söpörni mielőtt bizonygatva szétfőzzük a tojáskészletünket. Családunk és barátaink- ha jelen vagyunk - megértő tapintattal kerülik a panírozott dög minden változatát. Jóérzésük odáig fa­jult, hogy az étel nevét sem mondják ki előttünk. Azért szól­nék valamiről, talán keresnének: elköltöztünk! Nem terveztük, de rákényszerültünk. Történt ugyanis, hogy rég nem látott há­zaspár készült hozzánk ebédre, Eufrozina és Rezső. Az asszonyka kikönyörögte, hadd hozza ő a húsfélét, élete páija úgyis a hen­tes szakmában virít. Belemen­tem. Megjöttek. Eufrozina eufóri­kusán babrálni kezdett a kony­hámban. Magára hagytam, én sem szeretem, ha ilyenkor a bo­kámra lihegnek. Mikor klofföló hangokat hallottunk, még re­ménykedtünk... Hátha hirtelen- sültlesz!... Pillantásom összekó- colódott Sogyiéval, akinek szin­tén kezdett kifutni füléből a vér. Türelmünk bemondta az unal­mast! Egyemberként csapódtunk a kijárat felé, ami mindkettőnket letaglózott, lévén, hogy az ajtó ekkor még nem volt nyitva. Azóta sem tértünk vissza. Pánik­szerűen búcsúztunk otthonunk­ból egyszer s mindenkorra. Tud­ják, mi a dühítő? Mi is csak évek múltán értesültünk levélből: ven­dégeink hallottak rögeszmés pa- nír-undorunkról, így aznap ebéd­re hirtelensültjött volna tányé­runkig! (Vége)

Next

/
Thumbnails
Contents