Vasárnap - családi magazin, 1996. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)

1996-09-11 / 37. szám

Kultúra 1996. szeptember 11. A nemzeti irodalom szerepe történelmünkben (4) Irodalom és hagyomány az ezredfordulón Pomogáts Béla _____________ Má sodjára az irodalomnak stra­tégiai feladatai és lehetőségei vannak a magyarság (legalább) szellemi és lelki egységének a helyreállításában. Volt idő, vol­tak idők, midőn maga az iroda­lom fogta össze a nemzetet, sőt a magyarság - Szabó Zoltán találó megfogalmazása szerint - mint „irodalmi nemzet” létezett. Eb­ben a tekintetben mára sok min­den megváltozott. Mégis, ha a jelenben azt látjuk, hogy a ma­gyarságot a Kárpát-medencében államhatárok darabolják szét, s a magyarság egy igen nagy része szerte a nagyvilágban szétszó­ródva él, megint csak azt mond­hatjuk: az irodalomnak stratégi­ai feladatokat kell vállalnia a je­lenben is. Igen: a magyarság nemzeti és szellemi egységre vá­gyik, történelmi és lelki szüksé­ge van arra, hogy Kolozsvárt, Marosvásárhelyt, Pozsonyt, Kassát, Szabadkát - és persze a nyugati világban élő magyaro­kat is - bekapcsolja a nemzeti élet vérkeringésébe. Ez a vérke­ringés ma elsősorban a nemzeti kultúra egyetemes és egységes rendjében képzelhető el és való­sítható meg. Szerves rend ez, élő organizmus, amelynek igen fon­tos ereit kötötték el a magyar­ságra kényszerített úgynevezett békeszerződések: Trianon és Pá­rizs. Következésképp általában bénultság jött létre: nemcsak az elszakított magyar népcsopor­tok, hanem az anyaország eseté­ben is. Irodalmunknak, egyálta­lán kultúránknak a jövőben ezt a bénultságot kell orvosolnia, a természetes vérkeringést kell helyreállítania. Közös felelősség ez, mindannyi­unkra hárul, és közös munka, amely mindannyiunk számára feladatot jelent. Függetlenül at­tól, hogy milyen politikai pártok vagy ideológiák szerint látjuk a nemzet további teendőit, és füg­getlenül attól, hogy melyik or­szág útlevelével a zsebében uta­zunk. A századvég (az ezredfor­duló) nagy feladata, hogy iro­dalmunk továbbra is vállalja a nemzet szolgálatát, és a jövő kia­lakításában stratégiai szerepe legyen. Erkölcsi örökségünk va­lóságos kontinens, biztos alap­zat ma is: nem sodorhatják el sem az országon belüli nézetel­térések, sem a kívülről érkező vi­harok. A huszadik század átütő irodal­mi irányzata a modernizmus volt, ez az irányzat az évszázad szelleméből táplálkozott: szem­léleti alapjait egy új, a tizenki­lencedik századét meghaladó ésszerűségben, társadalmi és művészeti ideológiáját a jövőre orientált utópiákban, a művész szerepét valamilyen kollekti- vum képviseletében kereste. Ez a modernizmus, miközben ter­mészetesen tovább éltek a múlt század romantikus és realista vagy a századforduló szimbolis­ta áramlatai, s maguk az izmu­sok is időnként elkeveredtek ve­lük, mindvégig az évszázad ve­zető irodalmi és művészeti irányzataként működött, még a lakott föld arculatát is átalakí­totta a maga konstruktivista épí­tészeti formáival. A meglepő for­dulatot éppen az építészet hozta már a nyolcvanas években: Bau­haus stílus zárt racionalitása után az újjáéledő és regionális tradíciókat, a mértani formák és a rideg funkcionalizmus után a szeszélyes vonalakat, személyes megoldásokat, a történeti stílu­sokat. Modem és posztmodem: az íz­lésváltás keretei között jelzi, hogy valami, ami legbensőbb emberi lényünket érinti és abból ered, radikálisan átalakult. A posztmodem ízlés, szemlélet és stílus, ha tetszik: nyelvezet a jövő idejű utópiák bukása után a történeti folytonosságot, a kul­túra szervességét helyezte ismét előtérbe, az absztrakciók után a történeti, etnikai, regionális és nyelvi különösségnek, egyedi­ségnek adott irányító szerepet, a kollektív én helyett a személyi­ségre és a személyiségértékekre szavazott, a tervszerűen irányí­tott művészet után a művész au­tonómiáját állította helyre. A posztmodem irodalom a szemé­lyiség belső világát fedezte fel újra, a narrációt általában refle­xióval váltotta fel, és nemcsak arról számolt be, hogy mi törté­nik abban a világban (társada­lomban), amelyet az elbeszélés felidéz, hanem megvilágítja ma­gának az elbeszélésnek: az alko­tómunkának a hátterét és körül­ményeit, valamint az elbeszélő személyes helyzetét is. Ez a posztmodem irodalom és művészet már itt van közöttünk: huszadik századi hagyományait a század első évtizedeinek sze­mélyes jellegű irodalmából me­ríti, mestereit Kosztolányi Dezsőben és Ottlik Gézában ta­lálta meg, írói: Esterházy Péter, Nádas Péter, Lengyel Péter, vagy a Szlovákiában élő Grendel La­jos, az Erdélyből áttelepült Bodó Ádám, az új magyar próza „de­rékhada”. Ok a történelmi kor­forduló: az ezredvég hiteles kró­nikusai. Az ő nevükhöz fűződik az a „paradigmaváltás”, amely elbeszélő irodalmunkban az el­múlt másfél évtized során bekö­vetkezett. (Folytatjuk) Heti kultúra Könyvespolc Szőnyi Endre: Pozsonytól Kassáig A kitűnő pozsonyi építész, Szőnyi Endre neve és mun­kássága mára csaknem fele­désbe merült. Á szlovákiai magyar polgári társadalom és értelmiség képviselőjeként már a negyvenes években el­veszítette saját tervezőirodá­ját és ezzel együtt alkotói le­hetőségeit, s a háború után csak nehezen érte el, hogy egyáltalán Pozsonyban és a saját házában maradhasson. Az ő munkásságát sem kerül­te el az idegenkedés, amelyet a szlovákiai magyar kulturális körökkel szemben tanúsítot­tak a második világháború után. A szerző a Pozsonytól Kassáig c. kéziratán 1958- ban, nyugdíjba vonulása után kezdett dolgozni. A kézirat szlovák fordítása 1967-ben jelent meg; maga Szőnyi két nappal Csehszlovákia meg­szállása után hunyt el Po­zsonyban. Gágyor József: Dobog a szívem Ki ne ismerné a kínzó érzést, amikor felsejlik az emberben az idő múlása? Amikor tuda­tosítja, valami végleg elma­rad, visszahozhatatlanul tá­volodik és fakul? Előbb konk­rét emlék lesz belőle, majd az emlék emléke; sejtelem, ami­nek közepén valami egyre ke­vésbé akar formát ölteni. A legtöbb ember fényképekkel, filmszalaggal küzd az idő kö­nyörtelenségével szemben, mások „tréningben” igyekez­nek tartani a memóriájukat, tudatosan emlékeznek, hogy ne feledjenek. Egyik sem biz­tos recept. Egyik sem az igazi. Ráadásul az agy, sajnos, min­den fölöslegesnek tetszőt ki­mos a memóriából, mint vala­mi könyörtelen számítógép. Sok ember, s nemcsak az írók, A kötet a felvidék 1948-1918 közötti építészetét mutatja be, különös figyelmet szentelve Pozsony építészeti fejlődésé­nek, de kitér a vidéki városok és falvak építészetére, a vidéki kastélyok, munkáslakások, kórházak és iskolák, múzeu­mok és színházak, fürdőváro­sok és gyógyhelyek építészeti arculatának alakulására is. A páratlan értékű kiadvány a Kalligram gondozásában je­lent meg, a szerző munkássá­gát Kubiéka Kucsera Klára művészettörténész ismerteti a kötet utószavában. (y) művészek, ezért kapnak rá a naplóírásra is. Gágyor Józsefet talán éppen ez a vágy ösztökélte, amikor leült, hogy megítja egy kisfiú (a fia) felcseperedését, il­letőleg a növekedés nyelvi ve- tületét. A ritkaságszámba menő kötet a Lilium Aurum könyvkiadó gondozásában je­lent meg. Regény „Kozmosz Illatos Rózsája” ekkor félreérthetetlen pózt vett fel.- Sajnálom, én nős vagyok! - makacskodott az író. - Nem csalom meg a feleségemet. Leg­alábbis a nászéjszakán még túl korai lenne...-Az a hölgy... Téged soha nem enged magához!-Nevetséges! Hiszen feleségül jött hozzám...- De csak azért, mert a Szent Csónak kizárólag házaspárokat szállíthat! Térj észhez! Soha nem fogan utódod, ha csak most nem... Higgy nekem! Az író megnedvesítette a szája szélét, s vállát megvonva felállt. Röstellt volna újabb érveket előcibálni, nem akart semmire sem gondolni. Tulajdonképpen attól félt, hogy valóban az igaz­ságot hallja. A nő mellé lépett, majd levette magáról az átiz­zadt felsőrészt. Némi tétovázás után a nadrágjától is megszaba­dult. Érezte, hogy a csillaghölgy bőrének kellemes, édeskés, ugyanakkor enyhén kesernyés illata van. Várt, tekintete mohón pásztáz­ta végig a női testet, de aztán elkomorult az ábrázata.- Nem megy! Ennyi pezsgő után... A „Világegyetem Legtüzesebb Antiszűze” szeméből apró villá­Angyal a körhintán Z. Németh István 16. rész mok pattogtak. Aztán ismét fél­reérthetetlen pózt vett fel, majd rögtön kipróbált egy másikat. Ám a nagy mozgolódás semmit sem használt. A „Naprendszerek Édes Szipor­kája” erősen gondolkodóba esett. Az író hatalmasat ásított. Unta már, hogy minden nap meg kell váltania a világot.- Mire vársz? - kérdezte az űrsellő. - A fiunk egy másik bolygón fog felnőni, mert ez a sárgolyó olyan szennye­zett, hogy itt az ötödik születés­napját sem érhetné meg. Lázár rettentő hülyén érezte magát.- Talán gyere el holnap. Addig­ra gyűjtök egy kis férfierőt, és Shaomival is megbeszélem a dolgot. Mámmá Immamalma a sírással küszködött.- Hát nem érted, hogy ebben a világegyetemben minden pontosan percre ki van számítva?! A lehetőség jön és elmegy. És ez most nem jön vissza soha. Soha. Az író a nadrág gombjaival bí­belődött, míg a nő visszabújt egyrészes ruhájába.- Mondd meg a Fényeknek, hogy sajnálom...-A Csónak a Déli Kikötőben van - mondta Mámmá Imma­malma, és mielőtt Lázár még bármit is kérdezhetett vol­na, egyszerűen köddé vált. A szoba visszanyerte eredeti alakját. A férfi feloltotta a villanyt, és sűrűn pislogva beleszagolt a levegőbe. Édes, semmi máshoz sem ha­sonlító, kissé kesernyés illatot érzett. Csak most kezdett igazán félni, mikor már túl volt az egész ka­landon. Kiment az erkélyre és beleszagolt az esti levegőbe. Odakinn baljós csend uralkodott. „Ha ezt Shaominak elmesé­lem!...” - gondolta. -„Csakhogy ahhoz először meg kell talál­nom. ’’Úgy érezte, egy édes éj­szaka vár rá. Átkutatta az összes helyiséget, de egyetlen lélek sem akadt az útjába. Világéletében kissé naiv volt, így most is csak óva­tosan ébredt benne a gyanú, az is a leghalványabb fajtából. Legjobbnak látta, ha valamiféle kézzelfogható bizonyíték remé­nyében átkutatja a dolgozószo­bát. Néhány fiókot gyorsan ki­forgatott, ezek jelentéktelen tartalmán feldühödve éppen egy bezárt szekrény felfeszíté­sének veselkedett neki, amikor hosszú, türelmetlen autóduda harsant fel a ház előtt. Lázár egy kis hideg vizet enge­dett a fejére, gondosan egymás mellé rendezte fürtjeit, majd a drága futónövénnyel befutta­tott erkélykorláton merészen kihajolva belekiáltott a sötétségbe:- Megyek már, Shaomi!- Hazarepülök! - mondta ma­gának a tükörbe. - Otthon pe­dig megalapítom a fiatal házasok pártját. Leoltotta a villanyt, közben vallásos hálaénekek dallamai kéredzkedtek az ajkára. A ház előtt egy fekete színű Sierra kormánya mögött kékre-zöldre vert, ragtapaszok­kal gazdagon felcicomázott emberke ült. Ruházatát alapo­san megtépázták, szégyenlős mosolya arra engedett követ­keztetni, hogy néhány elülső foga is kihullott mostanában. Az író csak hosszú másodper­cek múlva ismerte fel a sofőrben dr. Darwint, az Utolsó Prófétát, aki civilben taxisofőr volt és könnyűbúvár.- Helló! - mondta az előbb említett jelenség. - Maga ren­delte a taxit?-Talán Shaomi... - dadogta Lá­zár. - Mondja, nem látta a fele­ségemet?-A feleségét nem láttam, de Shaomit igen. Magam furi­káztam ki a reptérre, ahol az ország egyetlen épen maradt légialkalmatosságába ülve néhány napra elhagyta az or­szágot, hogy kellemes nászuta­zásban legyen része.- Nászúira ment??? De hát kivel??- Dorothával. Ne tegyen úgy, mintha nem tudná, mi van köz­tük. Nem ítélem el, mert a testvérem, meg aztán ilyen­nek hívta életre a Teremtő. Mindig azt mondotta, hogy aki olyan szép, mint ő, nem pazarolhatja férfiakra a szerelmét. De most ne ezzel törődjön, mert ezekhez a dolgokhoz végül is semmi kö­ze. Útközben szadoid csapatok­kal találkoztam, és... Hé, ne üsse az autómat!- Magával együtt szétrúgom darabokra, maga pojáca! Egy prófétának ilyet előre kell látnia. (folytatjuk) Fekete Zoltán: Szerelmesek

Next

/
Thumbnails
Contents