Vasárnap - családi magazin, 1996. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)

1996-07-03 / 27. szám

12 1996. július 3. Kultúra Heti kultúra Könyvespolc A szlovákkérdés a XX. században „...1918 után el kellett ha­tárolódni a Monarchiától, a történelmi magyar politi­kai rendszertől, 1939 után elvettetett az első Cseh­szlovák Köztársaság rend­szere és eszméje, 1945 után a szlovák állam, en bloc, 1948 után minden, ami azt megelőzte, 1968- ban főleg a hatvanas évek, 1989-ben az előző negy­ven év, 1993 után pedig éppenséggel az előző há­rom év. Ezek a történelmi fordulatok inkább a nem­zeti önazonosság dezinteg- ráltságáról, széthullott állapotáról tanúskodnak, az alkalmazkodó hajlamról és alázatosságról, semmint a politikai gondolkodás fo­lyamatosságáról, annak építéséről” - olvashatjuk a kemény önkritikát Rudolf Chmel tollából, a kötet előszavában. Abban a kö­tetben, amely a „szlovák­kérdésnek” nevezett jelen­ség mind ez idáig legala­posabb vizsgálatára vállal­kozott, szlovák szerzők írásain keresztül láttatva egy közép-európai kis nemzet emancipációs tö­rekvéseit a múlt század kö­zepétől napjainkig. A Kalligram Könyvkiadó Visegrád Könyvek soroza­tának az Ünnepi Könyv­hétre megjelentetett ta­nulmánykötete szinte minden jelentős szlovák gondolkodó véleményét tükrözi, lenyűgöző bőség­ben, mintegy harminc ív­nyi terjedelemben. A „kettős tükörbe” való né­zés számunkra, magyarok számára legalább olyan ta­nulságos, mint a szlová­kok által végzett folyama­tos önvizsgálat. Bettes István: Hun bál Bettes István nevét elsősor­ban meglepően egyéni hangú költőként szokta meg az olvasóközönség az utóbbi években. Forma­bontó és a pártállami hiva­talos kritika rosszallását ki­váltó költészetét szerencsé­re „a jóindulatú ideológiai pallérozás” nem tudta megrontani, elbizonytala- nítani vagy elhallgattatni. Bettes pár excellence költő mivoltát bizonyítja az is, hogy az egyéniségéből fa­kadó eredetiséget az olyan síkos terepen is meg tudja őrizni, amilyen a gyermek­versek birodalma, ahol már sok kiváló költő csú­szott el, vagy vált gü- gyögőssé, csetlő-botlóvá. Bettes a gyermekekhez sem kíván „leereszkedni”, in­kább a kézenfekvő modellt követi: önmagát, a saját él­ményvilágát adja, a saját formanyelvét követi, azaz felnőttként verselget a gye­rekeknek, miközben - telje­sen természetesen - arra sarkallja őket, bettespistául gondolkodjanak. Hogy mi­lyen sikerrel, döntsék el a gyerekek. Az AB-Art kiadó gondozásá­ban megjelent kötetet Do- lán György rajzai teszik él­vezetessé, színessé. Milos Formán: „Állandóan gyanakszunk, hogy aki szép, az nem lehet tehetséges.” Ot év után mehetnéke van „Bizonyos emberek akkor sem dolgoznának velem, ha aranyból vol­Oláh Csaba felvétele Szabó G. László Pőrére vetkőzik nemrég megje­lent könyvében Bánfalvy Ági. Veszedelmesen őszinte, mert nem tud más lenni. Élőben is ilyen. Egyszer este nyolctól haj­nali fél ötig hallgattam. Egyfoly­tában sztorizott. Szellemesen, védelmi taktika nélkül, nem kis öniróniával. Pedig idegenek is voltak a társaságban. Képes életrajzának első oldalain egy Oscar-díjas amerikai ren­dező levele Amerikából. „Ked­ves Ágnes! Állandóan gyanak­szunk, hogy aki szép, az nem le­het tehetséges, aki ellenben te­hetséges, az sosem lehet szép. Mikor azonban a tehetség és a szépség egyaránt megtalálható valakiben, igyekszünk nyomban elpusztítani. Milos Formán.”- Ezt a levelet a könyvembe írta, több mint tíz évvel azután, hogy megismerkedtünk. Én ’82-ben mentem el Budapestről Pári­zson keresztül, ahol Jean Luc Godard filmjében, a Passiójáték­ban kaptam kiemelkedő szere­pet Hanna Schygulla, Michel Piccoli és Isabelle Huppert mel­lett. Formánnál New Yorkban, a vüág leggazdagabb negyedé­ben, a Fifth Avenue-n találkoz­tunk, ő ugyanis ott lakik. Akko­riban kezdtem el teljes erővel angolul tanulni, és a nyelvisko­lában, ahová jártam, szólt a ta­nárnőm, hogy For­mán külföldi sze­replőket keres ké­szülő filmjéhez. Azt mondta, írjak neki levelet, ő majd eljut­tatja hozzá. Szűkös angoltudásommal meg is írtam neki, hogy rajtam nem múlik, én boldogan dolgoznék vele. Jött is a válasz nemsokára New York egyik legnagyobb ügynökségétől, s maga az igaz­gató közölte velem, hogy Milos Formán már Európában forgat, de fejtsem ki bővebben, hogy ki vagyok, mit akarok, és mik a szándékaim Amerikában. És ak­kor elkezdtünk levelezni. Megír­tam, hogy színésznő vagyok, ját­szottam az Oscar-díjas Mephis- tóban, és forgattam Godard-nál, és maradok az Egyesült Álla­mokban. Később kiderült, For­mán azokban a hetekben, hóna­pokban már az Amadeuson dol­gozott Prágában, s a szereplővá­logatáson is réges-rég túl volt. De amint visszarepült New Yorkba, azonnal írt nekem. Nem is géppel, hanem töltőtollal. Ak­kor már megijedtem egy kicsit. Na, most mi lesz, hogyan to­vább? Kérte, hogy küldjék egy fotót magamról. Aztán meghí­vott magához a Central Parkra néző lakásába. Attila, a férjem is velem jött, hiszen ő már jól be­szélt angolul. Amerikát olyannak kell elfogadni, amilyen, mondta később Formán. Aki erre képte­len, az jobb, ha azonnal feladja. Én azt sem tudtam, miről beszél, mindent Attila fordított. Amikor összeszedtem végre a bátorságo­mat, megkérdeztem tőle, hol tudnék egy megbízható officiert találni. Azt hittem, az ügynököt úgy mondják angolul, de nem! Annyira nem, hogy Formán per­ceken át rajtam röhögött. Offici­er! Hogy én ezt honnan szed­tem? De lehet, hogy éppen ezzel loptam be magam a szívébe. Megnyugtatott, hogy ő majd se­gít nekem. Hogy két nap múlva délelőtt tízkor felhív telefonon. Hívott is percnyi pontossággal. „Zavarom? - kérdezte udvaria­san. - Am I disturbing you?” Nem értettem én ebből az égvilá­gon semmit, de azért válaszol­tam neki. Yes, yes. ,Akkor majd holnap visszahívom, rendben?” Én meg hogy oké, oké, és letet­tem a telefont. Ültem a konyhá­ban, és csak bámultam magam elé. Nem ment a fejembe, miért hívott fel, ha csak másnap tízkor akar beszélni velem. Atti­lával aztán rájöttünk gyorsan, hogy mi tör­tént. Másnap dé­lelőtt azonban már Formán is tudta, ho­gyan kell tárgyalnia velem. Azt mondta, vegyek elő papírt és tollat, és ír­jam pontosan, amit diktál ne­kem. Ajánlólevelet íratott ugyan­is. „I am reccomended by Milos Formán...” És adott egy telefon­számot. A saját ügynökségének a számát, de ezt már csak a hely­színen tudtam meg, pár nappal később. Hogy ugyanazok az em­berek intézgetik majd az én dol­gaimat is, akik Gregory Peckét, Elizabeth Taylorét és Müos For­mánét. Kellemes érzés volt ott to- tyorászni az irodában. Barátsá­gunk azóta is töretlen. Később az Amadeus vágásánál is ott vol­tam, mert elhívott. Legutóbb te­lefonon beszéltünk. Elmeséltem neki, hogy elváltam, de már nem vagyok egyedül, fiam született. nék...” Én nem féltelek téged, felelte, te nem fogsz elveszni soha. Egy ilyen mondat rengeteg erőt ad az embernek. Lendít rajta. Előbbre viszi. Előbbre lépni, ötévi itthon tar­tózkodás után, ismét odakint szeretne Bánfalvy Ágnes. Amió­ta hazajött, kamera előtt és szín­padon is játszott. Legutóbb Jó­zsef Attila szerelmét, Flórát ala­kította a Ruttkai Éva Színház­ban. Aki vele akar dolgozni, megtalálja.- Fura alkat a színész. Azt sze­retné, ha mindenki rajongana érte. Pedig nem kell mindig, minden helyzetben, mindenki­nek megfelelni. Aki erre törek­szik, annak pokol az élete. Most már tudom: bizonyos emberek akkor sem dolgoznának velem, ha aranyból volnék. Hívnak majd mások, akik ismernek és kedvelnek. Hat hónapos terhe­sen vissza akartam repülni Los Angelesbe. Akkor nagyon nagy mehetnékem volt. Azóta lecsil­lapodtam. Most, hogy három és fél éves a kisfiam, megint elka­pott a láz. És ahogy ismerem magam, el is fogok indulni vég­re. Mennem kell, úgy érzem. Még nem szalasztottam el az összes lehetőséget. Öt évvel ezelőtt még Ringó Star mellett állt a sorban fagy­laltra várva. Kirk Douglas bal­lagott előtte műanyag tasak- kal. Sydney Pollackkal futott össze a sarki mosodában. Shir- ley McLaine-t csodálta testkö­zelből. Ott járt a „sűrűben”. Nyolc filmben játszott Ameri­kában. Egyszer visszautasított egy színpadi szerepet. Nem volt kedve próbákra járni, nyűglődni. Angelica Huston egy percig sem töprengett. Ugyanerre az ajánlatra pilla­natok alatt lecsapott. S bár a darabot éveken át nagy siker­rel játszották, Bánfalvy Ágnes azóta sem bánta meg, hogy ki­maradt belőle. Mintha tudná: rá más utak várnak. Hogy ugyanott, vagy újra itt? Ki fog derülni. „Elváltam, de már nem vagyok egyedül” Lipcsey György képzőművészeti albumában fába vésett, teremtő, könnyen sebezhető sorsokat mutat be A szobor benne van az anyagban, csak ki kell szabadítani Tallósi Béla Ma, amikor megalázóan kuncso­rogni kell állami, alapítványi, szponzori támogatásért, nem könnyű könyvet kiadói műhely­ben életre hívni. így aztán nem túlzás, ha azt mondjuk, már-már a csodával határos, hogy a hazai magyar könyvpiacon megjelenhe­tett egy ízléses, szépen kivitelezett képzőművészeti album, amely Kubicka Kucsera Klára művészet- történész előszavával, Méry Gá­bor fekete-fehér fotóival fiatal szobrászunk, Lipcsey György ed­digi munkásságáról ad képet. Lipcsey Györgyöt az akademista művészetlátás annak idején a fa­faragó „státusba” sorolta be. Tűrte, tűrte egy ideig, de aztán huszonöt évesen úgy döntött, ki­lép ebből a skatulyából. Hiszen aki szobrokkal teszi le a garast, az szobrász. Ahogy beszélgetésünk során el­mondta, nem ellensége az abszt­rakt művészetnek, hiszen maga is műveli. A szobrászi megszóla­lással ő mégsem arra törekszik, hogy tolakodó, hivalkodó, döly- fösen nagyzoló, csak azért is l’art pour Tart formákkal a modern­ség pápája legyen. Már csak azért sem, mert ő sokkal nagyobb alá­zattal közelít a műalkotás folya­matához. Vallja, hogy a szobor benne van az anyagban, a fában, a kőben. Csak nehéz fizikai mun­kával ki kell bontani, ki kell sza­badítani. S ő - ahogy Kubicka Kucsera Klára írja - „töredenül halad a maga felfedező útján, akár egy utazó, aki tudja, merre a cél, melyről csak ő kapott kinyi­latkoztatást.” Egyszerű, de nem egyszeri emberek kelnek életre a keze alatt. A jelek, a jelzések megtalálásáért folytatott küzde­lemben a gondolatot akarja tár- gyiasítani. Akár az életfákat, akár az embert ábrázolja, a formában a gondolat válik térré. Múltunk és jelen világunk karaktere. Művészetével Lipcsey György élet- és emberközeli világot kí­nál. Sallangok nélkül fogalma­zott tömör igazságokkal. Csend­ben végigélt, teremtő, de könnyen sebezhető emberi sor­Fa I. II. Méry Gábor felvétele sokkal. A természet meg-meg- újuló erejével. Az elpusztíthatat- lanságról adott hit töreden ívé­vel. Az áldozatokkal is terhelő, csapásokkal is sújtó mindennapi létünk keménységével, ugyanak­kor apró csodáival, amelyek a re­ményt adják. Gondolom, nincs ember, aki vi­tatná a könyvhöz írt bevezető szerzőjének megállapítását, hogy a művészet mindig segített az emberiségnek a túlélés folya­matában, de az utóbbi évtizedek művészi megnyilatkozásainak a többsége inkább egy kataklizmá­ra készít fel bennünket. Azt hi­szem, ha igazán odafigyelünk fá­ba vésett sorsainkra, ha elgon­dolkodunk Lipcsey György sor­sokkal elmondott üzenetein, hi­téből talán tudunk erőt meríteni ahhoz a hithez, hogy a pusztulás elkerülhető. Hadd idézzem még egyszer a művészettörténészt, aki azt jö­vendöli bevezetőjének utolsó mondatával, hogy a szlovákiai magyar képzőművészet egyik legérdekesebb és legmarkánsabb egyéniségétől, Lipcsey Györgytől további meglepetéseket várha­tunk. A meglepetésekre ebből a kötetből is fel lehet készülni. Hogy aztán az igazi meglepeté­sért személyesen mehessünk el arra a kiállításra, amellyel a fiatal művész Budapesten és a Csalló­közi Múzeumban mutatkozik be a közeljövőben.

Next

/
Thumbnails
Contents