Vasárnap - családi magazin, 1996. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)

1996-03-31 / 13. szám

1996. március 31. HÉTRŐL HÉTRE Vasá rnap 1996. március 31. Névnapjukon szeretettel köszöntjük ÁRPÁD-BENJÁMIN valamint Akács, Balbina, Benjamina, Benő nevű kedves olvasóinkat Árpád - régi magyar személy­névből a XIX. században újí­tották fel Árpád fejedelem tisz­teletére. Az „árpa” köznévre utaló régi magyar Árpa sze­mélynév -d kicsinyítőképzős származéka. április 1. Hugó április 2. Áron április 3. Buda, Richárd április 4. Izidor április 5. Vince április 6. Vilmos Mutass nekem egy embert, aki mindkét lábával a földön áll. Fogadjunk, hogy nem tud­ja felvenni a nadrágját. Arthur K. Watson Vasárnap Családi magazin Főszerkesztő: Szilvássy József (« 52-38-318) Megbízott főszerkesztő-helyettes: (a Vasárnap vezető szerkesztője): Kövesdi Károly (« 52-38-316, 52-38-317) Főszerkesztő-helyettes: Madi Géza (« 52-38-341) A Hang-Kép szerkesztője: Kovács Ilona («52-38-315) Grafikai szerkesztők: Szllvásy Erzsébet és Szarka Éva (« 52-38-333) Szerkesztőség: 820 06 Bratislava, Prievozská 14/A, 6. emelet, P.O.BOX 49. Telefax: 52-38-343. Szedés és képfeldolgozás: Vox Nova Rt. Bratislava. Nyomtatás: Komá­romi Nyomda Kft. Szerkesz­tőségj hirdetésfelvétel közüle- teknek és magánszemélyek­nek: 820 06 Bratislava, Prie­vozská 14/A, 6. emelet, P.O.BOX 49. Ügyfélfogadás: munkanapokon 8-tól 16.30 óráig. Telefon: 52-38-332, 52-38-262. Irodavezető: telefon 52-38-329, 52-38-330. Telefax: 52-38-331. Terjeszti a Postai Hírlapszolgá­lat és a Mediaprint-KAPA. Előfizethető minden postán és kézbesítőnél. Külföldi megren­delések: ES PNS Vyvoz tlace; Koéická 1, 813 81 Bratislava. Az újságküldemények feladá­sát engedélyezte: RPP Bratis­lava - Poéta 12, 1995. június 16-án. Engedélyszám: 591/95. A nem megrendelt kéziratokat, fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza; a köz­lendő írások szerkesztésének jogát fenntartjuk. Előfizetési díj negyed évre 130 korona. A HANG-KÉP műsormellékletének nyomdakész előállítása: MTI Kiadó Kft. Felelős vezető: Kohut Tibor ügyv. igazgató. Kiadja a VOX NOVA Részvénytársaság 820 06 Bratislava Prievozská 14/A Ügyvezető igazgató: Slezákné Kovács Edit (« 52-38-322; fax: 52-38-321) Index 480 201 Tavaszi kirajzás.. (Méry Gábor felvétele) A mai modem templomépítészet egyik legkülönlege­sebb épülete a Helsinki központjához közeli kőtemp­lom, amely nevét alapanyagáról kapta. A templom földbe süllyesztett megoldású, s magán őrzi az elmúlt évtizedek építészetének törekvéseit. Puritán, egy­szerűen formatevezett, időtállóságát a szépséges finn design klasszikus darabjainak köszönheti. A sok festet- len kő együtt különleges színhatású. A 11 000 köbméter térfogatú, kitűnő akusztikájú templomban 750 ember foglalhat helyet egyszerre. A rusztikus kövek, a fémek, a textilek és az üveg együtte­se megkapó szépséget eredményez. A 13 méter magas templom csak félig emelkedik ki a földből, üvegtetején ömlik be a természetes fény. Különösen reggel gyö­nyörű ez a látvány. Az alkotók - az építész testvérpár: Timo és Tumo Suomalainen; az oltár, a gyertyatartók, a kegytárgyak tervezője: Kauko Misio, valamint a tex­tilek designere: Tellervo Trömmer - kiemelték a gránit nemes egyszerűségét és ötvözték azt az evangélikus egyház eszméivel. A Kivikirkkiót nem csak a hívek használják. Gyak­ran rendeznek itt koncerteket és sok a látogató is. Évente félmillióan érkeznek ide a világ minden tájáról, hogy megtekintsék a templomépítészet egyik klasszi­kusát. 4 ver? SV9W&KAM MOLNÁR FERENC Született: 1878. január 12-én, Budapesten Meghalt: 1952. április 2-án, New Yorkban I Negyvennégy évvel ezelőtt halt meg a jeles magyar I dráma- és regényíró. 1896-tól újságíró, az Est harc- i téri riportere volt az I. világháború alatt. Dolgozott a Hétbe, az Új időkbe, majd egy idő után az írásaiból élt. 1930-ban Svájcba, később az Egyesült Államok­ba költözött. Korai írásai realista írót sejtettek. Ren- : geteg színdarabot írt, melyek Magyarországon és í külföldön egyaránt népszerűvé tették. Az arisztokrá- I ciát bírálja, képmutatásáért de a polgári élet hazug- í ságait is szívesen tollhegyre tűzi. Legismertebb j művei: A pál utcai fiúk, A liliom, a Játék a kastély- j bán. Műveit harminc nyelven jelentették meg (töb- j bek közt héber, japán, macedón, török, örmény nyel- I ven). Több mint 400 fordítást ismerünk. LAUTRÉAMONT (Isidore Ducasse) Született: 1846. április 4-én, Montevideóban Meghalt: 1870. november 24-én, Párizsban Százötven éve született a francia költő. Apja a montevi- j deói francia tisztviselője volt, anyját korán elvesztette. 1 Tizennégy éves korában franciaországi rokonaihoz ke- > rült, majd 1868-ban Párizsba érkezett. Abban az évben : jelent meg név nélküli főművének, a Maldoror énekei- ? nek az első éneke. A teljes mű a következő évben látott napvilágot, írói álnevén, ám a kiadó nem merte terjeszte- ; ni. 24 éves korában halva találták szállodai szobájában. Lautréamont életében teljesen ismereüen volt, csupán ; a századfordulón figyeltek föl költészetére, majd a hu- j szas évektől egyre nagyobb hangsúllyal hivatkoznak rá a j szürrealisták. Lautréamont rettenetes képei, kozmikus ! méretű víziói századunk művészetét előlegezték meg. j Nagy hatással volt Aragonra, az ő költészetén pedig Ba- j udelaire hatása érződik. /I aiimBMmama w A gürcölő mama az, aki nappal üzletben, irodában, gyárban dolgozik, reggel és este otthon kezdi, majd folytatja tovább. A gürcölő mama korán kel, s a legkevesebb időt fordítja önmagára. A gürcölő ma­ma mindig késésben van - legalábbis ő úgy érzi. A munkahelyén sem hagyja nyugodni, ha mosatlan edény van a mosogatóban, vasalatlan a ruha, pók­hálós a lakás, szülői értekezlet van az iskolában, s férjét gyűrött inggalérral engedte el hazulról. A gürcölő mamának ritkán van ideje fordásznál, koz­metikusnál ülni, tévét nézni. Este lefekvés helyett „ágyba zuhan”, mégis később tud csak elaludni, mint a mellette szendergő férj. A gürcölő mamá­nak fáradt a mosolya, és bűntudata van, mert nem beszélget el nyugodtan a gyermekeivel, fétjeurával sincs ideje törődni, s attól tart, hogy mindez meg­bosszulhatja magát a házasság elszürkülésében. A gürcölő mama nem azonos a szupermamával, aki minden munkát, minden feladatot magának ka­parint meg. A gürcölő mama rendszerint az, aki nem tudja megszervezni, elosztani, számon kérni a házi munkát... Pedig mennyivel más is lenne, ha mindenkinek - és ha több testvér van, annál inkább mindenkinek - meglenne részint az állandó és részint a napi fel­adata. Elosztva, személyre szólóan, esetleg felvált­va. A gürcölő mama voltaképpen halmozza a fe­szültséget. A széteső, szervezetlen háztartás mindenkit ide­gesít. A gürcölő mamának is tudomásul kell ven­nie, hogy háztartása éppen úgy megköveteli az át­gondolt szervezést és munkamegosztást, mint egy jól működő munkahely. Ez a jól működő család. V.M. BÖNGÉSZŐ Kedves olvasóink. Ismét a Vasárnap böngészésére invitáljuk önöket. Múlt heti, 12. számunkban ol­vashatták Tallósi Béla PAX kifelé és befelé című riportját. Kérdésünk: Hol tartották a szóban forgó kiállítást? Megfejtéseiket levelezőlapon küldjék szer­kesztőségünk címére: Vasárnap szerkesztősége, Prievozská 14/A, 6. emelet, P.O.BOX 49. 820 06 Bratislava. A beküldők közül kisorsolt szerencsés tippelő ismét 1500 korona jutalmat kap. A nyertes nevét az Új Szó április 3-i számában közöljük. A múlt heti böngésző helyes megfejtése: A. L. Kolmogorov. a vergődő alapszerződésről A szlovák-magyar alapszerződés egyéves tör­ténetét Szlovákiában nyugodtan nevezhetjük vergődésnek. Ellenzőinek elkeseredett harca kísérte, egymást követték a halogatások, alku­dozások, zsarolások. A hazafiak egy elvakult csoportja még az utolsó pillanatban is a parla­menti jóváhagyás elhalasztását javasolta. Közben minden hónapban érkezett hozzánk valamilyen európai küldöttség, hogy tiszta ké­pet nyerjen Meciar szándékairól, a demarsok- ban kifogásolt politikai feszültségek megszűnéséről, a magyarok helyzetéről és az asszimiláció valós veszélyéről. Legutóbb az Európa Tanács raportőrei jártak itt és tár­gyaltak számos politikussal. Körülnéztek a ve­gyes lakosságú helyszíneken is. Tapasztalata­ikról diplomatikusan hallgattak, azt mondták, hogy jelentést tesznek a látottakról. Egy-egy elejtett félmondtukból azonban nyilvánvaló, hogy alaposan tájékozódtak, és nem dőltek be a hivatalos politika maszlagainak, kiretusált valóságképének. Az elmúlt napokban a szlovák sajtóban a Szlovák Nemzeti Pártnak a ratifikálás támo­gatásának fejében támasztott követelményéről folyt a vita. Az egyik a területi átszervezés, amelynek lényegét a Novy cas így jellemezte: „Elsősorban a magyar pártoknak van félniva­lója, amelyek ellen felhasználható az átszerve­zés, hogy kitöröljék őket a közéletből. De a Szlovákia demokratizmusát féltő ellenzék is félhet. Az államhatalomnak, vagyis az uralko­dó pártnak ez a bekonzerválása mindenki szá­mára reális veszély. Ugyanis, ha véglegesítik az államapparátusban a párthoz hű elemeket, az új választói törvény Szlovákia új területi beosztásával kitörli a magyar pártokat a poli­tikai életből és bebetonozza a Demokratikus Szlovákiáért Mozgalom szerkezetét Szlovákiá­ban.” Az alapszerződés ugyan tiltja a magyarlakta területek etnikai összetételének megváltoztatá­sát, azonban itt az elszlovákosítás nem olyan szembetűnő, mint amilyen a nyelvtörvény jó­váhagyásával volt. Ezért volt olyan magabiztos Meciar a szo- . kásos sportcsarnoki nagygyűlésen, amikor ki­jelentette, hogy az átszervezéssel befellegzett minden magyar autonómiatörekvésnek. A nemzetiek másik követelése, a köztáraság védelmére tervezett intézkedéseket végül is törvénymódosítássá szelídítették, ez is lehetővé teszi azonban, hogy a magyar politikusok és más ellenzékiek külföldi aktivitását, az euró­pai intézmények tájékoztatását államellenes befeketetítésnek minősíthessék és felelősségre vonhassák őket. Nehéz utat tett meg a magyar kisebbség, míg elvergődött az alapszerződés jóváhagyá­sáig. Ez azonban nem jelenti a küzdelem vé­gét, hanem - talán valamivel jobb körülmé­nyek között - egy új korszak kezdetét. Hogy a magyarság számára Szlovákiában ezután sem fonják kolbászból a kerítést, an­nak bizonyítására elég fellapozni a Slovenská republika legutóbbi nemzetiségi mellékletét, amely ezúttal nem dokumentumok fordítása, hanem otromba nacionalista cikkgyűjtemény. A helységnévtáblák eltávolításáról hírhedt Hofbauer úr zseniálisan taglalja, hogy Tria­non nem Magyarországot sújtotta, hanem Szlovákiát, mivel nem kapta meg az őt megil­lető Mátra vidéket. Egy hosszú elemzés a ma­gyarországi irrendentizmussal foglalkozik és azzal ijesztgeti a szlovákokat, hogy a határok megváltoztatása reális veszély lehet. A harma­dik írásban a Matica alelnöke oktat ki ben­nünket, hogy Magyarország 1100 éves ál­lamiságát, történelmének dicső lapjait, sike­reit tulajdonképpen a népvándorláskor itt ta­lált szlovákoknak köszönheti. Tőlük tanul­tunk mindent. Csak épp az államalapítás volt a magyar zsenialitás. Ez a nemzetiségi melléklet a mai szlovákiai politikai elit igazi arca. Nem szégyellik ma­gyar nyelven becsmérelni, sértegetni nemzeti öntudatunkat. Ez is bizonyítja, hogy az alap- szerződés nem jelenti a nacionalizmus elleni harc végét. Szerencsére ezek az urak a szlovák lakosságnak csupán egy siralmas kisebbségét képviselik, bár a hatalom egyelőre az ő kezük­ben van. SZŰCS BÉLA

Next

/
Thumbnails
Contents