Vasárnap - családi magazin, 1996. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)

1996-03-17 / 11. szám

EMBERI SORSOK A hhoz a nemzedékhez tartozom, akik nem is értjük, hogyan is tanultunk meg az akkori körülmények között írni, ol­vasni. 1944-ben kezdtem iskolába járni, ahonnan a légiriadót jelző sziréna sokszor kergetett bennünket haza. Nagy családban éltem egyetlen gyer­mekként, otthon mégis kevesen voltunk. Édesapám és három nagybátyám - édes­anyám öccsei a fronton voltak. Vasutas nagyapám sokszor napokig se jutott haza. Az ő szép házában laktunk, ahol nagy­anyám halála után édesanyám gondosko­dott mindenről. Az első osztályt a háborús események mi­att nem fejeztük be. A háború után a magyar iskola megszűnt, így a következő év is kima­radt, kivéve azt a néhány hetet, amely alatt a zárdában lakó nővérek a kerti házikóban foglalkoztak velünk, hogy a szerény alapo­kat megadják nekünk. A harmadik osztályt már szlovák iskolában kezdtük. Szegény ta­nító néni! Egy szót se tudott magyarul, mi egy kukkot se szlovákul. Néhány keserves hónap után, amikor már néhány szót megér­tettem, szüleim megkapták a deportálási végzést. Kegyetlen februári hidegben, hitet­len marha vagonokban vittek bennünket Ta- chovba, az onnan kiűzött németek helyébe. Nem tudom, meddig tartott, hetekig, hó­napokig, de nekem hosszú időnek tűnt. A cseh iskolában sokáig egy szót sem értet­tem. Majd lassan nemcsak szavakat sajátí­tottam el, hanem szókapcsolatokat is sike­rült alkotnom. Magyarul csak a családban Magyar iskolába jártam és az elhurcolt ismerősökkel, rokonokkal beszéltem. Közben a magyar helyesírást úgy gyakoroltam, hogy gyakran írtam a Magyarországra kitelepített nagyapámnak, nagybátyáimnak és rokonoknak. Két év múlva hazajöttünk. Az ötödik osztály második félévét már itthon, szlovák iskolában kezdtem. Át kellett állnom a szlovák nyelvre. Így végeztem el a hatodik osztályt. Tardoskedden 1950-ben nyilt meg a magyar iskola, itt végeztem el a hetedik osztályt és szintén anyanyelvemen a gim­náziumot. A szlovák nyelv ezekután soha nem okozott problémát, sőt nyelvjárási be­ütések nélkül beszéltem. A lányaim is magyar iskolába jártak, de megtanultak szlovákul és csehül is. Vall­ják, hogy a magyar iskola többet ad. Több tudást, szélesebb látókört. Ezért járnak az unokáim is magyar iskolába. Tapasztalatból mondhatom, hogy akik magyar iskolát végeztek, bátran meg tud­nak szólalni két nyelven. S ha valakit mind a két nyelven hallok helyesen beszélni, ar­ról tudom, hogy magyar iskolába járt. An­nak idején mindent megtettem, hogy leá­nyaim jól megtanulják a szlovák nyelvet. Nyári táborokba, évekig cserenyaralásokra (telelésekre) jártak szlovák ismerőseink­hez. Azok gyermekei meg hozzánk. Most nehezebb a helyzet, s nemcsak anyagilag. Annál nagyobb felelősség hárul a szülőkre és a jól felkészült, hivatásukat szívvel-lélekkel teljesítő magyar pedagó­gusokra. Gyermekeink, unokáink boldogu­lása, maga a létünk múlik rajtuk. És min­dannyiunkon. Csomó Magda, Tardoskedd Magyarnak lenni... Mintegy hetven éve élek Pozsonyban, de máig sem tanultam meg szlovákul. Egy­szerűen nem volt rá alkalmam, amit na­gyon sajnálok. Nem az akaráson múlott. Nem is jó, ha az itt élő magyar fiatalok nem tudnak szlovákul. Ebből csak nekik származik hátrányuk. Apánk szigorú magyar szellemben ne­velt bennünket. Ha az iskolában a csehszlo­vák himnuszt énekelték, nem volt szabad felállnunk, se énekelnünk. Mindezért később drágán fizettünk. 1938 után a buda­pesti ludovikások édesapámnak elhozták a felvidéki mártírokról szóló kiadványt, amelyben róla is méltatás jelent meg. Saj­nos, apánk ezt már nem láthatta. A könyv helyett szép zöld koszorút vittek a sújára piros és fehér őszirózsákkal. Családunk sorsa szinte hihetetlenül tra­gikus volt. A front után Prágában élő húgo­mat a csehszlovák állam állítólagos meg­sértése miatt a hírhedt Pankrácon, magán­zárkában tartották fogva négy hónapig, ter­hes állapotban. Félje csak nagy nehezen mentette ki különféle kapcsolatok révén. Anyámat egy orosz katona sebesítette meg, bal oldalát több golyó is érte. Teljesen megbénult. Tizenegy évig volt ágyban fekvő. Öcsém és bátyám a fronton voltak. Bá­tyám 1945 őszén elfagyott lábakkal tért ha­za. Öcsém, valahol a Donnál, orosz föld­ben nyugszik. A többi kétszázhetvenezer hőssel, akik életüket adták - idegen érde­kekért. Egész családunk a politika és a magyar­ságunk áldozata lett. De a megtorlás még csak ezután következett. Jött a kitelepítés. Egyik bátyámat és két húgomat itt, Po­zsonyban rejtegettem, hogy el ne vigyék őket. Anyánkat a szintén kitelepítésre ítélt fehérlapos rokonok ápolgatták. Gondoltuk, ágyban fekvő betegként csak nem viszik el. Tévedtünk. Mindenáron vinni akarták. Míglen egy napon két úr jelent meg e sza­vakkal:- Vagy reszlovakizál, vagy holnap kite­lepítik. Az anyám reszlovakizált. Félelmében az öcsém nevét is a dekrétumra írta az enyém­mel együtt. Ennek ellenére mindenünket konfiskálták. Ki tudja, ki használta és hasz­nálja hét kataszteri holdnyi földecskénket és két házunkat. Mindig akadtak becstele­nek, akik mások tragédiájából is igyekez­tek hasznot húzni. Egy kis földért, házikó­ért, kisebb előnyökért is eladták magyarsá­gukat. Ezeknek vagyunk az áldozatai. Édesapám ötvenöt évesen, tragikus körül­mények között halt meg. De holta után se hagyták pihenni. Az első világháború után idegen ország­ba szakadva sokat szenvedtünk magyarsá­gunkért. De a Dél-Szlovákia 1938-ban tör­tént visszacsatolása után se lett jobb a sor­sunk. A szlovákiai magyarokat ott se tekin­tették igazi magyaroknak. Erre egy példát szeretnék felhozni. A háború alatt báró Ap- pel Gizella vöröskeresztes főnöknőnél je­lentkeztem önkéntes ápolónői frontszolgá­latra, amikor két fiútestvérem is a szovjet fronton volt. A bárónő átnézte az irataimat és fölényesen kijelentette, hogy frontszol­gálatra nem vagyok megbízható. Kérdé­semre, hogy miért nem, cinikusan vála­szolta: mert maga felvidéki. Sok pofont kaptam az életben, különö­sen magyarságomért, de ez fájt a legjob­ban. De az én esetem korántsem egyedi. Álljon itt tanulságul öcsém anyámnak frontról írt leveléből egy részlet: „Leveléből kitűnik, hogy az otthon ma­radottak semmibe vesznek bennünket. A főjegyző úr a segélyt se akarja kiutalni... Úgy látszik, így hálálják meg azt, amiért a csehek alatt is jó magyarok maradtunk...” Talán ennyit. Bennünket Szlovákiában is idegeneknek tartottak, de Magyarorszá­gon se fogadtak be, mert ott meg „csak” felvidékiek voltunk. Dyen hát a szlovákiai magyar sors. M., a Vasárnap 84 éves olvasója Prikler László felvétele utóbbi időben furcsa dolgok tör­ténnek velem. Hol indiánnak, hol négernek érzem magam, sőt az is megesik, hogy egyszerre mindkettőnek. En­nek külső jegyei egyelőre még nem mutatkoz­nak; bárhogy nézem is a tükörben, bőröm és hajam színe változatlan, az ajkam és orrom sem szélesebb, mint azelőtt. A változás vala­hol belül zajlik, különös módon főleg tévéné­zés és újságolvasás közben. Nézem az észak-amerikai indiánok szent helyéről, a Little Hillsről készült dokumen­tumfilmet, s ahogy látom a szent sziklákba fa­ragott négy amerikai politikus gigászi fejét, amelyen apró legyeknek tűnnek az emberek, tökéletesen megértem azt az indián aktivistát, aki képtelen felfogni, miért érzik úgy a fehér amerikaiak, hogy épp ott, ahol az indiánok él­nek, van szükség ezekre a küklopszi szobrok­ra, Jefferson, Lincoln, Washington és Roose- welt képmásaira, a győzelmes fehér Amerika szimbólumaira. Nekünk, hazai indiánoknak is vannak ilyen emlékműveink, de mivel mi nem a korlátlan lehetőségek és méretek országában élünk, jóval szerényebbek. Olyannyira, hogy nem is láthatók, mert ezek a mi szimbóluma­ink csupán nevek, ám ugyanolyan tartósan időtállóak, mint amilyeneknek készítőik a küklopszi szobrokat szánták. Gabéíkovónak, Sládkoviéovónak, Kolárovónak, Stúrovónak és egyéb óknak hívják őket, és volt idő, nem is olyan rég, amikor mi is értetlenkedve kér­deztük; miért? Miért épp a hazai indiánjaink lakta helyeken? Ma már nem kérdezzük, mert más bajaink vannak. De hát mi is a bajunk? Mi bajunk lehet egy­általán? Nézem az Égő Mississippi című ame­rikai filmet, amely arról szól, hogyan segéd­kezett tevőlegesen egy déli kisvárosban a Ku- Klux-Klan a négerkérdés megoldásában, és egyszerre furcsa érzés fog el. A filmbeli ame­rikai fehér riporter ugyanis helybeli fehéreket szólaltat meg, akik egy emberként vallják: igazán nem értik, mi bajuk lehet azoknak a niggereknek, mi a csudát feszeregnek annyit, hisz minden elképzelhető standardot messze meghaladó jogaik vannak és olyan jó dolguk, mint széles e világon senkinek. Ez annyira is­merős, hogy nyomban megszűnők indián len­ni. Most per pillanat négernek érzem magam, de mivel még mindig ott rezonál bennem Little Hills emléke, indián négerként - vagy néger indiánként? - rebegek el egy gyors há­laimát, hogy nem lángol tüzes kereszt az aj­tónk előtt és fehér kámzsás alakok sem set­tenkednek a ház körül. Ez az én előnyöm, a közép-kelet-európai indián négeré, ezzel szemben az amerikai fehéreknek van egy hát­rányuk: elfelejtették megszólaltatni a filmben azokat a négereket, akik szerényen és illemtu- dóan kinyilatkozták volna, hogy végképp nem értik, mi bajuk lehet a négereknek Ame­rikában, hisz olyan jó dolguk van, mint széles e világon senkinek, hála a jó Ku-Klux-Klán- nak. Ezt a hatásos ziccert kihagyták a balga amerikaiak, mert még nem ismerik a mi hazai Nagy Fehér Televíziónk riportereinek haladó munkamódszereit, akik a hazai Dél tájait és négerkérdését ismertetve bezzeg sohasem fe­ledkeznek meg arról, hogy megszólaltassanak néhány elégedett, hálatelt és örömtől repeső négert. Ahogy hallgatja őket az ember, az az érzése, hogy nincs jobb dolog, mint négernek lenni. Mindössze az a furcsa, hogy akkor va­jon miért féltik annyira a Nagy Fehér Törzsfőnökök déli fehér testvéreiket az elné- geresedéstől, hisz négernek lenni csupa öröm és boldogság, megannyi, minden standardot messze meghaladó többletjogot és folytonos, mindenre kiterjedő, kéretlen törődést biztosí­tó állapot. De már az is megesett, hogy zsidónak érez­tem magam, amikor azt olvastam az újságban, hogy milyen jó dolguk volt a zsidóknak Szlo­vákiában a zsidótörvények idején. Ezt a Jed- nota, az amerikai és kanadai szlovákok első katolikus egyletének lapja írta nemrég, s biz­tosan nem tévedett, mert nem kisebb sza­kértőre hivatkozott, mint a németországi Frau­enfeld Gauleiter úrra, aki annak idején - egy ugyancsak németországi, bajszos úr megbízá­sából - személyesen győződött meg a szlová­kiai zsidók örömteli életéről. Vajon a zsidók­tól is lelkes lojalitási és hűségnyilatkozatot várt el az akkori kormány, cserébe a zsidótör­vényekért? Talán el sem hiszik, de éreztem már magam romának is. Különös és hátborzongató volt, ugyanis meg nem született roma csecsemőnek éreztem magam. Ez akkor történt, amikor az egészségügyi miniszterünk kijelentette, min­dent megtesznek azért, hogy több nem roma gyerek szülessen, mint roma. Elképzelni sem tudom, hogyan kívánja ezt Javorsky úr elérni; kínai módszerrel, netán kötelező sterilizálás­sal? Lehet, hogy erre kijelölt emberei minden szülésnél ott fognak állni és visszanyomkodják a világra kívánkozó roma csecsemőket? Persze csakis a romák üdvét tartva szem előtt ebbeli tevékenységük közben, hisz hol lehet olyan jó dolga az embernek, mint a mamája hasában? Ezeken tűnődöm, miközben mindenfélének és mindenféleképpen érzem magam, csak jól nem. Ez bizonyára kóros állapot, nekem jól kellene éreznem magam, hisz folyton azt har­sogják a fülembe, hogy milyen jó dolgom van. Ez ellen tehát tenni kell valamit, legjobb lesz, ha pszichológushoz fordulok. Neki mondom el, hogy nyomasztó indián-néger-zsidó-roma életérzések gyötörnek, mit tegyek, hisz így képtelen vagyok lojális lenni, pedig azt is a fülembe harsogják minduntalan, hogy nekem lojálisnak kell lennem, sőt ennek tanúbizony­ságát is kell adnom. A Nagy Fehér Pszicholó­gus rokonszenves, megnyugtató hangú úr, tü­relmesen végighallgat, aztán hipnotikus, jó­ságos tekintetével a szemembe mélyed és azt mondja: „Nyugodjon meg, kérem! Ön nem néger, nem is zsidó, még csak nem is indián. Az égvilágon semmi oka a nyugtalanságra, hisz ön szlovákiai magyar, tehát egy olyan ki­sebbség tagja, amelynek minden elképzelhető standardot messze meghaladó jogai vannak és olyan jó dolga van, mint széles e világon sen­kinek. Mi hát a probléma?” VOJTEK KATALIN PUBLICISZTIKA 1996. március 17. l/HSáfflHp

Next

/
Thumbnails
Contents