Új Szó, 1996. december (49. évfolyam, 281-303. szám)

1996-12-10 / 288. szám, kedd

ÚJ SZÓ 1996. DECEMBER 7. SPORT/TÉVÉ ÉS RÁDIÓ - SZOMB aT 9 Anyanyelvükön könnyebben tanulnak, egészségesebb, határozottabb lesz a személyiségük Gyermekeink j övőj éért ÚJ SZÓ-HÍR . Pozsony. Közeledik az idő, amikor kézen fogjuk iskoláskor­ba lépő gyermekünket, hogy be­iratkozni vigyük. A Magyar Pol­gári Párt, mint minden évben, most is felhívja a magyar szülők figyelmét az anyanyelvi oktatás pótolhatatlanságára. Arra, hogy anyanyelvükön könnyebben ta­nulnak gyermekeink, anyanyel­vükön nevelve egészségesebb, határozottabb lesz személyisé­gük, s ezt csak a magyar iskolá­ban kaphatják meg. Elmondtuk, iskoláink gyengítése az ország mostani nacionalista urait erősíti, ők pedig semmilyen jövőt nem kínálnak az ország polgárainak. Ezeket az érveket az elmúlt év­ben a szlovák nyelv oktatásának egy új módszerével is erősítették barátaink. Mára az USA-tól Né­metországig elismert, sőt a ma­gyarországi szlovák iskolákban is bevezetett Skabela-Bóna­módszer magas színvonalú szlo­vák nyelvtudást biztosít a ma­gyar iskolában tanulók számára. Am ebben az évben még egy érv járul a fentiekhez. Nevezetesen, hogy a magyar gyerekek anya­nyelvi iskolába íratása immár nemcsak nevelésük, magasabb szintű tudásuk, szilárdabb jelle­mük és emberségük miatt előbbrevalóbb, hanem mert a magyar iskola jelentősége min­den mostani támadás és intrika ellenére nő. Egy dolgot ugyanis nem látnak Szlovákia mai nacio­nalista urai. Azt, hogy miközben maguk rekesztik ki Szlovákiát az Európai Unióból és a NATO-ból, Magyarország bekerülésével e szervezetekbe olyan lehetősé­gekhez jutnak a magyar iskolák­iskoláink gyengítése az ország mostani na­cionalista urait erősíti ból 10-15 év múlva kikerülők, amilyeneket Szlovákia semmi­lyen más iskolája sem nyújthat. A magyar nyelv ugyanis a jövő évszázad fejlesztési programjai­hoz, a modern ismeretekhez va­ló hozzájutás és a mostaniaknál sokkal eredményesebb oktatási módszerek, egyszóval a gyor­sabb fejlődés, eredményesebb érvényesülés nyelvévé válik. S miközben a Skabela-Bóna-mód­szerrel a szlovák nyelvet is jól megtanulják gyermekeink, eh­hez a nagy előnyhöz nálunk csak a magyar iskolákban juthatnak. S ne feledjük, nekik a jövő évszá­zad versenyeiben kell majd sike­resnek lenniük. Méghozzá egy olyan országban, amelyik iskolá­inak nagyobbik részét is elzárja a modern ismeretek forrásától, a fejlett Európától. Ezért habozásra semmi okunk, írassuk gyermekeinket anya­nyelvi iskolába! A Magyar Polgári Párt Országos Választmánya A Kennedy Központ művészeti díjai Washington. Kiemelkedő művészi pályafutásuk elis­meréseként az idén öten részesültek az amerikai kulturális élet egyik felleg­várának tartott washing­toni Kennedy Központ díjaiban. Az évente kiosztásra kerülő rangos kitüntetéseket Maria Tallchief balerina, Edward Albee színdarabíró, Jack Lemmon filmszínész, Johnny Cash country énekes és Benny Carter jazz szaxofo­nista vehette át az elmúlt hét vasárnapján. A díjazottak tiszteletére Bili Clinton elnök fogadást adott a Fehér Házban, a Kennedy Központban pedig nagyszabású műso­ros gálaestet rendeztek számukra. A kitüntetésekkel 1978 óta jutalmazzák a kimagasló tel jesítményt nyújtó alkotókat és művészeket. Az 1993-as díjazottak között volt Solti György magyarszármazá­sú karmester is. (MTI) Jack Lemmon, a ma is nép­szerű filmszínész is ott volt a díjazottak között. SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Jótékonysági hangverseny (18) HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Színházi komédia (19) KIS SZÍNPAD: Zsíros fazék (19) KELET-SZLOVÁKIAI SZÍNHÁZ: A tank (19) KOMÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: Az aranyember (11) v ' i , MOZI POZSONY HVIEZDA: A Notre Dame-i toronyőr (am.) 13, 15., 17, 19, 20.45 OBZOR: Sárkányszív (am.) 16,18, A Függetlenség Nap­ja (am.) 20 MLADOSŤ: A Notre Dame-i toronyőr (am.) 15, 17.30, Az Araucaima kúria 20 CHARLIE CENTRUM: Kolja (cseh) 17,18.30 A Notre Dame-i toronyőr (am.) 15.30,17,21 A csodabogár (am.) 17, 20.30 Jack (am.) 17, 19 A maconi gyermek (ang.-fr.-hol.) 19 KASSA DRUŽBA: A Notre Dame-i toronyőr (am.) 15.30, 17.45, 20 TATRA: Mision: Impossible (am.) 15.30,17.45, 20 CAPITOL: A gyógyszer (am.) 15.45 A Notre Dame-i toronyőr (am.) 18 Barb Wire (am.) 20.15 ÚSMEV: Sárkányszív (am.) 16, 18, 20 IMPULZ: Ruby Cairo (am.) 16.15,19.15 Január végéig látható A világ betlehemei című kiállítás a pozsonyi Városi Múzeumban A megváltó szeretet jászolai Pozsony. Jézus megszüle­tett. A nyugati keresztény művészetábrázolás szerint istállóban, jászolban, a ke­leti szerint barlangban. Fé­nyes csillag vezérelte Bet­lehembe a napkeleti böl­cseket, a háromkirályokat, akik aranyat, tömjént és mirhát hoztak, hogy kö­szöntsék a megszületett megváltót. TALLÓSI BÉLA Betlehem bibliai történetét, Má­té, Lukács vagy Márk evangéliu­ma szerint Máriával, Józseffel, a pásztorokkal, a háromkirá­lyokkal, a kisdedre meleget le­helő állatokkal mindenki isme­ri. A szeretet, a karácsony ünne­pének köszönhetően ezt a meg­hitt képet, a betlehemi születést a kommunizmus sem tudta kiöl­ni az emberekből. Betlehem él, és élni fog, amíg szeretet lesz bennünk, embe­rekben. Pozsonyban A világ betlehemei címmel rendeztek kiállítást, amelyen némi bepillantást A betlehemi születést a kommunizmus sem tudta kiölni az embe­rekből. nyerhetünk abba, milyén betle­hem-kép él az egyes földrésze­ken, különböző országokban, különféle nemzeteknél. A Váro­si Múzeumban január végéig látható "bemutatón harmincegy országban gyűjtött, hatvanki­lenc betlehem látható, amelyek ismeretlen naiv művészek és is­mert alkotók műhelyeiből ke­rültek ki. Sokféle művészeti íz­lést, szemléletet tükröznek: a hagyományos ábrázolási mód­tól kezdve a modern, az úgyne­vezett minimai artig, a formák teljes leegyszerűsítéséig terjedő kifejezéssel vetítik elénk Jézus megszületésének mozzanatát. Vannak köztük miniatűrök, mint a Németországban ké­szült, dióhéjba ágyazott betle­hem. Vagy mint a perui, amely­nek alkotója kettévágott tojás­héjban rendezi be a betlehemi istállót. A miniatűrök közé tar­tozik a portugál betlehem is, amelynek alkotója, talán a ten­ger közelsége ihlette, parányi palackba zárja a megszületett Megváltó imádásának részletét. De vannak nagyméretű, kétszáz alakos jelenetek is, mint a cseh Vyčichlová sózott mézeskalács­figurái. Ki-ki a hazájában élő nemzeti mítosz szerint formálja, alakít­ja, öltözteti a figurákat, illetve választja meg a felhasznált anyagot. A Peruból hozott bet­lehem egyik figuráján a jelleg­zetes perui füles sapka látható. Az új-zélandi betlehem az ott honos, másutt nem található fá­ból, a kongói pedig ébenfából készült. Kolumbiában vékony spárgából szövik a figurákat, Ecuadorban jellegzetes fűből, növényi alapanyagból építik fel a sátrat, s miniatűr állatkáikban minden bizonnyal a krokodilt formálják meg. Az afrikai betle­hemi figurák nyúlánk vagy töm­zsi néger alakok, amelyeket a dél-afrikai zuluk például színes gyöngyökkel díszítenek. Különféle földrészekről, orszá­gokból, népektől, nemzetektől láthatók betlehemek Pozsony­ban. Pompásak, díszesek, egy­Ki-ki a hazájában élő nemzeti mítosz szerint formálja, alakítja, öl­tözteti a figurákat. szerűek, gazdagabbak, szegé­nyesebbek, fából faragva, agyagból égetve vagy mézeska­lácsból, de hatni ugyanazzal a tartalommal hatnak: a szeretet jászolával. A világ betlehemei című kiállí­táson kívül Karácsonytól Há­romkirályokig címmel egy má­sik tárlat is megtekinthető a po­zsonyi Városi Múzeumban. Ez Velencében és Németország­ban nyomtatott régi Bibliákat, illetve grafikai lapokat sorakoz­tat fel. A kiállítás főszereplői, ahogy a cím is utal rá, a betle­hemi születés története, a há­romkirályok és a pásztorok imádása. Nem zavarná őt, ha nem tudna szlovákul Ondrej Nemčok, az ideális asszimiláns A zulu négerek betlehemi jelenete VOJTEK KATALIN A szlovák kultuszminisztérium akkora rejtélynek tartja a hatá­ron túli szlovák kisebbségek számbeli fogyatkozásának okát, hogy annak megfejtésére nem tekinti elegendőnek az ország bölcseinek szellemi kapacitását, csakis az össznépi összefogástól remél megoldást. Külön erre a célra nemrég plakátokat nyoma­tott ki és jelentetett meg Po­zsony és Kassa utcáin, amelyek az utca emberét szólították fel, gondolkodjon el ezen a talá­nyon, és igyekezzen megfejteni azt. Nem tudni, volt-e foganatja e felhívásnak, jelentkeztek-e tö­megestől a megfejtők, mint a mesében, ahol hercegek, grófok és válogatott cigánylegények szoktak volt tolongani, hogy a királykisasszony találós kérdé­sére adott helyes válasz fejében elnyerjék a kitűzött jutalmat. Ha elmaradt a tolongás, annak csak az lehet az egyedüli oka, hogy a plakáton elfelejtették feltüntet­ni, milyen jutalom jár a helyes megfejtésért, fél királyki­sasszony-e, vagy egész biroda­lom. Pedig megvan a titokzatos rej­tély megoldásának kulcsa, rá­adásul nem az utca emberénél, hanem egy fölöttébb illetékes minisztériumi tisztségviselőnél, aki nem más, mint Ondrej Nemčok oktatási államtitkár. Ó fejtette ki azon a múlt heti meg­beszélésen, amelyre Slavkovská miniszter asszony hívta meg a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége vezetőit, hogy a ma­gyar tanítási nyelvű iskolákban elsődleges fontosságú az állam­nyelv oktatása, ezt illeti meg az abszolút prioritás. S ehhez hoz­zátett egy leleplező erejű sze­mélyes vallomást is: őt, mint szlovákot - mondta -, ha más ál­lamban élne, egyáltalán nem za­varná, ha nem tudna jól szlová­kul, még az sem, ha nem ismer­né eléggé a szlovák nyelvtant, elvégre a hivatalos kapcsolattar­tásban nem lenne szüksége az anyanyelvére, így azt elegendő konyhanyelvi szinten tudni. Az államtitkár úr finoman szól­va lanyha viszonyulása anya­nyelvéhez tökéletesen egybe­cseng saját tapasztalataimmal. Amikor hallva, hogy gyerekeim magyar iskolába járnak, szlovák ismerőseim értetlenkedve kér­dezték ennek okát, én pedig rá­kérdeztem, magyarországi szlo­vákként ők milyen iskolába ad­nák a gyereküket, tíz közül nyol­S ehhez hozzátett egy leleplező erejű szemé­lyes vallomást is... can azt válaszolták, hogy termé­szetesen az állam nyelvén okta­tó iskolába, tehát magyarba. Megkérdezett szlovák ismerőse­im egyike sem pedagógus, de Ondrej Nemčok az, így hát ille­ne, hogy fogalma legyen anya­nyelv és nemzeti identitástudat összefüggéséről. Hogy szegény Hollý, Bernolák és Štúr mit mondanának az államtitkár úr nyelvi ars poeticájára, jobb nem firtatni. Bizonyára szóhoz sem jutnának - ha valaki motolla­ként forog a sírjában, nehezére esik a beszéd. (Fotók: Prikler László) Afrikában vagy Dél-Amerikában az istállót nádból épített vagy fából kivágott háromszög jelképezi

Next

/
Thumbnails
Contents