Új Szó, 1996. december (49. évfolyam, 281-303. szám)

1996-12-06 / 285. szám, péntek

ÚJ SZÓ 1996. DECEMBER 3053. PANORÁMA FLJ NAPTÁR December 6 EGY GONDOI AT Könnyű helyes nézeteket vallani, amikor már min­denki vallja őket. Samuel Butler NÉVNAP Miklós, Mikuláš RECEPT Keltekercs Hozzávalók: 40 dkg hús­ból készült pörkölt, 5 dkg szalonna, 1 nagy fej kel, 4 evőkanál zsemlemorzsa, 3 tojás, 10 dkg vaj, 5 dkg reszelt sajt, só, őrölt bors A húst megdaráljuk, össze­keverjük a morzsával, az apróra vágott szalonnával, a tojások sárgájával és a ke­mény habbá vert fehérjé­vel. Sóval, borssal ízesítjük. A kelt sós vízben megfőzzük, leveleire szed­jük, legnagyobb leveleit dupla rétegben, téglalap alakban tiszta, a vaj felével megkent konyharuhára rakjuk. Erre terítjük a hús­masszát az apróra vágott, maradék kellel rétegezve hosszúkás cipó formában. A kelbe göngyöljük, majd a konyharuhába csomagol­juk. A két végét összeköt­jük, s a tekercset sós vízben 1 óráig főzzük. Tálra borít­juk, forró vajjal megöntöz­zük, és sajtot hintünk rá. NAPI VICC - Hová viszed azt az órát? - Az állatorvoshoz. - Megbolondultál? Miért? - Nem szól a kakukk... Meglepetés Python a postán München. Nem hitt a szemének az egyik müncheni postahivatal tisztviselőnője, amikor a külde­mények szétválogatása közben egy másfél méteres óriáskígyó került a szeme elé - döglötten. A rendőrség szerint a pythont cso­magolatlanul bedobták egy le­vélszekrénybe. (PAN) Meséljünk a puttonyos, szakállas öregről, aki almát, diót, finom csokoládét ajándékoz a gyerekeknek Hol lakik a Mikulás? A karácsony előtti hetekben mintegy hatmillió fát vágnak ki Belgiumi barátok, akik lépést tartanak a korral Fenyőfa: a dánok nagy üzlete Biblia a számítógépen MTI-PANORÁMA Koppenhága. „A fejsze átszelte a törzset és a fa mély sóhajtással a földre zuhant..." - írta 1840­ben a dán Hans Christian Ander­sen karácsony táján sokat olva­sott meséjében, „A fenyőfában". A nagy mesemondó akkor ter­mészetesen nem sejthette, hogy honfitársai egyszer majd a leg­elsők közé küzdik fel magukat a karácsonyfapiacon. Ezidőtájt ismét tízezer dán te­herautó van úton a határokon túlra fenyőfával és fenyő­gallyakkal megrakottan. A karácsonyi ünnepek előtti he­tekben, mint minden évben idén is nagyüzem van a dán favágók­nál: motoros fűrészekkel egye­dül az export céljaira hatmillió fenyőfát vágnak ki Jütland és a dán szigetek több mint húsz­ezer hektár nagyságú homokos területeinek ültetvényein. Ráadásul már az elmúlt hónap­ban huszonötezer tonnányi fenyőgallyat vágtak le exportra a magasabb növésű fákról. „A karácsonyfa tényező a mun­kaerőpiacon" - nyilatkozta Dan Thomsen, az egyik dániai nagy­kereskedelmi vállalat vezetője. Szavai szerint csaknem 20 ezer dán foglalkozik fenyőfák ülteté­sével, felnevelésével és árusítá­sával. Csak a Thomsen-cég ezer hektáron nevel fenyőfákat, s en­nek a földterületnek jó ötven százaléka külföldön (Németor­szágban, Franciaországban valamint Lengyelországban) van - tehát közvetlenül az „át­vevőnél". A németek mellett, akik hagyo­mányosan a legnagyobb tételek­ben veszik át a „Nordmann" és a „Nobilis" nevű nemesfenyőt, ú­jabban a lengyelek kerültek a második helyre, mint a dán fenyőfák legnagyobb átvevői. Dan Thomsen - mint elmondta - abban reménykedik, hogy jövőre még több kelet-európai mergrendelőnek szállíthatják majd a fenyőfákat. MTI-PANORÁMA Brüsszel. Mellényzsebben elfér és a teljes keresztény Biblia 25 fordítása van rajta. „Luther álma valóra válhat", végre valóban megoldható lesz, hogy minden egyes ember kezébe kerüljön Szentírás - jegyezte meg a Le Soir azon hír kapcsán, hogy a belgiumi Maredsous apátság­ban a komputerizált korral lé­pést tartani akaró barátok adat­hordozó kompaktlemezre „vi­szik" a Bibliát. Kevesen tudják, hogy a hagyományok ápolása mellett az új kor kihívásaira is fogékony apátságiak a 70-es évek végén „Bibliai és Informati­kai Központot" is létrehoztak, utóbb ez lett a magva és a köz­ponti műhelye annak az ambici­ózus vállalkozásnak, amelynek keretében elkezdték a külön­böző nyelveken elérhető Bibliát számítógépre vinni: így a na­gyobb európai nyelvek mellett feldolgozták a latin, görög, hé­ber és örmény változatokat is. A fordításokat minden esetben kü­lön értelmező szótár is kiegészí­ti, tálcán nyújtva a megoldást azok számára, akik a „sorok kö­zött" is akarnak olvasni: kíván­csiak az egyes fordulatok erede­tére, netán ezek különböző nyelvekben élő változatait óhajtják összevetni. December örödikéről ha­todikára virradó éjszaka házról házra jár a Miku­lás: az ablakba készített, kifényesített csizmákba, cipőkbe finom csokit, pi­ros almát, mogyorój tesz ­olykor szenet, virgácsot is. KOPASZ CSILLA Van, ahol a kéményen keresztül surran be, és a párna alá vagy épp a papucsba rejti az ajándékot. Megesik, hogy kísérővel jön, a fé­lelmetes krampusszal. Hol lakik a Mikulás? - kérdezik ilyenkor a gyerekek. A skandináv népek - norvégok, finnek, své­dek, dánok - egytől egyig azt ál­lítják, hogy náluk. A norvégek szerint Droebakban lakik, és igencsak rossz néven vették kirá­lyuktól, Haraldtól, hogy felesé­gestől ellátogatott a finnországi Rovaniemibe, ahol a finnek és a lappok szerint lakik a Mikulás. Házát pontosan oda építették, ahol azF.szaki sarkkör vonala hú­zódik. Lappföldet a helybéliek az egyszerűség kedvéért átkeresz­telték Santa Claus Landnak, ala­posan lefőzve a svédeket, akik csak. egy szabadidőközpontot ne­veztek el róla Mórában, ahol hi­úik szerint a Mikulás él. A dánok minderre csak legyintenek: el­végre közismert dolog, mondják, hogy a Mikulás a Dániához tarto­zó Grönlandról indul ajándékosz­tó útjára. Építettek is Nuukban egy szép nagy házat neki, oda cí­mezik a világ minden tájáról ér­kező ajándékkérő leveleiket a gyerekek. A dánok nemcsak télen gondolnak a Mikulásra, hanem nyáron is. Fővárosukban, Kop­penhágában rendezik meg a Mi­kulások nemzetközi nyári talál­kozóját - itt kiderül, hogy azért másutt is van Mikulás. Az az ere­deti, a szent életű püspök, akinek neve december 6-án a naptárban szerepel, melegebb vidékről szár­mazott: Kis-Ázsiából, s földi ma­Hiába jósolják, hogy a Mikulás-nap elveszíti jelentőségét... radványai a dél-olaszországi Ba­riban találhatók, ahol télen sincs nagy hideg. Hogy népszerűsége ennyire elterjedt, bizonyára az ajándékozás mozzanatának kö­szönhető. Ajándékot kapni - de adni is - mindenki szeret, különö­sen a gyerekek. Hiába jósolják a szociológusok, hogy a Mikulás­nap lassan elveszíti jelentőségét, mivel a gyerekek számára ma­napság az édesség és a déligyü­mölcs megszokott dolog, a szak­emberek ezúttal alighanem té­vednek. Az a titokzatosság, amely az este, vagy éjszaka járó, putto­nyos, szakállas, ajándékosztó öreget a gyermekek szemében övezi, biztosítja a Mikulás örök életét. A messzi északról szánon érkezik a piros ruhás Mikulás... REJTVENY HOROSZKÓP A megfejtéseket hetente egyszer, legkésőbb a következő hétfőig szíveskedjenek postázni levelezőlapon vagy borítékban, szerkesztőségünk címére. A sorsolással megállapított nyertes nevét szombatonként közöljük. A szerencsés nyertesek a Primavera Kft. ajándékát kapják. Családias ünnep t Női név i Szintén 1 Járóka Sokszori Határozószó 1 Női név Billegő i Családias ünnep t Fajta i Ritka női név 1 Járóka Sokszori Néma tusa 1 Női név Ritka női név i Zord t Fajta i Ritka női név 1 Járóka Sokszori Néma tusa 1 Női név Ritka női név i ^ Rajjpár Gent folyója Fehérnemű Egyik a... után Gent folyója Kettős betű ^ Az Una folyóba ömlik Derékszíj ^ Fátlan sík­ság Dél­Amerikában Az Una folyóba ömlik Derékszíj Hetilap Titokban van! Értelem Titokban van! ' Lángol Szín •J Ablaktalan Női név •J Atmoszféra, röv. Határozói rag r Névelő Svájci folyó Kérdőszó Gramm r Laoszban van! Vissza: képző Személyes névmás Alumínium Táblajáték Gyomnö­vény András Bolgár közgazdász Gyömöszö Gyomnö­vény András Bolgár közgazdász Gyömöszö Római öt­száz András W­Spanyol felfedező Kos: Jelentkezik egyik ba­rátja, aki rég nem adott magáról hírt, és eltervezik, hogy közösen bele­vágnak valamibe, ami mind­kettejüket régóta izgatja. Bika: Külföldi társulat láto­gat el Önökhöz, és ba­rátja mindenképpen el akarja vonszolni az előadá­sukra. Alaposan megvizsgálja az egyik célkitűzését. Ikrek: Egy tanfolyamon bővíthetné szakmai is­mereteit. Bizonyos is­mereteket könnyebb elsajátíta­ni, mint gondolná. Minden el­képzelésétvalóra tudja váltani. Rák: A mai nap a kemény munka jegyében te­lik, ám ha mindenre odafigyel, rekordidő alatt vé­gezhet. Egyik barátja el akarja kényeztetni valamivel. Oroszlán: Élete olyan szakaszá­ban van, amikor min­dent radikálisan újra­értékel. Megvizsgálja élete egyes területeit, hogy mennyi­re elégedett velük. Szűz: Valaki nagyon vonzó­nak találja, s függetle­nül attól, szabad-e Ön, szeretné elrabolni a szí­vét. Ha az illető munkatársa, legyen óvatos és körültekintő! Mérleg: A régmúlt és a közel­múlt ügyeivel foglal­kozik, és azt csak üd­vözölni lehet. Merjen szembe­nézni az igazsággal, legyen az bármilyen kellemetlen. Skorpió: Nehéz a megszokott dolgokról lemonda­nunk, pedig néha erre van szükség. Ha lezárult életé­nek egyik szakasza, ne haboz­zon továbblépni. Nyilas: Közel van céljához, ami hosszú ideje rendkívül fontos Ön­nek, és most már látja, hogy érdemes volt küzdeni. Az aka­raterő fontos dolog. Bak: Arról az időszakról gondolkozik, amikor jobban elkényeztette az élet, mint mostanában. Pró­bálja kideríteni, hogy mi változ­hatott meg az elmúlt időben. Vízöntő: Egy üzleti kapcsolat­ból csak haszna szár­mazik, mivel mindket­tejüknek hasonlók a céljaik és jól együtt tudnak működni a siker érdekében. Halak: A munkájára összpon­tosít, és valószínű ott­hon dolgozik, mert ott nyugodtabbak a körülmények és kevesebben zavarják. Ren­dezzen be irodát!

Next

/
Thumbnails
Contents