Új Szó, 1996. november (49. évfolyam, 256-280. szám)

1996-11-26 / 276. szám, kedd

ÚJ SZÓ 1996. NOVEMBER 26. KULTÚRA 9 Somorjai táncosok turnéja Svédországban és Észtországban Az ottani magyarok is ünnepeltek Könyvbemutató a Magyar Intézetben Pozsony. Terefere címmel jelent meg a közelmúltban az is­mert publicista, Miklósi Péter új könyve, melyben rövid írásait adja közre a szerző. Az ünnepélyes bemutatón, melyre tegnap került sor Po­zsonyban, a Magyar Köztársaság Kulturális Intézetének Somolického l/a alatti székházában, a könyvet Csáky Pál méltatta, (ú) SZÍNHÁZ SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Feltámadás (19) HVIEZDOS­LAV SZÍNHÁZ: Nők törvénye (19) KIS SZÍNPAD: Őrült nap (19) KELET-SZLOVÁKIAI SZÍNHÁZ: Hattyúk tava (19) KO­MÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: A testőr (13) MOZI POZSON Y HVIEZDA: Jack (am.) 15.30, 18, 20.30 OBZOR: Foglyok (am.) 16, 18, 20 MLADOSŤ: A bölcsek köve (am.) 15, 17, 19, 21 CHARLIE CENTRUM: Kolja (cseh) 17, 19 Sztriptíz (am.) 17, 21 Menekülés L.A.-ből (am.) 16.30, 18.30 Három szín: Fe­hér (lengy.-svájci-fr.) 19 Más szerelem (szlov.) 19.15 KASS A SLOVAN: Foglyok (am.) 15.30,17.45,20 DRUŽBA: Láncreak­ció (am.) 15.30, 17.45, 20 TATRA: A szikla (am.) 15.30, 17.45, 20 CAPITOL: Doktor Moreau szigete (am.) 15.45, 18, 20.15 ÚSMEV: Sztriptíz (am.) 16,18.15,20.30 IMPULZ: Csók és aludj jól (am.) 16.15,19.15 Gömörben koncertezett Miqué Montanaro Korolc zenéje Holnaptól Budapesten Pilinszky emlékülés MTI-HÍR ' Budapest. Pilinszky verscímét ­Merre, hogyan? - kölcsönözték annak a kétnapos konferenciá­nak, amelyet a. 75 évvel ezelőtt született, és 15 évvel ezelőtt el­hunyt költő emlékére rendez­nek a Petőfi Irodalmi Múzeum­ban holnaptól. Az MTA Iroda­lomtudományi Intézete, az EL­TE Irodalomtörténeti Intézete, a Magyar Irodalomtörténeti Tár­saság, a Pilinszky János Irodal­mi és Művészeti Társaság, vala­mint a Magyar írószövetség ese­ményén neves irodalomtörténé­szek (köztük Németh G. Béla, Tarján Tamás, Szörényi László és Domokos Mátyás) tartanak előadást a Kossuth-díjas író munkásságáról. Az ülésen, vélemények hangza­nak el Pilinszkynék a magyar- és a világirodalomban elfoglalt he­lyéről, a költő és Franciaország, a költő és az egyik szellemi roko­na, Dosztojevszkij „viszonyáról". Egy előadás az író színpadi műveivel, több hozzászóló pedig prózai tevékenységével, költői nyelvezetevel- foglalkozik. A szakemberek a Pilinszky-kutatás feladatairól is szólnak. Á progra­mot írói vallomások zárják: töb­bek között Esterházy Péter, Fo­dor András, Konrád György, La­katos István és Tandori Dezső emlékezik a pályatársra. Zene az erdő mélyéről: A Deep Forest MTI-HÍR Budapest. A nehezen behatárol­ható „világzenének" "évek óta egyre növekszik a tábora. A műfajnak számos kiemelkedő művésze van, de közülük is ki­emelkedik a Deep Forest (Mély Erdő), amely november 29-én mutatkozik be Budapesten. A francia zenészek és az őket kísérő 12 tagú nemzetközi zenészcsa­pat, valamint Sebestyén Márta koncertjét élvezhetik az ér­deklődők. A Deep Forest fantasztikusan rö­vid idő alatt jutott a csúcsra. A két francia billentyűs, Eric Mou­quett és Michel Sanchez 1992­ben hozta létre a zenekart. A két zenész egymásra találása is jól rávilágít ennek a zenének a lé­nyegére (Sanchez a dzsessz felől érkezett, Mouquett a progresszív rockon nevelkedett), amelyet so­káig - egyébként helytelenül - a népzenével rokonítottak. Zenészeink alaposan megismer­kedtek az afrikai dzsungelek ­Burundi, Csád, Zaire - zenei vi­lágával. Az első lemez zenei anyaga, mindenekelőtt a Sweet Lullaby című dal, nagy siker lett Európában és a világ több más országában - még Angliában is! - arany- és platinalemez lett. Nem ragadtak le a dzsungelek zengje mellett. Eljutottak Indiá­ba, Tajvanra, Japánba. Európá­ra is „odafigyeltek": zenei kalan­dozásaik során felkeresték Ma­gyarországot, Erdélyt, Bulgári­át, tanulmányozták a csángók és a moldvai cigányok zenéjét. A francia zenészek Erdélyben futottak össze először a hazai folk két kitűnő előadójával, Se­bestyén Mártával és Szvorák Ka­talinnal. Mindkettőjükkel készí­tettek felvételeket. Sebestyén Mártával 1995-ben elkészítet­ték a Martha's Song-ot, amely megkapta a legrangosabb zenei elismerést, a Grammy-díjat is. Ilyen előzmények után egyálta­lán nem volt meglepő, hogy a Deep Forest budapesti - egyéb­ként hangsúlyozottan élő, tehát nem 1 playback - fellépésére meghívták őt vendégnek. Somorja. A Csalló Nép­táncegyüttes egykori ala­pítótagjai Csallósok né­ven októberben tizenhat napos svédországi és észtországi körúton vet­tek részt. SÁRKÁNY ANDRÁS A meghívás az ottani magyar szervezetektől érkezett, ame­lyek idén ilyen rendezvényekkel emlékeztek meg az 1956-os ma­Jön, érkezik, belép. A hármasság végén alig észrevehetően meg­torpan a mögötte csendben bezá­ródó ajtónál. Egyeden szempil­lantásnyi bizonytalankodás, s már érkezik az ismerősök felé. Kezet nyújt az asztal körül ülőknek, van akinek bemutatko­zik, van akinek arca felé légies puszit cuppant; így óvja kegyelt­jét a rúzsfolttól. Leül, s attól a pil­lanattól kezdve már nem ő áll a fi­gyelem középpontjában. Mértéket tart mindenben, legfőképpen a szavakban. Ér­deklődéssel hallgatja a története­ket, úgy tesz, mintha a pletykákra sem figyelne oda, pedig talán arra gyar forradalom, illetve a ma­gyarok bejövetelének 1100. év­fordulójáról. Somorjáról hat pár táncos, és hat zenész indult út­nak, a várost pedig Fóthy János alpolgármester képviselte. Elsőként a svédországi Ljungby­ban léptek fel az ott élő nemzeti­ségek közös ünnepén. A Spuller György és Kalocsai Margit segít­ségével a Svédországi Magyarok Országos Szövetsége által meg­szervezett turné további állomá­saiként Kristianstandban, Göte­borgban, Uppsalában, Eskilstu­a helyzetre gondol, amikor távol­létében majd őt beszélik ki az urak. Amikor aztán beszélni kezd, a szí­niakadémiáról, a tanáráról szól. Minden mondatában a tudás­vágy, a rácsodálkozás öröme és az önmaga képességeit felfedező, tehetségét bontogató diák elszá­násai. Nem mulasztana egyeden órát sem, ami nem csupán az elsős színiakadémisták ijedtsé­géből fakad, hanem a magára kényszerített fegyelemből. Nem téved sokat az, aki azt gon­dolja róla, hogy egyszer már volt valaki. Megbízható karakterszí­nész, szépreményű komika a Kas­nában és Stockholmban léptek fel. Ezekben a városokban álta­lában Magyar Házak is működ­nek. A svédországi magyarok nagy része 56-os emigráns, akik azóta Somorjáról hat pár táncos, és hat zenész indult útnak. is őrzik magyarságukat és ezt gyermekeikbe is igyekeztek át­menteni. A Magyar Házakat közadakozásból tartják fenn és kulturális életük központjaiként szolgálnak. A turné részét képezte ezenkívül néhány észtországi fellépés, Tallinban, Tartuban és Alatski­viben, az Észtországi Magyar Szövetség szervezésében. A mintegy 150 észtországi magyar főként a Kárpátaljáról szárma­zik és észt egyetemeken tanulva Az együttes teljesítmé­nye mindenütt nagy si­kert aratott. maradt a környéken. Elmondá­suk szerint az orosz nyelvet nem teljesen bírva, annak idején az észteknél megértést és lehetősé­get kaptak. Az együttes teljesítménye min­denütt nagy sikert aratott, amit az is bizonyít, hogy Svédország­ban jövő tavasszal újra szívesen látnák őket néhány fellépésre. sai Thália Színházban. Most ­szavai szerint - mindent újra és elölről kezd, s nagyon örülne, ha elfelejtené a rutint, a lazító szín­padi cseleket, a rossz beidegződé­seket, az autodidakta önámítást, a hályogkovácsok magabiztossá­gát. Persze tudja, a színészet idegjátéka bekarcolódik a sejtek­be, az érzelmeket, érzéseket daj­káló lélekbe. - Kellenek biztonsá­got adó emberek, társaságok, s ez a törzsasztal itt ilyen - mondja nekünk, a hozzá képest kétségbe­ejtően öreg pasasoknak Varga Ánikó színiakadémista, aki talán nem is sejti, mennyire fiatalok va­gyunk a közelében... (dusza) ÚJ SZÓ - TUDÓSÍTÁS A közelmúltban Gömörben járt a Franciaországban élő, kiváló zenész és zeneszerző, az okszi­tán Miqué Montanaro, hogy egy koncertsorozaton mutatkozzon be az itteni, jó muzsikát kedvelő közönségnek. Ellentétben a korábbi szlovákiai bemutatkozásaival, amikor az általa szervezett nagyobb lét­számú zenészcsapatokkal ját­szott, most azzal a Berzétén élő Écsi Gyöngyivel koncertezett kettesben, akivel az elmúlt években bejárták Európa egy ré­szét, de eljutottak a Közel-Kelet­re és Dél-Amerikába is. Écsi Gyöngyit kérdeztük a mostani fellépéssorozatuk kapcsán: „Miqué Montanaro nagyszerű Fesztivál ÚJ SZÓ-INFORMÁCIÓ Budapest. A Magyar Kultúra Alapítvány a Honfoglalás 1101. évfordulóján a Budapesti Tava­szi Fesztivál keretében Karika­túra Művészeti Fesztivált ren­dez a határokon kívül és belül alkotó magyar karikaturisták, ill. szatirikus művészek részvé­telével 1997. március 24-től áp­rilis 15-ig a Budai Várban, az Alapítvány Szentháromság téri épületében. Szeretnék, ha ezen a „határta­lan" fesztiválon a kortárs ma­gyar szatirikus-groteszk képző­művészet minden műfaja és irányzata bemutatkozhatna a közönségnek és egymásnak - ha ez a rendezvény a magyar vizuá­lis humor reprezentatív ünnepe lehetne. A pályázat jellegű kiállításra a következő négy kategóriában várják a legjobb munkákat: 1. Sajtókarikatúrák: max. 50x70 cm-es humoros - szatirikus pub­licisztikai rajzok, grafikák; fo­tók, fotósorozatok stb. 2. Szati­rikus - groteszk művek: max. 50x70 cm-es rajzok, grafikák; kisplasztikák, tárgykollázsok, installációk stb. 3. Humor a mai népművészetben: szatirikus, humoros v. groteszk képek, fal­védők, fotók; kisplasztikák, tár­gyak és tárgykollázsok stb. 4. Eurománia: mindhárom kategó­riában küldhető egy-egy olyan munka is, amely a magyarság ember. Természetes emberségé­vel képes megnyerni a zenész­társait, az énekeseket és a kö­zönségét is. Ő is a népzenéből indult. Amit ma csinál, önállóan vagy többedmagával, azt legin­kább folk jazzként lehetne meg­határozni. Sokféle zenét tud írni és játszani. Szívesen dolgozom vele. Mintha más nyelven beszélnénk, ami­kor Miqué Montanaróval kon­certezünk. Merthogy ez nem egy hagyományos kifejezési mód és tartalom. A jazz folk egy izgalmas közvetítő műfaj s na­gyon jó, hogy ezen a „nyelven" is ki tudom magam fejezni. Na­gyon örülünk, hogy Rozsnyó mellett kisebb településekre is eljutottunk, ahol különböző ko­rok zenéjét adtuk elő. (ambrus) európai integrációjáról szól; ezekkel a művekkel a Külügymi­nisztérium Euro Díjára lehet pá­lyázni. Á pályázat témája kötetlen. Ka­tegóriánként max. 5 db eredeti ­még nem kiállított, ill. nem pub­likált - munka küldhető. A raj­zokat, grafikákat és fotókat paszpartu nélkül kérik, a képe­ket, kisplasztikákat, ill. tárgya­kat biztonságosan szállítható Szeretnék, ha ez a ren­dezvény a magyar vi­zuális humor ünnepe lehetne. csomagolásban. A művek hátol­dalán vagy alján (egy címkén) nyomtatott betűkkel szerepel­jen az alkotó neve és címe, to­vábbá a mű címe és technikája. (Tömör szakmai önéletrajz is küldhető.) A beküldött munkákat háromta­gú zsűri válogatja. A zsűrizés a sajtó számára nyilvános; a díja­zottakat a szervezők 1997. már­cius 10-ig értesítik. A kiállításra javasolt, illetve dí­jazott művek első közlési jogá­val a fesztivál rendelkezik. Be­küldési határidő: 1997. március 1. Cím: Magyar Kultúra Alapít­vány (Fischer Rozi részére), H­1014 Budapest, Szentháromság tér 6. Telefon: 155-0122, 175­1651. (ú) Ingrid Timkovát és Milan Lasicát is láthatta vasárnap este a cseh főváros közönsége a Vladimír Strnisko rendezte Csehov-egyfelvonásósokban. A pozsonyi Stúdió S előadása nyitotta meg a prágai Komédia Színházban azt a rendezvénysorozatot, melyen az elmúlt évad legsikeresebb szlovákiai előadásai mutat­koznak be Csehországban. (Fotó: ČTK) Fellépés Ljungbyban, az ott élő nemzetiségek fesztiválján. (Fotó: a szerző) Kellenek biztonságot adó emberek, társaságok A kis színiakadémista lány Határokon kívüli alkotók munkáit is várják Karikatúra Művészeti

Next

/
Thumbnails
Contents