Új Szó, 1996. július (49. évfolyam, 152-177. szám)
1996-07-09 / 158. szám, kedd
1996. július 163 1. V EL EMENY - TALLÓZÓ ÚJ SZ Ó I 5 ] SHAKESPEARE ES ESZENYI ENIKŐ AHOGY TETSZIK-JE A SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZBAN Játék a szabadságról Városi perifériák és falusi utcák lámpaoszlopai alatt fóliasátrak állnak a színpadon. Két műanyag .vizeshordó, egy kézipermetező, talicska és szerszámok. Tárgyai a kisemmizett Orlandónak, akiből Milan Mikulčík f.h. egészen helyre kis kertészt formál, akinek kiszolgáltatottságánál csak kemény elszántsága nagyobb az iránt, hogy változtasson sorsán. Gumicsizmája és rongyos kertésznadrágja akkor változik groteszk jelmezzé, amikor az őt kisemmiző Oliver (Jozef Vajda) provokációjának engedve kiáll párviadalra a hatalmat bitorľó Frederick herceg (,Marián Labuda) birkózójával szemben. Addigra azonban már nyilvánválóvá válik, hogy ez az udvar, az ott élő emberek nevetségesen tragikus léte súlyosabb állapotú, mint ami a Bartha Andrea tervezte harsány színű, eklektikus formavilágú jelmezeket viselő, teniszcipős udvaroncok viselkedéséből kitetszik. Frederick hatalombitorlása eltorzította a környezetében élők lelkét, s maga a pankrációként - tehát az akrobatikus elemekkel tarkított birkózás imitált erőszkosságával megjelenő párviadal eleve a testi erővel szemben a lélek erejével harcoló Orlando győzelmét sejteti. Ennek a látványstruktúrának a metaforikussága igencsak felerősödik Célia (Danica Jurčová f.h.), a hatalmat bitorló herceg lányának és Rosalinda, a száműzött herceg lányának görkorcsolyázó jelenetében. Nyári sporteszközzel a lábukon a műjégpályák hűtőtornyainak is beillő építmények előtt hancúroznak a lányok, igencsak téli formákat mutató ruhákban. A lelkük fázik ebben a világban. Aki még akkor sem vette észre Eszenyi Enikő metaforáját a Bartha Andrea tervezte jelmezek és Kentaur díszletei által elénk állított, zavart értékrendű világunkkal rokon képiségben, akkor feltehetőleg más előadást nézett. Tehette, mert vannak ennek az Eszenyi-féle Shakespeare-értelmezésnek olyan rétegei is, amelyek más felé terelik el az arra hajlamos néző figyelmét. Annyi azonban nyilvánvaló lehet mindenki számára, hogy az első rész groteszk látványvilága a maga nevetségességében is tragikus társadalmi állapotokról beszél. A színlelt lojalitás, amiről a száműzetésbe készülőnek Le Beau udvaronc (Juraj Slezáček) úgy szól, mint amit majd egyszer talán ő is levethet magáról nevetségesen ordenáré ruhájával együtt. De addig is maradnak a nevetséges és harsány színű jelmezek meg a teniszcipő, amivel szánalmas, de ' szükséges zavart keltő egyenlőségjelet tett a rendező az udvarban élők és a mai emberek közé. A hercegi udvarból elüldözött Orlando és a sorsában ugyancsak erre kárhoztatott, de szerelme után is epekedő Rosalinda szerelmi bújócskája az Eszenyi-féle értelmezésben másról is szól, mint a sors kikényszerítette tréfáról. A szerelmes játszadozás közben mindegyre fel-felsejlik a cselekvéseket megelőző döntések szabadságának tudatos vállalása. Diana Mórová Rosalindája férfit mímelve is hódító nő maradt, s ettől tetszik annyira virtuóznak a játéka. Mellettük a többi szerelmes évődése is hozzáad néhány árnyalatot ehhez a sejtelmes álruhás játékhoz, amelyből Mórová az előadás epilógusában felszabadult természetességgel átlép a mai néző világába, s megtisztelve arccsókjától, akár a „magán" jelzőt is odaírhatnám a világ elé. Eszenyi Enikő rendezésének meggyőző összetettségét a szerelem változataiban és változatosságában az érzelem természetével annyira összefüggő szabadságérzés csak fokozza. Ennek máslényegű megjelenési helye magában a száműzöttek ardennes-i erdőbeli élete, amelynek világát a száműzött Herceget is játszó Marián Labuda játékának színészi telítettsége dúsította fel szabadlelkűséggel. A rendkívül látványos, s ebből adódóan már-már idillikusnak tetsző Kentaur-díszlet barlangjában mégiscsak felfedezhető volt a két autóajtó közé szorított ágy, ahol nemcsak Próbakő, a bolond ( Richard Stanke) és a parasztlány ( Helena Krajčiová f.h) tartott pásztorórát, hanem a nézőtér nagy meglepetésére az ardennes-i száműzöttek két férfiúja is. Persze, ízlés dolga, hogy az effajta rendezői extravaganciákat ki hogyan fogadja, de ebben a színpadi változatban dramaturgiai funkciója is van a dolognak, mert az álruhás férfi-Rozalinda, tehát Ganymedes és Orlando szerelemről leszoktató „férficsókos" jelenetét ez akár ellensúlyozhatja is némi toleranciával. Ennek a változatosságnak a különösségét fokozta a Sylviust játszó Vladimír Obšil és a szerelmeként megjelenő Phoebe, Ingrid Timková megformálásában, akik közül az utóbbi leányként beleszeret a Ganymedesként feszítő „Rozalindába". A szerelem bolondosságát jelzi, hogy kétmondatos szerepében kiváló Kassai Csongor f.h. Vilmosa semmivel sem bolondabb, mint a tőle az eléggé csúfnak látszó Ancsát elcsábító Kaszakő, az udvari bolond, akiről ilyetén csak a vaksága nem derül ki. Nemcsak Shakespeare meséje, hanem az Eszenyi groteszk szemléletén is átsütő érzelmi sokszínűség és a látvány elemi pontossága is magával ragadja a nézőt. Mindaz, ami a bitorolt hercegi udvar látványának ellentéteként az ardennes-i erdő világában megjelenik, a látható világból átkerült a láthatatlan, érzelmi világba. Ennek legeklatánsabb bizonyítéka a Stano Dančiak megformálta Jacques, aki száműzetésben is száműzi magát mentalitásával és gondolkodásmódjával. A legtöbbet idézett Shakespeare-monológot az élet nagy színházáról, s a benne játszó nőkről és férfiakról, a szokványos érzelgősség, a közhelyes filozófikusság, a túlfűtött drámaiság vagy a lemondó szkepszis helyett a manapság oly ritka öniróniával átitatva mondta el. Shakespeare Ahogy tetszik-jének Eszenyi Enikő rendezte előadása a szabadság öniróniájának fontosságát fogalmazta meg. Nélküle lehetetlenség szabadon élni, mert óhatatlanul az ardennes-i erdő idilljét hazudjuk magunk köré. Márpedig akkor Jacques lemondó szkepszise lesz eluralkodó eszme- és lelkiállapota a mai értelmiségnek. Nem beszélve a szerelemről, amelynek akár az a szájszag is lehet a megrontója, amiről a már férfigúnyájából kibújt Rozalinda a híres epilógusban a nézőkhöz, azok közül is elsősorban a férfiakhoz fordulva szól. DUSZA ISTVÁN RECENZIO NAGY JÓZSEF KIALLITASA DUNASZERDAHELYEN Örömök útján Csoda, állították azok, akik eljöttek Nagy József születésnapi kiállítására Dunaszerdahelyen a Kortárs Magyar Galériába. Csoda, hogy egy hetvenéves művész jubileumi bemutatkozásán csupa új alkotással lepi meg a közönségét. Mondták ezt pályatársak - fiatalok és idősek -, mondta a művészettörténész, Kubiőko Kucsera Klára, aki a kiállítást rendezte és megnyitotta. Csoda, tényleg az! Hogy hetvenéves művész rövid időegymásutánban két kiállítással is jelentkezik. Igaz, az előző, az április végén, május elején Pozsonypüspökiben tartott bemutató inkább visszatekintő volt: a bejárt utakról adott képet. Arról, milyen sokrétű alkotó is Nagy József. Tankönyvek, meséskönyvek, katekizmusok, imakönyvek, újságok őrzik rajzait, illusztrációit Templombelsőkettervezett, oltárképeket festett. És e pozsonypüspöki kiállításán nyilvánosság elé tárt szőnyegterveivel és megszőtt faliszőnyegeivel azt is megmutatta, hogy nemcsak a ceruzával, hanem a fonallal, a színekkel is értő művészként bánik. Hívok mindenkit csodálni a csodát. Amely végül is nem más, mint a jóság, szeretet és alázat, ami Nagy József emberi magatartásából és művészetéből árad. Itt Dunaszerdahelyen a hittel és fegyelemmel megrajzolt két új sorozatából, az Öröm útjából és az Angyalokból. Erőt lehet belőlük meríteni, hogy mindenféle sértettségünket félretéve, tudjunk jók lenni, szeretni és hátrahagyni valamit. Bemutatott anyagával ezt is üzeni Nagy József. S talán nincs is más, nincs is több, ami e gyűlölködő világunkban reményt adhat. Ezért aztán itt és most nagyobb szükségünk van ezekre a csodákra, mint bármikor. Arra a csodára, ami ott van mindegyikünkben. Ezért is kellene felmutatni: szeretetbenjóságban és tehetségben, ahogy Nagy József tetDrapériás angyal az Angyalok sorozatból te. És akkor bejárhatjuk akár a az Öröm útját is, nemcsak a szenvedését. Nem mindennapi dolog, hogy a művészettörténész, Kubičko Kucsera Klára, aki jól ismeri, hiszen végigkísérte a művész pályáját, azt írhatja a hetvenedik születésnapra kiadott katalógus előszavában: „Az elmúlt években készült játékos, szakmailag nagy tökélyű ceruzarajzai és a 72 angyal sorozata azt jelzik, hogy Nagy József emberi és szakmai útja felfelé halad." Ha úgy tetszik, az Öröm útján. TALLÓSI BÉLA Elhunyt Barsi Imre Barsi Imre, a szlovákiai magyar újságírás doyenje 1910. szeptember 21-én született Garamlökön, de az ifjúságát, gyermekkorát Léván élte. Az érettségi után kereskedelmi, hivatalnoki pályán indult. Az írói, újságírói munkássága a második világégés után bontakozott ki. Kezdetben az Új Szónál dolgozott, majd a Fáklya főszerkesztője lett. Pályája a Hétnél folytatódott - főszerkesztői tisztségben is -, cikkei és különösen képzőművészeti, művészettörténeti tanulmányai megjelentek más lapokban is. Három könyvet írt: Barangolás a holnap országában - 1960, Tegnap és holnap között 1964, és az Emberek, akikkel talákoztam címűt, amely 1972-ben jelent meg. Barsi Imre a hatvannyolcas események után Prágába költözött, ahonnan állandóan küldte tudósításait az Új Szónak, de hosszabb lélegzetű írásai, riportjai a Vasárnapban is megjelentek. Az igazság viszont az, hogy fokozatosan a magyar újságírás perifériájára került, egyre kevesebbet publikált és visszavonultan, magányosan töltötte napjait... Az utolsó hónapokat szanatóriumban, orvosi felügyelet alatt töltötte. Barátai néha-néha felkeresték, és ezeknek a látogatásoknak nagyon örült. Barsi Imre - akinek neve egykoron ott szerepelt a szlovákiai magyar lapok oldalain -, 1996 júniusának végén hunyt el. Rendkívül bízott az emberekben, és hitt abban, hogy minden emberben legalább egy szikrányi megtalálható a reneszánsz universalisból. Prágában pjhennek hamvai. M. Á. FELHÍVÁS OZSVALD ARPAD: EMLEKEK UTJÁN Literatúránk gyöngyszemei... Örömmel üdvözölhetjük, ha egy hazai kiadó jelentet meg magyar irodalomtörténetet, hiszen ez rendkívüli segítség szellemi értékeink (újra)megismertetése terén. Révész Bertalan igen találóan írja egy helyütt, hogy „Az irodalomtörténet tanúsága szerint egy korszak irodalmának a jellegét a maga esztétikai, műfaji, poétikai sokrétűségében nemcsak a zseniális alkotók adják vissza. (...) - A konkrét történelmi korhoz és térhez sokkal inkább a derékhad, a másodvonalbeli írók tapadnak! ők tükrözik részleteiben is hűen az adott történelmi valóságot, ők prezentálják maradéktalanul egyegy korstílus jellegzetességeit, következésképpen: életművük méltán tarthat igényt a művelt utókor érdeklődésére." Az imént elmondottak szellemében jelenhetett meg a pozsonyi Microgramma Kiadó gondozásában-(1995) a közismert szlovákiai magyar költő és író, Ozsvald Árpád: Emlékek útján című könyve. A 118 oldalas, fejezetcímek nélküli, ízléses kiállítású Ozsvaldmű, pontosan negyven (40) hosszabb-rövidebb írást tartalmaz. Könyvünk műfaji meghatározása nem könnyű feladat. Szabálytalan irodalomtörténeti?), kismonográfia-antológia(?), játékos irodalmi olvasókönyv(?), könyvészeti barangolőf?), szépliteratúrai kuriózum-gyűjtemény(?) vagy netán kis irodalom- és sajtótörténeti kézikönyv(?). De kár minden igyekezetért, mert ennek a könyvnek a műneme-tartalma definiálhatatlan, de azért körvonalazható! s a szerző mondanivalója önmagáért beszél. Ozsvald Árpád A könyvek varázsa c. írásában (71. old.) a következőket veti papírra: „Amióta csak az eszemet tudom, mindig szerettem a könyveket. (...) Az én szándékom, álmom az volt - (...) hogy a régi magyar és világirodalomból összegyűjtsem mindazt, ami jelentőségénél, eredetiségénél fogva hozzájárult kulturális életünk gazdagításához. (...) A könyv az igazi, megszállott gyűjtő számára nem divatcikk, nem üzlet, nem katalógusszám, hanem élő valóság, lelkének a tartozéka." Mindebből következik, hogy nem lenne helyénvaló e kötettől új kutatási eredményeket számon kérni, de az- viszont igaz; egy ilyen jellegű kötet a legalkalmasabb fórum, hogy a megszállott és tapasztalt bibliofil egy-egy régi íróról, könyvről, vagy akár sajtótermékről közreadja a potenciális olvasó szemét, figyelmét és érdeklődési körét el- és megkerülő érdekességeket (élőbeszédeket, bejegyzéseket, dátumokat, kéziratos munkákat, verstöredékeket, stb.). Ozsvald Árpád tehát ezzel az új könyvével a régi és régebbi magyar literatúra (könyvészet és sajtó) színes kistükrét adja a kezünkbe. A néhány flekk terjedelmű dolgozatok lexikális tömörséggel foglalják össze a legfontosabb tudnivalókat, majd közérthető, olvasmányos stílusban rögzítik a szerző könyvritkaságokban felfedezett „originális leleteit". Ozsvald egy végeláthatatlan fonalra fűzi fel a magyar irodalom „aranyrögöcskéit", amelyek az olvasó számára megérinthetetlenek, de eme könyv-tükör lapjairól nagyon is leolvashatók. Megjelennek előttünk a „középkori hivatásos énekmondók", továbbá Tinódi, Szkhárosi, Bornemissza, Balassi, Szenczi Molnár, Rimay János, Petrőczy Kata Szidónia, Gyöngyösi István, Gvadányi, Amadé László, Faludi Ferenc, Baráti Szabó Dávid, Kazinczy, Csokonai, Madách, Juhász Gyula, Tóth Árpád, Krúdy, József Attila, Vámbéry és a vágsellyei születésű parasztíró, Sellyei József. Majd elérkezvén a szerző önvallomásos írásához, A könyvek varázsa címűhöz: a további tizenhat (16) mikrotanulmány igen szerencsés besorolása valódi csemegét nyújt az olvasónak. Az egymást sűrűn követő írásokban („A magyar hírmondó", „Mi volt a kalendáriumban", „Szóholmi, A „Legszebb magyar népviselet 1996" vábbá az 1. ás a 4. kategória győztesei 6 napos magyarországi üdülést, a 3. helyezettek és az utóbbi két csoport tagjai 2 napos budapesti kirándulást nyernek. Minden kategória győztese elnyeri a „Legszebb magyar népviselet 1996" kitüntető címet és a serleget. (A verseny valamennyi résztvevőjéről videofelvétel és fotó készül.) Az előzsűrizést 12 tagú szakmai bizottság végzi. A döntőn másik, de ugyancsak 12 tagú zsűri ítéli oda a díjakat. A versenyen való részvétel költségeit mindenki saját maga fedezi. Nevezni írásban vagy faxon: névvel, pontos címmel, rövid leírással lehet a következő címen: JÁKÓ VERA ALAPÍTVÁNY, 1300 Budapest, Pf. 14. Nevezési határidő: 1996. július 20. Minden jelentkező visszaigazolást kap. (A határon túlról érkezők részére szállást és étkezést az alapítvány biztosít.) Részletesebb felvilágosítás telefonon: (1) 269-7482, vagy a teljes kiírást a fenti címre küldött válaszborítékban a rendezőség megküldi. zonnyal "a szöveg magja - a szerző - olvasási tapasztalataiból alakult ki, ez késztet(het)te arra, hogy a hagyományos módszerektől eltérő, egyszemélyes kis irodalomtörénetet írjon mindazok számára, akik a magyar irodalom jelentéktelenebb? rezdüléseire is képesek és alkalmasak ráhangolódni! (Zárójelben jegyzem meg: csak sajnálni lehet, hogy szerzőnk nem vette fel kötetébe, a tájainkon, Kamocsán született ifjúsági író és költő, Lukács Pál 1803-1873 - nyelvújítási kísérleteiről írt pompás kis dolgozatát.) De Ozsvald Árpád: Emlékek útjain c. könyvétől, - egy kis kedvcsinálóval a leendő könyvgyűjtőknek és az olvasóknak - búcsúzzunk az őáltala idézett (74. old.), bölcs Kosztolányisorokkal: „A könyv, mely által megismerjük elődeinket, hírt kapunk a múltból s nélküle szellemi sehonnaik volnánk, bitang jöttmentek, akikre nézve nem is léteznék az, amit előttünk járó testvéreink tapasztalatak és láttak. A könyv, melynek segítségével utódjainkkal érintkezünk és üzenünk a jövendőnek." (Microgramm Kiadó, 1995) VÖRÖS PÉTER A Jákó Vera Alapítvány versenyt hirdet a fenti cím elnyerésére az alábbi kategóriákban: 1. Gyermek (leány vagy fiú) 2. Felnőtt (nő vagy férfi 16 éves kortól) 3. Menyasszony és vőlegény 4. Idősek (nő vagy férfi) Az első magyarországi népviseleti bemutatót Jákó Vera műsorával rendezték 1985. augusztus 6-án a Budapest Kongresszusi Központban. Az akkori bemutató csoportos verseny volt. A mostani meghirdetés az egyéni bemutatást kívánja díjazni. A versenyre 1996. augusztus 4-én (vasárnap) kerül sor Budapesten a Budai Parkszínpadon, de. 10.00 órai kezdettel. A bemutatkozásokból kategóriánként 5-5 fő kerül a délutáni, illetve az esti döntőbe, melyre a „Kék a búzavirág" című műsor keretében kerül sor a Budai Parkszínpad 2300 fős közönsége előtt. A versenyre bárki nevezhet úgy a határainkon belülről, mint azon túlról. A 2. és 3. kategóriában felsorolt győztesek 1996 novemberében 7 napos amerikai utazást, a 2. helyezettek, toszótakarmány", „Széchenyi István könyvtára", „Falusi csőszök kátéja", „Vándorlókönyv - munkakönyv", „A vizsgák rendje", „A szabadságharc Közlönye", „Érti a csíziót", „Mi van a hegykönyvben?", „Egy cseh kalendárium és a magyar szabadságharc" címek alatt) Ozsvald Árpád mindig szolgál valami meglepetéssel, tud újat mondani, ráirányítja a figyelmünket valamire. Könyvének egyik legnagyobb érdeme, hogy a könyv megszerettetésére ösztönöz, s olvasásra biztat. Megtanít arra, hogy miként és miért gyűjtsünk könyvet. Rádöbbent arra, hogy egy-egy könyvrégiség megsárgult lapjai, - a kinyomtatott szövegen kívül - hordozhatnak a mának szóló, fontos és hasznosítható üzenetet. A szerző átismétli velünk az ismerteket és bőven gyarapítja ismereteinket. Aki „eraviszkuszként" járja be a Duna-medencét, s teszi a dolgát; aki jótollú és élesszemű krónikásként, egy rendhagyó irodalomtörténeti olvasókönyvet tett/tesz le az asztalunkra. Most a legfontosabb kérdés persze az: kinek szánta, s milyen céllal írta Ozsvald Árpád ezt a művet? Elő- és utószó tájékoztatást nem ad erről: minden bi*