Új Szó, 1996. május (49. évfolyam, 101-126. szám)

1996-05-10 / 108. szám, péntek

Í6\ ÚJ szó TANÁCSADÁS 1996. május 1098. Bolek, a boldog bohóc Meggyőződésem, hogy Boleslav Polívka már bohócnak született. De mivel egy olyan kisvárosban, mint Vizovice könnyen leleplezhették, ne­tán még ki is csúfolhatták volna, va­lahogy el kellett takarnia valódi mi­voltát. Muris, piros bohócorrot ra­kott a saját orrára, amely egy csipet­nyivel sem volt kevésbé murisabb és az olšanyi kiskocsmában nyerte el valódi, hamisítatlan színárnyala­tát. így aztán csak akkor nevetünk rajta, amikor ő is úgy akarja, és so­kan közülünk nem is sejtik - a bo­hócmaszk mögött pem egy színész van, hanem valódi, eleven, boldog bohóc. • Még mindig Ön a világ legbol­dogabb bohóca? - Igen, egyszer valóban ezt mondtam. Azt hiszem, azért vagyok boldog, mert nincs időm azon gon­dolkodni, nincs-e véletlenül valami bajom. -Mindig történik velem vala­mi és a legtöbb dolognak, amit csi­' nálok, nagyon tudok örülni. Abban a pillanatban, ahogy elkezdek unat­kozhi, végem van. Ezért mondom a gyerekeimnek is: Unatkozni tilos! • Az Ön intenzív életstílusáról va­lódi legendák keringenek. Nem tart attól, hogy egyszer majd be­köszönt a fáradtság és beszedi az adót minden átdorbézolt éj­szakáért és keményen átdolgo­zott napért? Miroslav Zajíc felvétele - Pešek barátom sokszor mondta már nekem, hogy olyan vagyok, mint a gyufa, amely mindkét végén ég. Egyrészt megtisztelő számomra ez a vélemény, másrészt vigasztaló, mert a gyufa is egész végig egyfor­ma lánggal ég. Aztán elalszik és vé­ge, de közben egy pillanatra sem gyöngébb a fény. Talán nem élek a legnormálisabb módon, de nekem ez nem tűnik így. Alszom, mint má­sok, eszem, mint mások, iszom, mint mások - na, azt azért egy kicsi­vel többet. Azt hiszem, az életstílu­somat sokkal nehezebben viselik el mások, mint én magam. • Főleg Chantall... - Megszokta, végül is tudta, ki­hez megy feleségül. A mi házassá­gunkban éppúgy változnak a hul­lámhegyek és hullámvölgyek, mint másokéban. Tizenhét éve vagyunk együtt és még mindig nagyon sze­retjük egymást. Meg aztán, ő is elég bolond ahhoz, hogy meg tudjon ér­teni. • Vladimírek, a kisfiúk is az Ön ' nyomdokaiba lép majd? - Hát, a színházat mindenesetre nagyon szereti. Gyakran velem tart a turnékon és a technikusok meg a díszletesek között téblábol. Chan­tall már most is azt mondja, hogy mind a ketten egyformán önzőek vagyunk, pedig Vladimírek még csak hét éves! • Ön bohóckodást tanított Fran­ciaországban, Belgiumban, Olaszországban és Kanadában. Meg lehet ezt egyáltalán tanul­ni? - Nem hiszem. Én nem is valami­lyen szavatoltan nevetséges mimi­kát vagy gesztikulációt tanítok, ha­nem inkább arra ösztönzöm a diák­jaimat, hogy találják meg önmaguk­ban a bohócot. A mulatságos hely­ezetek és ötletek mindig bennünk vannak - elég, ha tudunk játszani és a világot képesek vagyunk kí­vülről szemlélni. Persze megeshet, hogy valakiben már ez a bohóc is halálra unta magát és teljesen meg­savanyodott. Ezek általában olyan emberek, akik csak saját magukat látják és sosem próbálkoztak az öni­róniával. Pedig mennyi nehéz és kel­lemetlen helyzetet meg lehet men­teni egy kis humorérzékkel! • Ugy tűnik, a humor bizonyos ér­telemben az Ön védőpáncélja. Szokott egyáltalán szomorú lenni? - A lelke mélyén minden bohóc szomorú - ezt így mondják, nem? Igen, szoktam szomorú is lenni és ilyenkor befelé sírok. Nem értem, miért hiszik azt sokan, hogy én ci­gánykerekezve közlekedem a város­ban, szünet nélkül röhögök és éjjel­nappal turpisságokon töröm a fe­jem. Normális ember vagyok, tehát jogom van a nosztalgiára és a me­lankóliára is. Általában azonban ez az állapot nem tart sokáig és a vé­gén mindig valami nevetséges, ab­szurd dológjön ki belőle. • Megnevettetni biztos meg tud mindenkit. Sikerült már megríkat­nia is a közönséget? - Régen vita tárgya a színészek között, hogy mi a nehezebb - neve­tést vagy sírást kiváltani a nézőté­ren. Szerintem mindez a helyzettől és az időtől függ - ugyanazok a dol­gok valahol nevetségesek, máshol pedig szomorúak. Az igazán jó hu­mor azonban mindig azokból a dol­gokból születik, amelyek a legin­kább bántanak bennünket. • Minden helyzetben és minden társaságban feltalálja magát? - Nem, az unalmas emberek kife­jezetten fárasztanak. Az ilyen em­berpéldányokat nem lehet sem szó­rakoztatni, sem kiprovokálni, in­kább még a mások energiáját is el­szívják. Egy idő után rájöttem, hogy csinálhatok bármit, vannak embe­rek, akik már régen értik és vannak olyanok is, akik sosem fogják meg­érteni. Időnként mégis újra próbál­kozom azok miatt, akik a megértés határán vannak, akik még nem éb­redtek ugyan fel, de már nem is al­szanak túl mélyen. Ismeretlen em­berek társaságában én inkább szé­gyenlős, visszafogott vagyok ­feszélyez az a tudat, hogy showműsort várnak tőlem. Nem va­gyok gép, amely megrendelésre pro­dukálja a jókedvet, úgy istenigazá­ból csak rokonlelkek társaságában tudok bohóckodni. Például az olšanyj kocsmában. • Úgy hírlik, elég sok időt tölt ott... - Nem csak ott, én minden kocs­mába szívesen betérek. Ott tudom a leginkább magamba szippantani a hely hangulatát. De nem ülök ott na­ponta reggeltől estig, azt hiszem, még ura vagyok a helyzetnek. Ké­pes vagyok a részegségből ihletet meríteni, a legjobb ötleteim mindig a macskajajjal együtt jönnek. Sok­szor megkérdezik tőlem, nem tar­tok-e attól, hogy meghülyülök a kocsmai társaságban. Most mit mondjak erre: erdőbe is sokat járok, mégsem félek attól, hogy szarvassá változom. • Az utóbbi években gyakrabban szerepel Szlovákiában, mint bár­mikor a közös köztársaság ide­jén. Érez valami különbséget, amikor átlépi a határt? - Az az érzésem, egyre nagyobb ez a különbség, főleg az emberek­ben legbelül. Szlovákiában már nem ugyanazokon a dolgokon ne­vetnek, mint Csehországban vagy Morvaroszágban - pont itt érvényes a szomorú és vidám dolgok relativi­tása. Az emberek itt, Szlovákiában sokkal jobban félnek a jövőtől és ennélfogva a humor is sokkal in­kább mindennapi gondjukról-bajuk­ról szól. • Töbször mondta már, hogy Ön nagyon boldog ember. Sosem akart valami mást csinálni, mint a bohóckodás? - Akartam, de semmi máshoz nem értek. Legalább azzal vigaszta­lom magam, hogy egész életemben az ügyetlenséggel, a hülyeséggel és a csúnyasággal kacérkodom. Ezt pedig csak az ügyes, okos és szép emberek engedhetik meg maguk­nak, nemde? VRABEC MÁRIA HRABAL MEGSZÓLALT Mégis, kinek a Pincére? Szerencsétlen Hrabal... mit kellett megérnie?! Jogászok, stúdióvezetők és filmrendezők rángatják túl a nyolcvanon, hogy kiderüljön végre: kié az elsőbbség 1971-ben írt, Őfelsége pincére voltam című kisregényének mozivászonra való átültetésében. Kare! Kachyňa, a cseh filmrendezők egyik nagy öregje ugyanis szent meggyőződéssel állítja, hogy a meg­filmesítésjoga egyedül az övé, Jirí Menzei pedig, akit szerte a világon a legjelesebb Hrabal-szakértőként tartanak számon, most már mániákusan ragaszkodik a re­gény moziváltozatának elkészítéséhez. Kettőjük közt a huzavona tavaly, év vé­gén kezdődött. A Kachyňa mögött álló Si­rotek Stúdió átpártolt ugyanis Menzelhez, s vitte'magával a Hrabal aláírásával hite­lesített filmreviteli jogokat. Kachyňa, ért­hető módon, azonnal támadásba lendült, hiszen elsőként, rögtön a regény megszü­letése után, ő jelezte Hrabalnak, hogy igényt tart a műre. Hrabal, húsz évvel később, meg is kötötte vele a szükséges szerződést, de mivel a Sirotek Stúdió füg­geléket iktatott kettőjük írásos megálla­podásába, s azzal együtt kereste meg Menzelt, az 1990-ben létrejött szerződés egyre zavarosabbá vált. Hrabal korábbi alkotásainak kétségkívül legavatottabb mozimestere, a Szigorúan ellenőrzött vo­natokkal Oscar-díjat nyert Jirí Menzei kez­detben, erkölcsre és etikára hivatkozva, elhárította magától a regény megfilmesí­tésének lehetőségét. Hrabal mellett idősebb kollégáját, Kachyňát is tiszteli, épp ezért könnyű szívvel hagyta, hogy Őfelsége pincére az övé legyen. Kachyňa azonban évek óta más és más munkához fogott, ahelyett, hogy a Hrabal-regény megfilmesítésén dolgozott volna. Erköl­csöt és etikát most már félretéve Menzei türelmetlenül nézte Kachyňa ráérős ter­veit, s engedve a Sirotek Stúdió nyomásá­nak, másfél hónappal ezelőtt bejelentet­te: kezébe veszi a Pincér ügyét. Pontosab­ban: meggyorsítja az útját a mozivászon felé. Meg is lett azonnal a baj. Kachyňa ujjal mutogat Menzelre, hogy ő az oka minden­nek. Ha nem tartana igényt a filmrevitel jogára, Hrabal napjai is nyugodtabbak, csendesebbek lennének. „Őfelségét" ugyanis hónapok óta jogászok zaklatják, hogy egyértelmű legyen végre: kinek mit ígért, s hogy voltaképpen mit szeretne. Kachyňa- vagy Menzel-filmet? Hrabal azonban hónapokon át halllga­tott. Nem mintha mindegy lett volna szá­mára, hogy mi zajlik Pincér-ügyben, ha­nem mert fáradt, beteg, erőtlen, s az élet­kedve is fogytán. Még azon sem horkant fel, hogy filmes körökben azzal vádolják: ő maga a kiváltója a két rendező közti el­mérgesedett viszonynak, hiszen minden papírt, minden (cseles, zavaros) szerződést aláírt, amit az orra alá dugtak. Hrabal most átgondolta eddigi lépéseit, s megszólalt végre. A Sirotek Stúdióval kötött szerződését felbontotta, és írásban fejezte ki kérelmét, hogy regényét Karel Kachyňa vigye filmre. A végső döntést azonban a jogászok mondják majd ki, hi­szen mindkét fél azt állítja: Hrabal mani­puláció áldozata. Jirí Siroteknek címzett levelében az író be is vallja: „Amikor a szerződés függelékét aláíratták velem az Arany Tigris sörözőben, senki sem figyel­(Tomáš Mazal felvétele) meztetett, hogy néhány bekezdés kihúzá­sával alapvetően megváltozik a szerződés tartalma, mégpedig Karel Kachyňa kárára. Megtévesztésük arra késztetett, hogy az egész szerződést felül­vizsgáltassam, s a hozzáértők tanácsára érvénytelennek tekintsem." Sirotek azonban nem adja fel a harcot. Továbbra is megszállottan küzd a megfil­mesítés jogáért, hiszen „ Hrabal szerződésbontása jogilag nem egészen szabályos." Menzei pedig, miközben a forgatókönyvön dolgozik, az írónak kül­dött levelében a következőképpen szól: „Nem hiszem, hogy elolvasta volna azt a hivatalos levelet, amelyet aláírt, hogy rög­tön utána szerződést bontson a Sirotek Stúdióval. Ezek a sorok ugyanis nem az ön stílusát tükrözik." Egy fájdalmaktól el­gyötört idős ember bármit aláír, amit elé­tesznek - folytatja Menzei -, és Hrabal esetében is ez történhetett. „Hogy nyugta legyen, s véget vessen ennek a csúnyán elfajult vitának, aláírt egy papírt, amely­hez az égvilágon semmi köze. Én magam is felkereshettem volna őt, hogy régi ba­rátságunk jegyében azt a megállapodást hitelesítse, amelyet a nézők szempontjá­ból is a legjobbnak tartok. Hogy a forga­tást az kezdje el, akinek hamarabb lesz rá pénze. De nem mentem el hozzá. Nem akartam őt kellemetlen helyzetbe hozni. Azóta rájöttem, mekkora hibát követtem el. A másik fél ugyanis csapdába ejtette." Hogy ki kapja meg mindezek után Őfel­sége pincérét? Kachyňa küzd, de Menzei sem hátrál. Jogászaik pedig törhetik a fejüket. SZABÓ G. LÁSZLÓ MIROSLAV MOTYCIK KEPMESEI Retromime Első fejezet: Én, Napóleon, a bohóc! V betűt mutatunk, de a betű szárát alkotó mindkét ujjunk be van fáslizva - itt valami bibi le­het a demokráciával. Meg vala­mi mással is. Leginkább ve­lünk, emberekkel. Mert mint (olykor-olykor) gondolkodásra, (cél)tudatos cselekvésre képes főemlősök hú, de piedesztálra emeltük magunkat. De most már azért adjuk egy kicsit lej­jebb, ha lehet, mert ha ez így megy tovább, belefulladunk a dicsőségbe! Mert Iám-Iám, ho­va jutottunk? A hírnév talapza­tán beharangoztak az észnek. Beletaposunk egymás lelkébe, s eltiporjuk a méltóságot, a tu­dást. Üres fejjel döngetvén pénzzel kipárnázott mellünket, azt kiáltjuk: ahol a vagyon, ott a hatalom! S mit számít, hogy porba hullanak a (mák)fejek. Második fejezet: Zöldállomány Mert minden a zölddel kezdődött. Akkor, amikor a fen­tebb említett természet feletti uralomra törő, de természetfe­letti erővel nem bíró élőlény még sehol sem létezett. Őfőméltósága még nem tudja, de ha ez így megy tovább, las­san nem is fog. Mert addig-ad­dig ítéljük nyaktiló alá a fákat, míg csak ki nem vágjuk az élet fáját. Akkor aztán már fújhat­juk... Fújhatjuk szappanbubo­rék-glóbuszainkat... Ha kiirtot­tunk minden zöldet, nem ma­rad más zöld, csak az agyunk. De zöldségeinkkel messze nem jutunk. Harmadik fejezet: Betonmagány Legfeljebb oda, hol madár se jár. S ott, az embertelen panel­házi szegleten... a nagyvilágtól elzáró menhelyen... a betonból öntött végső fekhelyen... hej, de jó lenne egy darabka export természet! Zsemleszeletek kö­zé préselt békacomb, kecske­békás melegszendvics - máris csurog a (béka)nyálunk. S amíg beton rengetegi magányunk­ban, PÉNTEKen falura húzó pa­nelROBINSONként brekegve falatoznánk a behozatali bre­kit, sóvárogva gondolnánk egy békás lakatlan szigetre, pálma­fákkal. Ahol a gyík még nem pult alatti áru, nincs vonalkód­dal feltüntetve az értéke. S ahol a selyemlepke még nem kimosható és mosás után va­salható műselyem műlepke. Meghökkentő képmesék Mi­roslav Motyčík könyvéből, raj­zolt humort kínáló, karikatúrá­kat tartalmazó, Retromime című albumából. Rajzolt humor. Karikatúra. A valóságot torzított formában, nevetségesnek mutató műfaj. Ám MiroslavJVIotyčíknál nem a vonal torzít. Ő olyan zugaiba lát a világnak, ahol a vonalat elég meghúzni a valóság szerint. S máris kész a karikatúra: eltor­zult világunk torz valóságával. De ez a karikatúra már nem is olyan nevetséges. Inkább der­mesztő. Gondolatébresztő. To­vábbgondolásra serkentő. Ha úgy tetszik, a fentiekhez hason­ló igaz mesék fonalának to­vábbgombolyítására. TALLÓSI BÉLA •i ij • . "•! [?,k\Yy hm á

Next

/
Thumbnails
Contents