Új Szó, 1996. május (49. évfolyam, 101-126. szám)
1996-05-14 / 111. szám, kedd
1996. május 16. DOKUMENTUM ÚJ SZ Ó 1127 I XXI. DUNA MENTI TAVASZ - 1996. MÁJUS 22-25. Lényegi változások és hagyományok Az idei Duna Menti TavaSz - a szlovákiai magyar gyermekszínjátszók és -bábosok fesztiváljának - rendezési Jogát - a Csemadok Országos Választmánya Elnökségének döntése alapján - a kulturális szövetség dunaszerdahelyi területi választmánya kapta meg. Huszár Lászlót, az önálló Jogalanyisággal rendelkező területi választmány titkárát kérdeztük: - Mennyiben jelentett ez a megbízatás változást a DMT szervezésében? - Annyiban, hogy a munkánk és a felelősségünk megnevekedett. Az a háttérben zajló szervezőmunka,' amit titkárságunk minden évben becsülettel elvégzett, jelentősen kibővült. Teljes egészében átfogja a fesztivál előkészítését, mondhatnám úgy is, hogy az országos szakmai válogatókörút megszervezésétől a díjak átadásáig mindent mi koordinálunk. Természetés szövetségesünk és a szakmai dolgokat formáló segítőnk a Szlovákiai Magyar Színjátszók Társasága, amely szervezet igyekszik a pénzhiány következtében ellehetetlenült szakmai munkát életben tartani. Nagy segítséget kapunk a városi önkormányzattól, a városi művelődési központtól és a Regionális Kulturális Központtól. Azzal, hogy a szervezés a területi választmányunk hatáskörébe került, nemcsak Dunaszerdahely városa, hanem a másik két város, Nagymegyer és Somorja is felelősséget érez a fesztivál sorsa iránt. - Ennek tudható be, hogy idén a csoportok mindkét helyen bemutatkoznak? - Igen, hiszen a nagymegyeriek kérték, hogy az egyik napon lehetőség szerint a versenyműsorok blokkjaiból is kapjanak. Somorján viszont az óvodákban folytatják a pedagógiai bábjátszást, ezért oda, bemutató jelleggel, a bábcsoportokat visszük ki vendégszerepelni. A szervezés ideje alatt merült fel a gondolat, hogy a fesztivál ne csupán egy ünnepély legyen a választmány és a városi önkormányzat kezében. Felelősséget kell vállalnunk a mozgalom egészének az átmentéséért is. Ezért hívjuk meg a Duna Menti Tavaszra benevezett, a szakmai válogatás megmérettetését vállaló, de ide el nem jutott együttesek pedagógus-rendezőit is. Számukra megpróbáljuk a szakmai szabadfórumot is megszervezni, ami a zsűri nyilvános értékeléseihez kapcsolódik majd. - Gondolom, ez komoly anyagi terhet is ró a vendéglátókra. - Az együttesek az utazás költségeinek egy részét maguk fedezik. Ugyanakkor a fesztivál szakmai jellegének megőrzéséért nekünk bizonyos mértékben hozzá kell járulnunk a költségeikhez is. Enélkül leAlbánia Európa számára még ma is ismeretlen. Enver Hodzsa sztálini mintára berendezett diktatúrájáról is csak tompa és távoli hangok érkeztek. Az 1991-es fordulatról, a kommunisták tiranai leköszönéséről is leginkább negatív szalagcímekben nyilatkoztak. A televízió megdöbbentő képsorait nézve tanúi lehettünk annak, amint albánok tízezrei egy jobb jövőben reménykedve roskadásig megtelt hajókon Olaszország felé menekülnek. A különféle csatornákon hozzánk érkező hírek is az elmúlt évtizedek - lelki és anyagi - romboló erejének nyomait mutatták. Az azóta eltelt időszakban sem sikerült megtenni azt a reményekre jogosító reformlépést, ami a privatizáció és a modernizáció felé vezetne. hetetlen lenne létrehozni az elképzelt szakmai fórumot, amelyen nyílt vitára bocsátanánk a rendezvény jövőbeni lehetséges formáit, a szakmai továbbképzés és a pénzhiány kiküszöbölésének esélyeit. - Milyen műsorok várják a most is a pozsonyeperjesi táborban lakó részvevőket? - Erre magam is kíváncsi vagyok, hiszen idén is lesznek hagyományos tábori műsorok, amit a régió népművelői és művelődési házai szerveznek. Ami meglepetés lesz, az a május 23-ai (csütörtök) nagymegyeri nap, amikor maguk a vendéglátók készítenek műsort az ott szereplő gyerekek számára. Majd május 24-én Dunaszerdahelyen délután láthatják az Új Három kalap című műsort. Persze, most is lesz tábortűz, táncház, népdaltanulás, bábukészítés meg diszkó is. Szombaton pedig az ünnepélyes díjkiosztáson vendégszerepel egy szlovák élegyüttes is. - Felerősödik-e vagy marad a megszokott keretek között a résztvevő együttesek versengése? - Nem szeretném, s gondolom a szervezésben résztvevők egyike sem szeretné, hogy eluralkodjon valamifajta versenyláz a gyerekeken. Inkább az ünnep, a nagy barátkozások, a boldog ismerkedések és a szeretetteljes légkör hassa át a május 22-étől május 25-éig tartó Duna Menti Tavaszt. - Méltánytalan lenne, ha nem említenénk meg a város, a régió és Dél-Szlovákia vállalkozóit valamint az adakozó kedvű magánszemélyeket. Idén is jeletős támogatásokra számítanak? - Természetesen erre idén is számítunk, de az is csak akkor működik, ha elébe megyünk. Szeretnénk azonban elérni, hogy már jövőre is valamifajta természetesség uralja ezt is. Ne csak mi, a szervezők érezzük a támogatás szükségességét, hanem azok is, akik tudnak adni. És akarnak adni, mert fontos számukra a rendezvény, fontosak a régióbeli gyerekek és a városuk hírneve, amit távoli helyekre is elvisznek a csoportok. - Komoly csapatmunkát kíván a szervezésen túl az anyagi és szellemi infrastruktúra megteremtése. Kik vannak a Csemadok területi választmányának a segítségére? - Többé-kevésbé mindenki, akinek a három városban köze van a kultúrához. Művelődési házak, az önkormányzatok, a regionális kulturális központ és a Nap kiadó. Ez utóbbi kettő jóvoltából idén is megjelenik a Fürge Irka, a gyermekszínjátszók és -bábjátszók fesztiválújságja. Mindenki segít nekünk, aki akárcsak egyetlen koronát is adományoz a DMT számlaszámára: Slovenská sporiteľňa Dun. Streda, č.ú. 77042-129/0900. - Köszönöm a beszélgetést. DUSZA ISTVÁN ALBAN MUVESZEK F0T0I BUDAPESTEN Idők között Tizenhárom albán fotóművész képeiből rendeztek fotókiállítást a budapesti Ernst Múzeumban, a Budapesti Tavaszi Fesztivál zárórendezvényeként. Úgy gondoltuk, ml Is felkerekedünk e nem mindennapi tárlat megtekintésére, már csak azért Is, hogy egy kicsivel közelebb férkőzzünk Albánia legendás leszármazottaihoz, az Illírekhez, Szkander bég fiaihoz. Egy régi kultúrnemzet keresi a csatlakozást Európához. Albánia öntudatos leszármazottai, a 15. századi szabadságmozgalomnak legendás albán hősei az alacsony életszínvonal és a hosszú idegen elnyomás ellenére sem adták fel. Igaz, maga az ország nem mozdul, jeges és sötét. Északi részéről a parasztok a főváros közelébe vándorolnak és bunkerekben, átmenetei hajlékokban húzzák meg magukat. Víz és villany nincs. Csaknem minden nagycsaládban van valaki, aki akár hivatalosan, akár illegálisan, elhagyta az országot és külföldi keresetével segíti az otthon maradottakat. Hetum G ruber és Alexander Tolnay, albán fotóművészeink felkarolói érdekes dolgokról nyilatkoztak albániai élményeik kapcsán. „Az idegent körülveszik és kérdésekkel ostromolják: Milyen a világ odakint? Pedig az albán művészek körében féktelen a nyitottság, az ébredező önállóság. Amikor a megvalósítandó projekt részleteit kezdtük megbeszélni, döbbenettel tudatosítottuk, hogy arrafelé mind ez ideig szinte senki sem fotózott, és senkinek sincs fényképezőgépe. Tóth Lehel felvétele Ezért a nyersanyagot Németországból hozattuk, a gépeket is úgy kölcsönöztük." Végül is elkészült az aktuális fotografikus helyzetkép. Hatása a sajátságos, friss látásmódban rejtőzik. Különös világról szól, különösképpen. ZALABA ZSUZSA I Kis NYELVŐR Í Szóalkotás vagy „nyelvtekerészet"? Amikor a magyar nyelvújítás témája szóba kerül, sokan nem tudnak másra gondolni, csak az állítólag a nyakkendő megnevezésére létrehozott nyaktekerészeti mellfekvenc-re és hasonló tréfás csinálmányokra. Pedig a nyelvújítás korántsem volt csupán „pihent emberek" valamiféle „nyelvtekerészeti kedvtelése", hanem olyan nagyarányú erőfeszítés, melynek révén nyelvünk ma is használt szavak ezreivel gazdagodott, olyanokkal, mint pl. a bankjegy, a botrány, az elnök, az igény, a járvány, a jog, a képlet, a köztársaság, a lelkész, a nyugdíj, a rendszer, a szabály, a titkár - és még sorolhatnánk több oldalon át. A meghonosodott alkotásokon kívül sok olyan szó is létrejött, amelyet a nyelvközösség nem fogadott be. Pedig ezek sok esetben semmivel sem voltak roszszabbak, mint szerencsésebb társaik. így például egyik közkedvelt, ma is eleven képzőnkkel, az -ít képzővel alakultak a nyelvújítás korában az olyan szavak, mint az élénkít, ferdít, fiatalít, módosít, nősít, piszkít, tömörít, üdít. Ugyanezzel a képzővel jött létre a csekélyít, fölösít, gyönyör ít, messzit, örvendít, ténylegesít, tömegít. Bár ezek az előzőeknél egy szemernyivel sem rosszabbak, mégsem tudtak gyökeret verni. Ugyanakkor egy seregnyi szabálytalan szóalkotás máig él és virul, még olyanok is, amelyek korábban nem létező, ún. „koholt képzőkkel" alakultak, mint például az adag, anyag, lényeg, szöveg; bölcsőde, cukrászda, nyomda, uszoda; fegyenc, kedvenc, újonc. Persze e képzőkkel is bőven alakultak olyan szavak, amelyek kihullottak az „idő rostáján": a küteg, léteg, szálag; dolgozda, észlelde, kóroda, üdvlelde; futonc, fürgenc, lovanc, nyargonc, taps one. Ezek a mai beszélő számára furcsának, mesterkéltnek hatnak: ám nem annyira szabálytalan alakulásmódjuk miatt, mint inkább azért, mert nem váltak közhasználatúvá. Egy-egy fogalomra a nyelvújítók nemegyszer több szót is létrehoztak, s ezeknek meg kellett harcolniuk egymással. így például a pakét magyarítására a csomag szón kívül használatos volt még a nyalábka, gyöngyöleg, köteg, csomó és csomak is. Látjuk, hogy ezek nagy része nem pusztult ki, csak éppen más jelentésben állapodott meg. Vagy pl. a vonat megállóhelyének megnevezésére az állomás és a pályaudvar mellett használatos volt még Kossuth Lajos alkotása, az indóház, de javaslatként fölmerült a pályaszín, pályafő, pályafok, pályaház, és vaspályaudvar is. Látjuk, hogy ez esetben két sző is túlélte a harcot, a pályaudvar és az állomás. Az előbbi, a pályaudvar az azonos jelentésű német Bahnhof szó tükörfordítása, és a nagyobb, fontosabb vasútállomások megnevezésére szolgál. Némileg hivatalos ízű, legalábbis a közbeszédben elterjedtebb állomás-hoz képest. Mi, szlovákiai magyarok, alig használjuk, hosszúsága és bizonyos fokú mesterkéltsége miatt, s talán azért is, mert az állomás jobban hasonlít szlovák megfelelőjére, a stanica szóra, mint a pályaudvar. Ez utóbbinak inkább a nádražie felel meg, csakhogy ebben nem nagyon érezzük a dráha 'pálya' szót. Az állomás-ról pedig meg kell jegyezni, hogy az az eredeti jelentésén túl továbbiakra is szert tett. Ezeket a legjobban az olyan szókapcsolatokkal és összetételekkel szemléltethetjük, mint a meteorológiai állomás, földrengésjelző állomás, fedeztetési állomás; adóállomás, rádióállomás, szűrőállomás, telefonállomás, traktorállomás és állomáshely. E példákból azt is látjuk, hogy nyelvújításunk sikeres alkotásaiból további szavak, kifejezések sarjadtak kí, s így ezek máig befolyásolják szókincsünk fejlődését. Ne a konkolyra gondoljunk hát a nyelvújítás szó hallatán, a halvaszületett szók tömegére, hanem inkábba búzára, az életképes szavak ezreire, amelyek máig is nyelvünk nélkülözhetetlen elemei. LANSTYÁK ISTVÁN KONCERT UTÁN GABLYASZ PÉTERREL Thália zongoráján KORZO felvétel (Samuéi Kubáni) A kassai Thália Színházban vagy százan hallgattuk a huszonhárom éves helyi zenész bemutatkozó hangversenyét. Saj5t szerzeményeit adta elő villanyzongorán. Gitáron Szaniszló Jaro, billentyűs hangszereken Milo Hreško kísérték. A maroknyi közönség - a tapsból is ítélve - élvezte zenéjüket. • Kicsit furcsállottam, hogy a nézőtéren aránylag kevesen gyűltünk össze. A zenét hallgatva azonban biztos vagyok benne, hogy nem ez volt az utolsó nyilvános fellépésed, s a következőkön több lesz majd a hallgató. Téged zavart a kis számú közönség? - Megvallom őszintén, fellépés közben nem járt ilyesmi az eszemben. A zongora billentyűit figyeltem, a zeneszámra összpontosítottam. Nem voltam ideges, sem lámpalázas, hiszen néhány éve zenekartagként fellépek bárokban, szórakozóhelyeken, meg kísérőzenészként a Thália Színház előadásain is, tehát ismerős számomra a helyzet. Hogy a kis belső feszültség most mégis tovább élt bennem, az azzal magyarázható, hogy ez volt az első előadói műsorom. No és hogy a saját szerzeményeimmel mutatkoztam be. • Régen készültél erre a pillanatra? - Zeneszerzéssel megközelítőleg két éve foglalkozom. Egyszer otthon a zongorára tettem egy kis Síva szobrot (Síva a hindu vallásban az életet elpusztító és megújító istenség), két gyertyát is gyújtottam hozzá, és elkezdtem meditálni. Alkotni próbáltam. Egyik hangot, egyik akkordot követte a másik, s én azokat sorjában le is jegyeztem. Később ezt az alkotást tovább csiszoltam. Azóta természetesen más számokat is írtam, szereztem... • Egyik sem rövid rockszám, hanem jóval hosszabb annál, s műfajában is valami más. A nézőtéren ülők közül néhányan úgy véltük, ezek a művek valahová a filmzene családjában, rokonságába tartoznak... - Én relaxációs zenének minősítem. Egyfajta kísérőzenének dokumentum-, vagy rajzfilm alá... A közeljövőben egyik fényképész ismerősömmel közös műsort akarunk adni. Ő vetítő segítségével bemutatna néhány művészfotót, tehát a közönség azt figyelné, s én közben meg zongoráznék, aláfestő zenét szolgáltatnék. • Játékod nem hagyományos zongorázás... - Igen, mert kihasználom az elektronika kínálta lehetőségeket. Egyesek azt mondják, a gépzene nem művészet. Én ezzel nem értek egyet. Rengeteg munkámba, időmbe került, amíg a zeneszámot számítógépes módszerrel feldolgoztam, hangszereltem, rögzítettem a gépben. Tudnillik a gépet is rá kell vezetni arra, hogy a beletáplált számot úgy adja elő, ahogyan azt elképzelem. Hogy végül is a koncert a tervem szerint sikerült, az részben az egyik barátomtól, Jakab Zoltántól kölcsönkapott csúcsteljesítményű zongorának is köszönhető. Az én Yamaha PF 10 típusú hangszerem megfelel egy egyszerű jazzkoncertre, de komolyabb hangversenyhez komolyabb berendezés kell. • Úgy tudom, főiskolás vagy... - Most készítem a diplomamunkámat a helyi műszaki egyetem közgazdasági karán. Míg egyes kollégáim azt mondják magukról, hogy ők a tanulás mellett zenélnek, én valahogy úgy vagyok vele, hogy a zenélés mellett tanulok. • Elképzelhető, hogy a zenéből, zenélésből fogsz megélni? - Ahhoz, hogy idehaza zenészként megélhessek, még sokat kell, kellene fejlődnöm. Profi szint kell hozzá. Én egyelőre amatőr vagyok... GAZDAG JÓZSEF