Új Szó, 1996. március (49. évfolyam, 51-76. szám)

1996-03-13 / 61. szám, szerda

1996. március 12. VELEMENY - TALLÓZÓ ÚJ SZ Ó 605 I PÁLYÁZATI FELHÍVÁS M JOGSEGÉLY A Szlovákiai Magyar Ösztöndíj Tanács (SZMÖT) a Magyar Köztársaság Művelődési és Közoktatási Minisztériu­ma mellett működő .Határon Túli Magyar Ösztöndíj Tanács (HMÖT) megbízásából pályázatot hirdet magyarországi teljes-, rész- és posztgraduális képzés ösztöndíj­jal való támogatására az 1996/97-es tanévre. A támogatás célja a hazai ma­gyar értelmiségképzés segítése nemzeti közösségünk fennmaradása és tovább­fejlődése érdekében. Valamennyi képzé­si formában előnyben részesítjük azokat a pályázókat, akik korábban anyanyelvű képzésben részesültek. A pályázat nem vonatkozik az államközi szerződés alap­ján elnyerhető ösztöndíjakra. A HMÖT alapelveinek megfelelően a magyarországi továbbtanulást csak olyan területeken és olyan mértékig támogat­juk, ameddig az nem veszélyezteti meg­lévő oktatási intézményeink létét. Védeni szeretnénk mindenekelőtt középiskolai hálózatunkat, valamint a hazai magyar nyelvű lelkész- és tanítóképzést. Az utób­bi esetében viszont minden magyar anya­nyelvű diák számára biztosítani szeret­nénk a legalább egy féléves részképzés anyagi feltételeit, a teljes képzésben ré­szesülőkkel azonos módon. Korlátozott mértékben támogatjuk a speciális szak­középiskolákban, valamint tanárképző főiskolákon tanulókat, elsősorban olyan szakokon, amelyekre idehaza nincs le­hetőség anyanyelven képesítést szerezni. A felsőoktatásban egyéb területeken szakok szempontjából nincsenek meg­kötéseink, tekintve, hogy idehaza sem­mit nem lehet magyarul tanulni, azon­ban előnyben részesítünk olyan szako­kat, amelyek nemzeti közösségünk inf­rastruktúrájának építése, érdekképvise­lete, kulturális örökségünk megőrzése szempontjából fontosak. Ez a felhívás nem vonatkozik azokra, akik Magyaror­szágon szeretnének szlovák nyelvet ta­nulni. Pályázni lehet: I. Teljes nappali képzés össztöndíjas támogatására 1.1. A Kodolányi János Intézetbe egyé­ves egyetemi vagy főiskolai intenzív előkészítésre I. 2. Közvetlenül felsőoktatási intéz­ménybe jelentkezőknek Megjegyzés:Mindkét kategóriában előnyben részesítjük az egyetemi kép­zést a főiskolaival szemben. I. 3. Korlátozott számban - speciális szakközépiskolákban ta­nulóknak - középiskolák harmadik évfolyamá­ban egyéves részképzésre A pályázók kérvényükhöz mellékeljék: 1/ végzős alapiskolai és minden kö­zépiskolai bizonyítványuk másolatát (hite­lesíteni nem szükséges); az utolsó évi és az érettségi bizonyítvány másolatát érett­ségi vizsga után azonnal csatolják; 2/ tanulmányi versenyeken, szakmai vetélkedőkön elért eredményeik igazolá­sát; 3/ saját kezűleg írt önéletrajzot; 4/ nyilatkozatot arról, hogy magyaror­szági tanulmányaik befejeztével hazatér­nek szülőföldjükre dolgozni; 5/ igazolást vagy nyilatkozatot anyagi helyzetükről; 6/ ajánló személyek nevét, címét, akik személyes tekintélyükkel jótállnak a pá­lyázó emberi és szakmai értékeiért; 7/ a Kodolányi János Intézetbe jelent­kezők kérvényükben tüntessék fel azt is, melyik felsőoktatási intézmény milyen szakán kívánnak vizsgát tenni az előké­szítő után. A pályázatra jelentkezés egyúttal jelentkezés az előkészítő intézet­be is. A felvételi vizsga várható időpontja június vége - július eleje. II. Részképzésre egy vagy két féléves időtartamra a következő feltételek mellett; a/ valamelyik hazai felsőoktatási intéz­ményben sikeresen befejeztek legalább négy félévet, és b/ a pályázó által látogatott hazai felsőoktatási intézmény illetékes ve­zetője (tanszékvezető, dékán) a főiskolai törvénnyel összhangban tudomásul veszi a tanulmányok Magyarországon való foly­tatását, és csoportos vagy egyéni jóváha­gyásról szóló igazolást ad. A pályázók kérvényükhöz csatolják: 1/ eddigi tanulmányi előmenetelük iga­zolását; 2/ végzős alapiskolai és érettségi bizo­nyítványuk másolatát; 3/ saját kezűleg írt szakmai önéletraj­zot; 4/ a b/ feltétel teljesüléséről szóló iga­zolást; 5/ a fogadó intézmény megnevezését és a fogadókészség igazolását. Megjegyzés: A fenti feltételek egyaránt vonatkoznak a nyitrai, a pozsonyi és a töb­bi szlovákiai vagy csehországi felsőoktatá­si intézmény hallgatóira. III. Posztgraduális tanulmányok kere­tén belül III. 1. Hároméves doktorandusz képzés­re (PhD) III. 2. Kiegészítő képzésre, illetve újabb diploma megszerzésére irányuló képzésre III. 3. Tudományos kutatás, hosszabb­rövidebb tanulmányi utak támogatására két héttől hat hónapig terjedő időtartam­ban a következő feltételek mellett: 1/ egyetemi vagy főiskolai végzettség; 2/ a fogadóintézmény megjelölése, fo­gadókészség igazolása; 3/ a kutatási terv bemutatása; 4/ szakmai önéletrajz csatolása; 5/ két ajánló személy megnevezése (név, cím), akik a pályázó szakmai felké­szültségéről referenciát adhatnak. Általános tudnivalók - Valamennyi pályázatot a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége Köz­ponti Irodájának címére kell küldeni: P. 0. Box 100 945 01 Komárno Az érdeklődők itt kaphatnak bővebb tá­jékoztatást is a 0819 4076-os telefonszá­mon. A pályázatok benyújtásának határide­je: - részképzés esetén: 1996. május 10. a téli szemeszterre, 1996. november 15. a nyári szemeszterre - egyéb esetekben: 1996. május 10. A pályázatokhoz csatoljanak egy meg­címzett, bélyeggel ellátott válaszborítékot, melyben visszaigazoljuk a pályázat kéz­hezvételét és közöljük a további te­endőket Kérjük, ne feledjék el a kérvé­nyen is feltüntetni saját címüket! A teljes képzésre jelentkezők a felvételi vizsga kimenetélének ismerete után azonnal, de legkésőbb 1996. július 26-ig küldjék el a felvétel tényéről, valamint a felvételi vizsgán elért eredményekről szó­ló igazolást. A Művelődési és Közoktatási Minisztéri­um munkatársai felhívják a Magyarorszá­gon tanulni kívánók figyelmét hogy az ál­taluk adott támogatást csak az SZMÖT­hez benyújtott pályázatok alapján lehet el­nyerni. A pályázati feltételeknek nem megfe­lelő, illetve határidő után érkező pályáza­tokat nem áll módunkban figyelembe ven­ni. Szlovákiai Magyar Ösztöndíj Tanács Komárom, 1996. március 2. Sok problémát okoz egy hetedikes növendékem, akinek a szülei vá­lófélben vannak. Ez persze szigorúan a szülők magánügye, nem Is foglalkoztatna a dolog, ha a gyermekükről rendesen gondoskodná­nak. A gyermek azonban visszaél a helyzettel, és alig Jár iskolába, rendszeresen csavarog. Állítólag italozik, és már rajtakapták az alagsorban, amint több tanuló Jelenlétében vagánykodva ragasztó­szert szipózott. Hiába hívjuk be a szülőket az Iskolába, az igazgató hívására sem Jelennek meg. Úgy tudom, a múlt rendszerben az Ilyen szülőket büntetőjogilag is felelősségre lehetett vonni. Létezik-e most Is Ilyen lehetőség, s ha Igen, mit kell tennie a pedagógusnak? - kérdezi komáromi levélírónk. Az ön által leírt esetben a szülők jogi felelősségre vonásá­nak lehetősége ma is adott. Elsősorban ar­ra szeretném felhívni a figyelmét, hogy a körzeti hivatalok mel­lett működő család- és gyermekvé­delmi osztállyal kell felvennie a kap­csolatot, amelynek lehetősége van meglátogatni és figyelmeztetni az érintett szülőket. Amennyiben ennek sincs foganata, indítványozni lehet a szülők elleni szabálysértési eljárást a körzeti hivatalban, hiszen azzal, hogy rendszeresen nem küldik gyer­meküket iskolába, kihágást követ­nek el, a kihágásokról szóló törvény 31. paragrafusának értelmében, s ezért 3.000,- Sk-ig terjedő pénzbün­tetéssel sújthatok. Abban az eset­ben, ha a figyelmeztetéssel, esetleg a pénzbüntetéssel sem lehet hatni a szülőkre, ezek feljelentés alapján büntetőjogilag is felelősségre vonha­tók a Btk. 517. paragrafusa alapján, amely az ifjúság erkölcsi nevelésé­nek veszélyeztetése megnevezést vi­seli és kimondja: Aki, bár gondatlanságból, 18 év­nél fiatalabb személyt züllés ve­szélyének tesz ki azáltal, hogy az ilyen személy számára a dolog­talan (henye) vagy erkölcstelen élet folytatását lehetővé teszi, vagy aki ilyen személyt dologtalan vagy erkölcstelen életre csábít, 2 évig terjedő szabadságvesztés­sel büntetendő. Dr. MÉSZÁROS LAJOS LANSTYAK ISTVÁN: Kétnyelvűségi alapfogalmak 8. PASSZÍV KETNYELVUSEG. Van­nak olyan beszélők, akik nem képe­sek valamely nyelv aktív használa­tára, ugyanakkor megértik az illető nyelven elhangzottakat vagy olva­sottakat. Ilyenkor a nyelvészek álta­lában passzív vagy receptív két­nyelvűségről beszélnek. Egy régeb­bi kutató erre az esetre a szemibi­lingvizmus műszót használta. ­Passzív kétnyelvűek a szlovákiai magyarok közt is vannak, főként azok, akik erősebben magyar több­ségű területeken élnek, s olyan he­lyen, ill. beosztásban dolgoznak, ahol nincs vagy ritkán van szükség a szlovák nyelv aktív használatára. Az ilyen beszélők gyakran kitűnően megértik a szlovák nyelvű.megnyi­latkozásokat, de magát a szlovák nyelvet nem vagy csak nagyon rosszul beszélik. - Kölcsönös passzív kétnyelvűség esetén arra is van lehetőség, hogy minden be­szélő a saját nyelvét használja, s a kommunikáció mégis sikeres le­gyen. Ám az ún. „bázisváltogató tár­salgásnak" ezt a sajátos válfaját mint nyelvválasztási, ill. nyelvhasz­nálati stratégiát nemcsak az olyan személyek alkalmazhatják, akik a másik nyelvet csak értik, de nem beszélik: egyes beszélők akkor is az ilyen beszédmód mellett dönthet­nek, ha mindkét nyelven jól beszél­nek. - A hatalommal rendelkező nyelvi többséghez tartozók (leg­alább) passzív kétnyelvűsége min­den nyelvtörvénynél jobban járul­hatna hozzá a nyelvi békéhez pl. Dél-Szlovákiában, mivel szükségte­lenné tenné, hogy bizonyos beszéd­helyzetekben nagyszámú kisebbsé­gi beszélő legyen kénytelen néhány többségi nyelvű személy kedvéért nemdomináns nyelvét használni. Nem vagyunk annyira tehetetlenek Az Új Szó február 28-i számá­ban Vojtek Katalin Miért sír Zora Lazarová unokája c. írásában töb­bek között a magyar óvodákban folyó szlovák nyelvoktatást „jelle­mezte". Remélem, információit nem gyakorló óvónőtől kapta. A cikk elolvasása után a laikus olva­só azt hihetné, hogy mi, óvónők a gyerekeket napi 30 percen át tel­jes hozzá nem értéssel, „egy há­lyogkovács szakértelmével, fejet­lenül, ahogy jön, minden mód­szertan nélkül utasítgatjuk, vezé­nyeljük egy számukra idegen nyelven". Ez azért nem egészen így van. Mi például az Érsekújvári járás­ban Tmegkaptuk a járási tanügyi hivatal módszertani osztályától a szlovák foglalkozásokra kidolgo­zott egész éves tervet, hónapok­ra, hetekre lebontva, pontosan ki­dolgozva. Egy-egy hónapon ke­resztül összefüggő témakörökkel foglalkozunk (pl. évszakokhoz kapcsolódó szavak, családtagok, testrészek, járművek, állatok stb.) Nem vezényelünk, nem utasítga­tunk, ugyanis ha nyelvoktatást nem is tanultunk, pedagógiát azt igen. A foglalkozásokon dalos já­tokokat játszunk, egyszerű versi­kéket, mondókákat mondunk, néhány percet konverzálunk a már ismert szavak és mondatmo­dellek segítségével, és hetente 2­3 új szóval ismerkedünk. Mindeh­hez képeket, játékokat bábokat, hangszereket használunk. A magyar óvodákban közel 20 éve végezzük a szlovák foglalko­zásokat (ezelőtt 20 percben). Azt hiszem, a magyar óvónők többsé­ge igyekszik ezeket színessé és kevésbé megerőltetővé tenni a gyerekek számára. Nagyon hálás lennék, ha íráso­mat leközölnék, ugyanis az emlí­tett cikk igen rossz fényben tünte­ti fel a magyar óvónőket Nem va­gyunk mi annyira tehetetlenek, hogy ne tudnánk egyszerű szava­kat, mondatokat, versikéket játé­kosan megtanítani. Napjainkban, amikor sok óvodában angol nyel­vet tanulnak a gyerekek, talán lo­gikusabb, ha a szlovák nyelvvel is­merkednek. Az objektivitás érdekében szükségesnek tartom még megje­gyezni, hogy vegyes korcsoportú óvodánkban a 3-4 éves gyerekek­nek nem kötelező a szlovák nyel­voktatás, de érdekes módon majdnem mind bekapcsolódik, hívás nélkül is. A „szigorú ellenőrökről" pedig annyit , hogy a tanügyi hivatal módszertani osztályának dolgo­zói megnézhetik a szlovák foglal­kozásokat. Nem tudom, hogy mi furcsa van ebben, hisz a tanfel­ügyelőség ezelőtt is kijárt az óvo­dákba és a szlovák foglalkozáso­kon kívül még a többi nevelési ágat is „ellenőrizte". Attól tartok, a hasonló cikkek hatására elérhetjük, hog/ amennyiben a magyar óvónők ennyire „nem értenek hozzá", „fe­jetlenül, kapkodva, összefüggés­telenül végzik a szlovák foglalko­zásokat", akkor majd kapunk szlovák nemzetiségűeket akik „rendesen elintézik" a dolgot. Hát ezt nem szeretnénk! Tisztelettel Kürti Anna, Libád ^v ^ Tisztelt Asszonyom! Végtelenül sajnálom, ha úgy ér­nyelvi fejlődését elsőrendű szem­pontnak tekintik az illetékesek, a magyar gyermekekét már koránt­sem tekintik annak, sőt A magyar óvodásokat 3 éves korukban is ki lehet tenni azoknak a hatások­nak, amelyektől olyan féltő gond­dal óvják a szlovák kicsiket S no­ha ön azt állítja, hogy a 34 éves gyerekek esetében nem kötelező „A demokrácia ellenségeinek finomabb és biztos módszere a demokrácia lassú korlátozása. E módszer lényege a demokrá­cia számára létfontosságú szabadságok, garanciák és folyama­tok fokozatos megnyirbálása. Nem létezik semmiféle pontos dá­tum. amelytől kezdve a demokrácia kimúltnak nyilvánítható... Visszatekintve nyomon lehet követni a fokozatos szorítás időszakát, amikor minden egyes hurokszorítással csökkent a hazai és külföldi demokratikus tényezők védekezési esélye, mi­vel magában véve egyetlen lépés sem tűnt olyan komolynak számukra, hogy erőik teljes mobilizálására ösztönözte volna őket. A demokrácia lassú halála alattomos: noha kísérői, az erőszak és a megtorlás ugyanolyan méreteket ölthetnek, mint hirtelen elhalálozása esetén, ám a lassan halódó demokrácia a hazai és a nemzetközi legitimitás maradványaival álcázhatja magát, ami megnehezíti a gyors és megfelelő hazai és nemzet­közi reakciókat." (Gulllermo O'Donnel, 1995) zi, hogy megbántottam Önt és a magyar óvónőket Mi sem áll tólem távolabb, s ha figyelme­sebben utánaolvas, talán észre­veszi, hogy írásom nem az óvónők ellen irányult, hisz ők vég­képp nem tehetnek a kialakult helyzetről. A kialakult helyzet pe­dig olyan, hogy míg Zora Lazarová unokája és vele azonos nyelvet beszélő társai, tehát a szlovák gyermekek zavartalan, minden­fajta idegen hatástól mentes a szlovák nyelvű foglalkozás, az oktatási minisztérium által kia­dott pedagógiai és szervezési irányelvek II. fejezetének 7. pont­ja világosan kimondja, hogy a szlovák nyelvű foglalkozások a nemzetiségi óvodák minden osz­tályában tartandók, legalább napi 30 percben, a szlovák nyelvű bölcsődék és óvodák 10677/ 1984 sz. nevelési programja sze­rint Egyetlen mondat az egész, de ott van, az illetékesek fontos­nak tartották, hogy ott legyen, s bizonyára nem dísznek iktatták a szövegbe, hanem azért, hogy hi­vatkozhassanak rá és számon kérhessék. Ön azzal érvel, hogy manapság több helyen már angol nyelvet is tanulnak a gyerekek az óvodában. Igen, tanulnak - de a szülők szabad választása alap­ján. Eddig ugyanis az oktatási mi­nisztérium nem adott ki olyan rendelkezést amely általánosan kötelezővé tette volna a szlovák óvodákban az idegennyelv-okta­tást Ön azt írja, hogy már közel 20 éve tartanak szlovák nyelvű foglalkozásokat a magyar óvo­dákban. Valóban, és ez ellen ed­dig még soha senki sem tiltako­zott, mivel a nagycsoportosokról volt szó. De most már a biliztetett kiscsoportosokra is vonatkozik a rendelkezés, s ez azért nem egé­szen ugyanaz. Azelőtt 20 percig tartott a kötelező szlovák nyelvű foglalkozás, most már 30 percig. Ismerjük az idevágó minisztériu­mi elképzeléseket, amelyek ezt az időtartamot is keveslik. Akkor is töretlen lelkesedéssel vállalja, Asszonyom,, ha majd 40,50, 60, 70.... stb.perces lesz a szlovák nyelvű foglalkozás? Az Önök járásában a tanügyi hi­vatal óvodákért felelős illetékese kidolgozta a foglalkozások egész évi tervét Talán csodálkozni fog, de ez nem történt meg minden­ütt. Lehet, hogy Önnek szeren­cséje van, lelkiismeretes, rendes ember az óvodákért felelős mód­szertanos (aki mellesleg bármikor leváltható - ez is az oktatási mi­nisztérium specialitásai közé tar­tozik). Ám szinte naponta va­gyunk tanúi a járási tanügyi hiva­tal vezetőinek túlbuzgóságból fa­kadó túlkapásainak. Epp az érsek­újvári tanügyi hivatal igazgatója, Štefan Verseghy volt az, aki körle­vélben rendelte el a magyar okta­tási nyelvű iskolák kétnyelvű pe­csétjeinek és névtábláinak egy­nyelvűsítését, holott semmiféle törvény vagy minisztériumi rende­let nem írja elő, hogy ezek az isko­lák kizárólag szlovák nyelvű meg­nevezést használjanak. Hol a ga­rancia arra, hogy Veršeghy úr leg­közelebb nem a magyar kisóvo­dásokon kívánja majd demonst­rálni buzgalmát? Ami az ellenőrzést illeti: hogyan, milyen objektív kritériumok alap­ján lehet valamit ellenőrizni, ha nincsenek világos 'játékszabá­lyok"? Ön azt írja, a legkisebbek is szívesen bekapcsolódnak a ve­gyes korcsoportban tartott szlo­vák nyelvű foglalkozásokba. Tslem kétlem, hogy a természetes gyer­meki kíváncsiság és a nagyobbak­hoz hasonlítani vágyás erre ösz­tönzi a kicsinyeket. De ugyanezek az ösztönzők hatnak akkor is, ami­kor a kisgyerek a forró rezsóra te­szi a kezét. Lehet, hogy ön ezzel nem ért egyet. Én pedig nem tu­dok egyetérteni a direktív, közpon­tilag egyenirányított óvodákkal, ahol a szülő nem partner, hanem gyermekével együtt szenvedő a­lanya holmi megfellebbezhetetlen és korántsem gyermekcentrikus kísérletezgetéseknek. Ahogy az­zal az anomáliával sem, hogy egy nemzetiségi óvoda pedagógusa attól legyen kénytelen rettegni, ne­hogy többségi pedagógusnak kell­jen átadnia a helyét. Tisztelettel VOJTEK KATALIN

Next

/
Thumbnails
Contents