Vasárnap - családi magazin, 1995. július-december (28. évfolyam, 27-53. szám)

1995-07-09 / 28. szám

B Metropol Szálló Brüsszel­ben Belgium régi dicsősé­gét idézi. Hatalmas már­ványoszlopok szegélyezik az óriási termek bejáratait, három-négyméteres pálmák díszítik a sarkakat - és arany, arany mindenütt. Arany a timpanonok díszí­tésein, arany a jókora mell­szobrok körüli boltozaton, arany az akan- tuszleveleken - szinte már hivalkodóan hir­detve a hajdanvolt gyarmatbirodalom gaz­dagságát. A vacsora a nagyteremben fogadással kezdődött. Az Európa harminckét országá­ból összegyűlt parlamenti képviselők spon­tán módon összeverődött csoportjai zsi- bongással töltötték meg a termet; Martens úr, az Európai Néppárt elnöke rövid üd­vözlő beszéde után a társaság az asztalok­hoz telepedett. A szervezők figyelmesek voltak, mint ilyenkor mindig. Mivel a konferencia hiva­talos nyelve az angolon és francián kívül az orosz is volt, s mivel a volt szovjet tag- köztársaságokból jelentős számú képviselő volt jelen, minden asztalnál ott ült egy tol­mács is, elősegítendő az oroszul beszélők és a nyugat-európaiak közötti kapcsolat ki­alakítását. A mi asztalunkhoz egy finom, középkorú hölgy telepedett, s nagyon választékosán fordította le az orosz parlament alelnökének szavait. A hivatalos rész után a hölgy oda­ment mindenkihez, s bemutatkozott. Nem akartam elhinni, amit a névjegykártyán lát­tam: a tolmács P. N. grófnő volt. * Nem egyedül voltam, akit meglepett ez a tény. A hölgy kérésünkre elmondta, hogy a szülei 1918-ban emigrált orosz arisztokra­ták, akik jöttek-mentek a világban, míg vé­gül a szomszédos Franciaországban tele­pedtek le. Ő a párizsi egyetemen ismerke­dett meg fétjével, aki az egyik leggazda­gabb belga család saija; együtt játják a vilá­got, de évente legalább hat hónapot itt, Brüsszelben töltenek. - Dyenkor egy ügy­nökségen keresztül besegítek hasonló alkal­makkor - mondta. - Egyrészt örülök, hogy segíthetek volt honfitársaimnak a nyugat­európai újrabeilleszkedésben, másrészt örü­lök a munkának. Örülök, hogy ma is ilyen kellemes társaságban lehetek - bókolt a sokszínű kelet-európai gyülekezetnek. * Nyugat-Európában sokan máig nosztal­giával tekintenek Oroszországra. Hiába például Habsburg Ottónak a közelmúltban kiejtett figyelmeztetése, hogy Oroszország nem része Európának, a többség ezt nem akatja figyelembe venni. Európa ebből a szempontból is egy naiv álomvilágot ker­get; Oroszországba múlt századi cárokat képzel, akiknek valóban volt francia műveltségük (is) és megfelelő rokoni kap­csolataik az európai uralkodóházakkal. Szenpétervár építészete, a volt orosz diplo­maták nyelvi és kulturális jártassága, a múlt századi és a századunk eleji közös történelem mind azt az illúziót kelti, hogy az orosz medve tulajdonképpen szelíd eu­rópai háziállat, kicsit sajátságosán keleti, kicsit egzotikusán ázsiai beütésekkel, ame­lyek esetenként még izgalmassá is tehetik őt. Ez az értékelés egybevág a ráció sugal­latával is, mely szerint Európának szüksé­ge van Oroszországra - ha másért nem, legalább a szembenállás lehetőségének megszüntetése érdekében. S ne feledjük: az elmúlt két évszázadban Oroszország gyakran lépett fel megbízható európai szö­vetségesként is. A napóleoni háborúk bizo­nyára más eredménnyel zárultak volna, s a Szentszövetség sem lett volna igazán erős csoportosulás Oroszország nélkül. Szá­munkra is nagy kérdés lehet, 1849-es törté­nelmünk merre haladt volna tovább az orosz kozákok önfeláldozó „segítsége” nélkül. Egy szó, mint száz, 1990 után Eu­rópában nagyon sokan értékelték úgy a helyzetet, hogy eljött Oroszország vissza- édesgetésének ideje, és ezzel a lehetőség­gel mielőbb élni kell. Ez volt a tétje az 1994-es nagy vitáknak is az Európa Ta­nácsban csakúgy, mint a NATO-ban és az Európai Unióban, s a nézetek az év végére a mind szorosabb kapcsolattartás irányába mozdultak el. Kétségkívül, ez optimális forgatókönyv - lenne. Akkor, ha egy harmadik ország történéseit a partnerországok kívánalmai igazgatnák, a dolgok a megálmodott opti­mális irányba mozdulnának el. A politikában azonban az egyik legna­gyobb hiba a naivitás, amely a legtöbbször keményen megbosszulja magát: a fontos­kodó képet vágó nyugati politikusokat a múltban is komoly szovjetorosz diktátorok vezették az orruknál fogva. A jelenlegi Oroszországnak két hatal­mas gond nyomja a vállát, amely megaka­dályoz abban, hogy akár a fél szemünket behunyva is a közeljövőben európai állam­nak tekinthessük. Az egyik az a gazdasági­társadalmi örökség, amellyel ebbe az év­századba indultak, a másik pedig annak a hetven évnek a következménye, negatív ér­telemben vett hozadéka, amelyet a leni­ni-sztálini bolsevizmus okozott. (Zárójel­ben jegyzem meg, jóval kisebb mértékben mindkettő megtalálható a volt kelet-euró­pai szocialista államok társadalmaiban is.) * Az első tényező, amelyről szólni kell, a jelentős társadalmi-tudati-gazdasági elma­radottság. A cári rendszer erősen autorita­tiv felépítése tudatosan fejlesztette ki az orosz muzsikokban a felsőbbség iránti kor­látlan tiszteletet, és a sors iróniája, hogy ugyanerre a mechanizmusra alapozott a későbbi sztálinizmus is. A harmincas évek­ben például Sztálin képét a felhőkre vetítet­ték ki, így próbálván előhívni a „fejlett gondolkodású győztes osztály" tagjaiban a diktátor felülről adottságának hitét. A cári rendszertől hatalma megtartása érdekében nem volt idegen a tömeges megtorlás sem; ám amíg mindez otthon történt, amíg a ha­gyományos orosz expanzionista törekvé­sek elsősorban ázsiai irányokat vettek, ad­dig Európában szemet hunytak felette. Ne­kik az kellett, hogy a Nyugat-Európába el­látogató orosz vezetőkkel, az ott szolgála­tot teljesítő diplomatákkal kellemesen el lehessen csevegni, s ami a határon túl tör­tént, azt hajlandóak voltak a stabilitás érde­kében tett lépésekként kezeim. (Nem ha­sonlít mindez a csecsen háború kezdetén közzétett állásfoglalásokhoz?) A pikantéria az egész orosz folyamatban ott van, hogy fejlődésük századunk elejére valóban pozi­tív irányt kezdett venni, s a lenini-sztálini diktatúra épp ezt a pozitív folyamatot fé­kezte le és vezette vissza Szovjetoroszor- szágot történelme legrosszabb hagyomá­nyaihoz. Eme történéssorozat máig ható következménye, hogy nem nyújtott alkal­mat a demokratikus eszméket hordozni ké­pes rétegek kialakulására, s így az orosz társadalom döntési képessége máig kétsé­geket kelt. A gazdasági jellegű elmaradottságot szemügyre véve ismét csak nagyon tragi­kus politikai indíttatású összefüggéseket fi­gyelhetünk meg. Lenin 1917-es hatalomra jutása e téren is ígéretes folyamatokat tört derékba. Az általános elmaradottság elle­nére elmondható, hogy a századelő Orosz­országa kevésbé volt lemaradva Európa fejlettebb részétől, mint napjainkban. A történészek egyetértenek abban, hogy Szto- lipin, a cár ügyes minisztere 1906-tól olyan intézkedéseket léptetett életbe, amelyek nagyban elősegítették az orosz mezőgazda­ság és később az ipari termelés fejlődését is. A gabonaellátás terén Oroszország önál­ló volt, sőt, a háború kitörése előtt a gabo­natermés több, mint 30 százalékát expor­tálni tudták (nem olyan áron, mint a hú­szas-harmincas években, amikor a parasz­CSÁKY PÁL * * toktól elkobzott gabonát kínálták exportra úgy, hogy otthon több milliónyian haltak éhen). Reményteljes volt az ipari felfutás is: a termelés 1909 és 1913 között 62 szá­zalékkal nőtt. Az már más kérdés, hogy ezek a kétségkívül pozitív jelek is táplálták a nagyorosz expanziós törekvéseket, hátte­ret biztosítottak neki; s az már kevésbé is­mert, hogy az első világháború kitörésének egyik előidéző oka éppen eme orosz felfu­tás megakadályozása volt. Az sem teljesen mellékes szempont, hogy a háború alatt az oroszok megtörésére a német diplomácia legnagyobb húzása Lenin lepecsételt va­gonban történő hazaszállítása volt Zü­richből, 1917 áprilisában; feladata elsősor­ban a Kerenszkij-kormány tönkretétele volt, amelyet sikeresen végbe is vitt. Az ezzel kapcsolatos német szempontokat Pa­ul von Hintze külügyminiszter nyilvánítot­ta ki ekképpen, 1918 júliusában: „Orosz­ország kaotikus állapotban tartására a bolsevikok a legjobb fegyver; így Németor­szág annyit vehet el a volt cári Oroszor­szágból, amennyit csak akar, a többit pe­dig gazdasági eszközökkel tudja majd irá­nyítani. " Nem rajta múlt, hogy a fejlődés menete teljesen más irányt vett. * A másik problémahalmaz, amely je­lentős mértékben nehezíti az orosz kibon­takozást, az elmúlt hetven év hatása, követ­kezményei. Ezzel kapcsolatban először is a demokratikus hagyományok hiányát, a jogtudat alacsony fokát, a törvényesség sa­játságos értelmezését és a pluralizmusra való érzéketlenséget kell megemlítenünk. A második csomagba a több generáción át tartó tudati deformáltságot, az ideológiai hatások következményeit és az ebből faka­dó morális zűrzavart sorolhatjuk; a hagyo­mányos társadalmi mikrostruktúra kiépítet- lensége, a klasszikus keresztény erkölcsi- ség viszonyában tanúsított ridegség szintén erős hátráltató tényezők. A harmadik cso­magba a magántulajdon szétzilálása utáni kaotikus állapot, a tulajdonhoz való vi­szony tudati és mindennapos gyakorlati problémái tartoznak. Nem folytatom, hosszú lenne még a sor. Persze, a plasztikusabb láttatás kedvéért itt sem kerülhetjük el, hogy meg ne említ­sük: a szpvjetorosz diktatúra is ért el látvá­nyos sikereket, s voltak olyan időszakok, amikor komoly európai gondolkodók is el­ismerően nyilatkoztak bizonyos részterüle­teiről. Esetenként persze az üyen megnyil­vánulásoknak is megvolt a maguk háttere: a személyes érdek vagy a naivitás hozzájáru­lása a megnyilatkozás minőségéhez. Tény azonban, hogy a volt Szovjetunió hadiipara, kohászata, atomipara sokáig tartotta a lé­pést a nyugati demokráciákkal, sőt, eseten­ként meg is előzte azokat. Közismert, hogy a legendás hatvanas években, amikor még nagyon kétesélyesnek látszott a hideghábo­rús küzdelem, Gagarin fellövése után két nappal a Fehér Házban tartott tanácskozá­son J. F. Kennedy, az USA akkori elnöke ekképpen robbant ki: „ Utol tudjuk érni őket egyáltalán valamiben? S ha igen, hogyan? Sikerül a Holdat hamarabb körülrepül­nünk, mint nekik? Képesek vagyunk hama­rabb embert küldeni oda, mint ők?... Bár­csak valaki képes lenne tanácsot adni ne­kem, hogyan érjük őket utol. Találjatok va­lakit, mindegy, ki legyen az! Akár az a ka­pus ott, nekem mindegy; csak tudja, mit kell termi. ” Íme, a Kennedyre oly jellemző ér­zelmi kitörések egyike, amelyben a demok­rácia félelme rezonál a diktatúra magasabb hatékonyságától. Kennedy akkor még nem tudta, s a világon jóval később is csak keve­sen hitték el, hogy nem lehet rakétatechni­kát fejleszteni a végtelenségig ott, ahol a nép egy része zemljankában lakik. Mindez csak a nyolcvanas-kilencvenes évek fordu­lóján vált egyértelművé. * Mi itt, Kelet-Európábán, akár echt-orosz szakértőknek is kinevezhetnénk magunkat. Nem csupán arról van szó, hogy becsülettel elolvastuk Dosztojevszkijt és Szolzsenyi- cint, Csehovot vagy akár Lenint, de néhány évtizedes testközeli tapasztalattal is rendel­kezünk. Kissé erőszakolt volt a negyven év okítása, persze, de ez a mostam összefüggé­sekben nem elsődleges szempont. Mégis attól tartok, nem értjük a fejlemé­nyeket. Mégis attól tartok, a kelleténél sokkal többet okoskodunk, sokkal többet kockáz­tatunk. Mintha gyorsan feledni akarnánk, hogy minket már többször is megcsapott a tajga szele. Megcsapott 1849-ben, s tragédiák so­ra kísérte a „kapcsolatfelvételt”. Megcsa­pott az első és a második világháborúban, éreztette hatását 1945-től 1990-ig. Megle- gyintett 1956-ban és 1968-ban is. Az első alkalommal világossá vált, hogy a legke­ményebb diktatúra sem sérthetetlen. A má­sodiknál az, hogy képtelen a reformokra. A tanácstalanság bizonyos helyzetekben kisebbfajta öngyilkossággal is felérhet. Mi nem tudjuk, de sejtjük, hogy a nagy­orosz romantikus lélek képes egyszerre keblére ölelni mindenkit, Prágától Vlagyi­vosztokig. S hisszük, hogy ezt őszintén is teszi. Ugyanakkor azt is sejtjük, hogy ez a lélek egy kicsit tudathasadásos: ott van benne valahol a cári hivatalnok-akamok is, s ott magasodik fölötte keményen a nagy­orosz ábrándokat, expanziós álmokat ker­gető tábornok-árny is. S az eszközei is megvannak ehhez: tankjai, katonái, rakétái száma máig figyelemreméltó. Mi nem akaijuk tudatosítani, hogy az 1990 körüli megbillenés után visszabille- nés is bekövetkezhet. Reméljük, hogy nem így lesz, de ennek veszélye nem múlt el. S egy ilyen helyzet bekövetkeztét nyugalma­sabb volna egy biztonságos védelmi rend­szer árnyékában átvészelni. Ilyen pedig csak egy van (minden felemássága és bumfordisága ellenére): a NATO. # P. N. grófnő elbájoló, de sokat beszél. S egyre meglepőbbeket mond. 1918-ban a családnak csak három tagját végezték ki, emlékezik vissza. Ők elmenekültek, de ér­deklődéssel figyelték az oroszországi kísér­letet. Kár, hogy a kísérlet elbukott, mondja a grófnő fátyolos tekintettel. Pedig ez a Le­nin is azt akarta csupán, amit Jézus Krisz­tus, felemelni a szegényeket; s lám, neki sem sikerült. Az egyik nyugati kereszténydemokrata azonnal nekiugrik. Krisztus egy vallást hir­detett meg, Lenin egy politikai rendszert, magyarázza. A kettő összehasonlíthatatlan. Krisztussal épp azért fordult szembe a zsi­dók egy része, mert azt mondta: az én or­szágom nem evilágból való. Nem volt haj­landó harcolni a rómaiak ellen. Szeretetek megbocsátást hirdetett. Lenin ellenben erőszakot. „Az erőszakról nem mondtunk le és nem is mondhatunk le soha" - állítot­ta. Mutasson nekem egy ilyen részt az Új­szövetségben?! * A brüsszeli Metropol szállóban sem fe­nékig tejfel minden. S az ember néha már nem is tudja, mitől tartson inkább: a szibé­riai tajga szelének csontig ható szuggeszti- ójától, vagy a nyugat-európaiak gyerekes naivitásától? FÓKUSZBAN 1995. július 9. l/BSämBP

Next

/
Thumbnails
Contents