Vasárnap - családi magazin, 1995. január-július (28. évfolyam, 1-26. szám)

1995-01-29 / 5. szám

Vasárnap 1995. január 29. GYERMEKVILÁG tá voli, Nagy Hegyek W /m felől útra készülődött a Hó család. Napok &~*óta pipált a hegy, go­molyogtak a felhők, süvített a szél.- Indulhatunk! - dördült Hóför­geteg apuka. Hóvihar anyuka már útra készen állt hosszú, fehér uszá­ly os ruhájában, fehér dértollas ka­lapjával. Sokezer hópehely gyere­kük volt, ők most mind felültek vas­tagon anyuka uszályára, jól megka­paszkodtak, s a jeges északi szél si- vítására már indultak is. Tettek egy búcsúkört a hegycsúcs fölött, letép­tek pár falevelet emlékül, s aztán irány az ég! Vágtattak, forogtak, kavarogtak erdők-mezők fölött. A kis hógyerekeknek bizony kapasz­kodniuk kellett! Siettek, hiszen tud­ták, hogy nagyon várja már őket valahol Jégcsap nagyapó, a Telek öregapja. Szerették nagyapót, föl­dig érő szakállával, tavaszonként szipogó orrával. Minden télen ta­lálkoztak. Ahogy közthátekJégcsap newv- J(íthjjUHÍ. apó falujához, lassított a szél, nem kaja meg akarta, hogy ajtóstól rohanjanak a házba. A gyerekek leugráltak a kö­penyről, saját átlátszó, csillogó szár­nyukon kezdtek röpködni, úgy kava­rogtak a levegőben, mint ezer meg ezer kis tündér. Nevettek, énekeltek, s megcsiklandozták az emberek orrát. A hópehelygyerekek közül egy most, hogy elérték a falut, elbújt egy arra repülő veréb mögé, s kö­vette őt az első házig. A verébbel együtt leereszkedett a háztetőre. Egyet sóhajtott, s már fel is libbent a kémény peremére. HOMOKI NAGY KATALIN 9-CópeíieCy különösen kitűnt szépségével. Hófe­hér ruhája csupa csipke, szeme szikrázó, keze hideg, de a lelke me­leg volt és ábrándozó. Hópihe gyak­ran félrehúzódott testvéreitől. Míg a többiek a befagyott tavon csúszkál­tak, építettek vagy lavinásat játszot­tak - ő meleg szobáról álmodozott, pattogó kályháról, s a parázsban ugráló tűzmanókról. Mit nem adott volna érte, ha cssk egya&r is meg- a tűzmanók is szidta ezért:- Hókislányom, jó kislányom, verd ki ezt a fejedből, egyszer még vesztedet okozzák! De Hópihe nem hallgatott rá. S Belenézett. Nagy sötétet látott, hátborzongatót. Hideg kis arcát megcsapta a kiszálló meleg füst. Fülelni kezdett. Hallotta, hogy va­lahol mélyen lent tűz pattog, víz du­ruzsol.- Megvan! - kiáltott fel. - Akkor itt kell lenniük valahol a tűzmanók- nak is. Szíve nagyot dobbant, becsukta a szemét, s beleugrott a kéménybe. Később kinyitotta, de akkor sem lá­tott, SfaßpnLiL Csak meleg, fojtó sö­tétséget. Zuhant, zuhant lefelé. Egy­szer csak világosodni kezdett, ekkor már a kályhacsoben járt. Még egy pillanat: s eléje tárult a tűzvilág teljes szépségében. A kandalló tűzfészkében vörösen izzó faágak heverésztek, nyújtózkodtak, rugda- lóztak. Sárga nyelvüket vidáman öl­A városatya és a kandúr _______(NÉMET MESE)_______ Mec klenburg Lauen nevű falujában élt egy­szer egy parasztember, aki már nagyon ré­gen megözvegyült. Volt egy kis háza és né­hány tyúkocskája. De leghűségesebb társa Káró nevű kandúrja volt. Esténként, amikor rátört a magány, gyakran csak a kandúr szórakoztatta. Előfordult, s nem is ritkán, hogy Káró még beszélgetett is gazdájával. Káró kandúr azt is nagyon jól tudta, hogy mióta elhunyt a gazdasszony, neki kell felügyelnie a gazdára. Hiszen időnként a gazda végzetes könnyelműségek elköve­tésére ragadtatta magát. Ha felgyülemlett otthon a tojás, a paraszt kosárba rakta, s elindult velük a vásárra. Legutóbb is ez történt. A tyúkocskák rendkívül szorgalmasak voltak. Amikor összegyűlt százhúsz tojás, a paraszt azt mondta Káró kandúrnak:- Szép pénzt kapok értük. - S azon nyomban útra kelt Lübeckbe. de figyelmez­tette Kárót, nagyon vigyázzon a házra, amíg ő távol lesz.-Estére itt vagyok - mondta. - S ha min­det jó áron sikerül eladnom, hozok neked valami finom torkosságot a városból. Aztán elindult és szerencsésen meg is ér­kezett a lübecki vásárra. Kínálgatni kezdte portékáját. Egyszer csak egy méltóságteljes lübecki városatya lovagolt el a paraszt mel­lett.- Nagyságos úr - rikkantott a paraszt -, ha nem tévedek, ön Lübeck város közis­mert tanácsosa, nemde?- Igen - válaszolta a városatya.- Hát - így a paraszt ha ön igazi taná­csos, akkor bizonyára remekül számol.- Igen - mondta a városatya -, s mit kel­lene megszámolnom?- Látja, uraságod, ezt a tojást? - kérdezi a paraszt.- Nagyon jól látom - mondta a tanácsos.- No és, mi legyen vele?- Találja ki uraságod, hány tojás van a kosaramban? Ha nem találja ki, tíz tallért kapok magától, ha eltalálja, mind a száz­húsz darab a magáé. Első percben a tanácsos nem tudta, hogy a paraszt tréfál vele vagy csak egy ostoba alak, aztán azt mondta: - Jól van, akkor megmondom; ebben a kosárban százhúsz darab tojás van. Igaz?- Vigye az ördög - mondta a paraszt. - Mind a magáé. Ki gondolta volna, hogy el­találja a tojások számát.- Bizony - mondta a lübecki városatya nekünk városatyáknak másoknál mindig többet kell tudnunk. - Aztán fogta a kosa­rat, és emelt fővel távozott. Jó vásárt csi­nált, az ostoba paraszt viszont alaposan be­csapta magát. Búnak is eresztette a fejét, hogy üres zsebbel tér haza mecklenburgi falujába. De magyarázatot nem talált nevetséges meg- szégyenülésére. Amikor a bánatos képű paraszt hazaért, a fekete kandúr az udvaron ült, és keservesen nyávogott. - Ó, Káró, mindent elherdáltam- mondta a gazda. Aztán napokig csak azt hajtogatta, ismételgette, hogy milyen csúfo­san megjárta a városi tanácsossal. Káró csak a fejét csóválta. - És még egy kis nya­lánkságot sem hozhattam neked.- Ne beszélj már erről - mondta a kandúr.- A legközelebbi lübecki vásáron mindent visszaszerzünk, sőt még annál is többet. Két hét múlva egy este így szólt Káró a gazdájához: - Holnap vásár lesz Lübeckben.- Tudom - dörmögte a paraszt.- Hozd be a fáskamrából azt a csupalyuk zsákot - mondta Káró.- Jó, behozom, de mit csináljak vele?- Majd megtudod, de most tedd azt, amit mondtam - parancsolta szigorúan Káró. Másnap reggel azt mondta a parasztnak:- Add ide a megtakarított húsz tallérod, amit az előszoba padlója alatt rejtegetsz. A gazda előkotorta rejtekhelyéről a pénzt. - Most tartsd a zsákot, hogy belebúj­hassak. A paraszt fogta a zsákot és Káró belebújt. - Most végy a hátadra és irány a lübecki vásár. Hátára vette a zsákot, és indult a vásárba. Mikor odaértek, a kandúr halkan súgta a zsákból: - Most válj a tanácsosra. S ha meg­érkezik, fogadj vele húsz tallérban, hogy nem találja ki, mi van ebben a zsákban.- Úgy lesz, Káró, úgy lesz - mondta a paraszt. Kis idő múlva meg is érkezett a vá­rosatya, és ráérősen ballagott a vásártéren. A paraszt már messziről integetett neki, és megszólította: - Tanácsos úr, kedves taná­csos úr, nem lenne kedve ma is egy kis ta- lálósdira?- Hát kedvem ugyan volna, de mi lesz a tét, miben fogadunk?- Húsz tallért adok önnek, ha kitalálja, hogy mi van ebben a zsákban - mondta a paraszt. Abban a pillanatban a kandúr ki­dugta a zsákból egyik hátsó lábát az egyik lyukon, a farkát pedig a másikon.- És van húsz tallérod? - kérdezte a vá­rosatya gyanakodva. A paraszt belekotort a zsebébe és a megtakarított pénzét kitette a pultra. Ekkor a tanácsos úr is mellé tette a saját húsz tallérját.- S most kitalálom, hogy mi van a zsák­ban: Ebben a zsákban egy macska van - mondta a városatya.- Tévedés, tanácsos úr, tévedés - mondta nevetve a paraszt. - Méghogy egy macska! A kandúrom, Káró! A legbölcsebb állat a vi­lágon. Így az ön húsz tallérja is engem illet. A paraszt a pénzt fürgén a zsákba csúsz­tatta a kandúr mellé. Így aztán sokszorosan visszanyerte a tojások árát. Kárónak pedig gyorsan egy ropogósra sült csirkecombot vásárolt. Koday Berta fordítása tögették, száz karjukkal kedvesen hívogattak. De ő csak állt földbe gyökerezett lábbal, mert a tűzben mit látott? Bi­zony, tűzmanókat! Piros, sárga, kék ruhájuk, hegyes kis sapkájuk volt, sebesen ugráltak egyik ágról a má­sikra. Hajladoztak, fölpattantak a levegőbe, bukfenceztek, szakoztak, pörgették egymást. Igen jó kedvük volt, vékony hangon sikítoztak, ka­cagtak játék közben. A legügyesebb tűzmanó magasra ugrott egy hegyes szikra hátán. S ekkor hirtelen meglátta Hópihét. Tátva maradt a szája a csodálko­zástól. Ilyen szépet még soha életé­ben nem látott! Bámulta a pici kis­lányt. Hópihe ott állt csillogó fehér ruhájában, hajában száz gyémánt­tal. Szemében a kék téli ég, szívében zúzmarás tájak, kezében egy szál jégvirág. Bátran belenézett a piros­ruhás, kormos hajú, tűzről pattant kis legény huncut szemébe. Hópihe csak állt, majd elolvadt a szere­lemtől. Nagyokat pislogott hosszú fehér szempilláival. A kis tűzmanó sem bírta tovább, égett a vágytól. Odapattant Hópihe mellé, s forrón megszorította Hópihe hűvös kezét.- Szabad egy táncra? - kérdezte.- Ó, igen - sóhajtotta Hópihe. S már pördültek is a tűzbe egymást átölelve. De mi történt? A tűzma­nók döbbenten látták, hogy Hópihe könnyei megerednek, ruhája olvad­ni kezd. Hiába öleli szorosan sze­relme, Hópihe egyre vékonyabb lesz, sóhajtása csendesebb, végül kis párafelhő jelzi csak lépteit. Ekkor a manók mind lehajtották fejüket, s az izzó ágak sírni kezdtek. Azóta ha hűvös estéken tüzet rak valaki, amint a fák lángra kapnak, a tűzmanók elkezdik járni furcsa táncukat. S ha nagyon figyelsz, és sokáig nézel a tűzbe, megláthatod, hogy az egyik fekete hajú tűzmanó egy-egy szikra hátán magasra fel­ugrik, keres valakit. S néha meg­hallhatod, hogy a tűzben felsír egy- egy nedves faág. Vadnyugati kaland Egy cowboy döngő léptekkel becsörtet az ivóba, és kér a csa­postól egy pohár vizet. A csapos ránéz. Bólint. Aztán előkapja a coltját, és a levegőbe lő.- Kösz! - mondja a cowboy. - Ez hatott. Aztán bök egyet a kalapján, és kisétált. Mi történt voltaképpen? (■Dspp/nso V lUpp lpl8?sipgfl 2V S3 ‘ip3Í -1S31U IptpfSlWp UDJlVjpA S3AO] y •IlOJ -ynsj U31U ‘132IA V 3U3)f U32D i(oqM03 y) KORPÁS ÁRPÁD Hiába Hiába, hiába, egér megy a bálba. Hiába, hiába, macska megy utána. Hiába, hiába, eb van a nyomába ’. Hiába, hiába, áll a bál a bálba ’. Hiába, hiába, nem megyek a bálba. Hiába, hiába búsulok, hiába! CÁPASIRATÓ A cápáknak nincs jó hírük. Ha a vi­lág bármelyik sarkában megtámad­nak egy fürdőzőt, ezt néhány órán belül szinte az egész világ tudja, s bár sosem látták élve, elborzadva hallgatják, milyen rémtettekre ké­pes ez a fenevad. És milyen igaz­ságtalan az ember: az ártalmatlan macskacápától éppúgy irtózik, mint a valóban veszélyes tigriscápától és az óriás, ám csupán parányi tengeri lényekkel táplálkozó bálnacápától. Pedig a cápák jelenleg nagyobb veszélyben vannak, mint amennyire ők veszélyeztetik az embert! Az utóbbi évek során ugyanis nagyon felgyorsult e halak pusztítása. De miért irtják a cápát, hisz túlnyomó többségüknek semmi haszna? A legnagyobb veszteség a vélet­len befogás miatt éri őket. Csak a tajvani és a koreai halászok egyet­len év alatt 2,2 millió kék cápát pusztítottak el, miközben tintahalat akartak fogni. A kutatók szerint a kifogott cápák 90 százaléka téve­désből kerül a hálókba. Ezeket csak kiemelik, s amelyik még nem ful­ladt meg, agyonütik és visszadobják a tengerbe. A halászok azért bánnak ilyen ke­gyetlenül a cápákkal, mert úgy vé­lik, halzsákmányukat dézsmálják. Csakhogy az igazság más: a cápák mindenekelőtt öreg, beteg halakkal táplálkoznak, ezeket pedig a halá­szok úgysem tudnák eladni. Gondolkodom, tehát... Festő lóugrásban Ha az betűtől elindulsz, és lóugrásban haladva összeolvasod a betűket, nagy festőnk nevét kapod. Ki a magyar festő? Készítette: K. S. Szerkeszti: Tallósi Béla MEGFEJTÉS A január 15-ei számunkban közölt feladat megfejtése: 1. bokor-botor-bá- tor-sátor. 2. híd-hód-kód-kád-vád-váz-ház, 3. tej—fej—fel—fel—hal. Nyerte­sek: Kertész Erika: Felsőszeli. Ibolya Tamás. Komárom; Urbán Zoltán, Nagydaróc, Jeriga Orsolya. Nagymegyer; Horváth Virág és Máté. Guta. 0 1 A Y JL D 0 K A M U E N £ H. Y

Next

/
Thumbnails
Contents