Új Szó, 1995. december (48. évfolyam, 278-302. szám)

1995-12-14 / 289. szám, csütörtök

[8 \ ÚJ SZÓ OLVASOINK OLDALA 1995. december 14 LEGYÜNK SLOMADOK?. ÚJ SZÓ. 1995. XI. 10. Új nevet a Csemadoknak Mikulásváró Nagykövesden Az elmúlt időszak szinte telje­sen elfeledtette az emberiséggel, hogy vajon kiről és miért nevezték el annak idején a Mikulás-napot. Sőt a Mikulás is Télapó volt. So­kan talán ma is csak annyit tud­nak, hogy létezik egy nap, decem­ber 6-a, Mikulás napja, amikor ajándékot adunk és kapunk. Az alábbi kis történetből talán min­denki emlékezetében megmarad valami. Valamikor réges-régen élt egy Miklós püspök, aki bár jómó­dú család gyermekeként szüle­tett, szíve már gyermekkorában is a szegényekhez húzott. Tanítói pa­pok voltak, így neveltetése folytán nem véletlen, hogy érdeklődése az emberek szeretetére, megsegí­tésére irányult. Felnőtté válása után Myra városában pappá szen­telték. Szülei halála után reáma­radt jelentős vagyonát szétosztot­ta a szegények között. Bár szeret­te volna, ha titokban marad, ám valahogy mégis kiderült, hogy az ő személye áll az ajándékozás mö­gött. A keresztényüldözés idején börtönbe zárták, majd szabadulá­sa után tovább folytatta püspöki tevékenységét egészen haláláig ­345. december 6-ig. Erre a Szent Miklós püspökre emlékezett Nagykövesd apraja és nagyja december 3-án, elevenítette fel e szép hagyomány immár fele­désbe, merült vonásait. Az ünnep­ségre szép számban összegyűlt kö­zönség és természetesen a gyerek­sereg mártürelmetlenül várta az oly sokat emlegetett, jóságos Mikulás bácsit Elsőként az iskola igazgató­ja köszöntötte a „messze földről" érkezett, megfáradt, öreg Mikulást, majd ezt követően az óvodások és az iskolások kedveskedtek az alka­lomhoz illő verseikkel és dalocskák­kal. Annak ellenére, hogy magyar tannyelvű iskoláról van szó, a műsorban előadtak szlovák nyelvű verseket és dalokat is. Már az elsősök is ügyesen és bátran oldot­ták meg a feladataikat, bizonyítván ezzel is azt, hogy az alternatív okta­tás nélkül is meg tudnak tanulni szlovákul. DARÓCZILÁSZLÓNÉ Nagykövesd Az olvasói leveleket, mon­danivalójuk tiszteletben tartá­sával, rövidítve jelentetjük meg. A nézetek sokrétűsége érdekében olyanokat Is köz­lünk, amelyeknek tartalmával szerkesztőségünk nem ért tel­jes mértékben egyet. Köszön­jük olvasóink bizalmát, és vár­juk további leveleiket Tisztelem és becsülöm Csáky Pált, az írás szerzőjét, nem kevés­bé publicisztikai megnyilvánulá­sait, miként nagyra becsülöm a többi szlovákiai magyar politikust, de szerény véleményem szerint a Csemadok ügyében nem ártana kompromisszumot kötni, azaz a nevén változtatni. Jómagam is a keményfejűek közé tartozom, és ami a szívemen, az a számon. Ez egyben azt is jelenti, hogy nem tartozom a talpnyalók közé, de a szekértolók közé sem. Negyvenharmadik éve vagyok Csemadok-tag. 1952-ben diák­küldöttként részt vettem a Cse­madok I. Országos Közgyűlésén (Losoncon), majd 1969-ben a po­zsonyi viharos IX.-en. 1960-tól '69-ig voltam a Csemadok helyi szervezetének elnöke és 1985-ig vezetőségi tagja. (Mindezt azért tartottam fontosnak közölni, ne­hogy árnyéka is felvetődjön an­nak, hogy netán ellene vagyok a Csemadoknak.) Ha nem csal az emlékezetem, még az elnökségem idején a Cse­madok országos vezetősége meg­változtatta a szervezet nevét, vagyis a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultúregyesületéből Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetsége lett. Ez eset­ben még volt alapja és logikája an­nak, hogy a már megszokott és jól hangzó Csemadokot nem módosí­tották Csemadokszra. Most azon­ban más a helyzet. Köztudottan két lényeges dolog történt: '89. nov. 17-e után megváltozott (úgy­ahogy) a politikai rendszer, 1993­ban az államunk neve. Szép és nemes dolog a hagyománytiszte­let, de függetlenül D. Slobodník úr kijelentésétől s eltekintve a jól hangzó Csemadoktól, a kor és a körülmények úgy kívánják: ész- és időszerű lenne új nevet adni a szlovákiai magyarság kultúráját szervező, védő és hagyományőrző szervezetének. A realitások közé tartozik, hogy Csehszlovákiából Szlovákia lett. A rendszerváltozás hozta realitás közé tartoznék a „Magyar Dolgo­zók" helyett csak „Magyarok" megnevezés (illenék), elhagyván a nagyon is pártdogmatikus „dol­gozók" megnevezést. Szerintem a Szlovákiai Magyarok Kulturális Szervezete vagy Szövetsége (SZMKSZ) elnevezés nem lenne olyan kompromisszum, amely sértené nemzeti hagyományain­kat, de még csak talpnyalásnak sem nevezhető. Az ebet karóhoz kötni helytelen lenne, illetve a konzervativizmussal csak ártha­tunk önmagunknak. Nos, Csáky Pál „no comment"­jéből sok mindenre lehet következ­tetni, többek között arra is, hogy nem ért egyet Slobodník úrral az elnevezést illetően, és nem fogad­ja el ama buggyanatát: „csehszlo­vakista" szervezetet nem fog tá­mogatni. (A magam részérői így fo­galmaznám meg a külügyi bizott­ság elnökének szavait: míg a Cse­madok Csemadok lesz - NIČ VÁM NEMADOK!) Talán nem lenne ésszerűtlen és hasztalan szaván fogni Slobodník urat.. Na persze a Slomadok Szlomadoknak írva ke­vésbé röhejes és szokatlan, de azért akkor már inkább legyen Kul­túrny spolok Maďarov na Slovens­ku (KSM, netán KSMM = Kult. sp. maďarskej menšiny, mert ugye Matica maďarská mégsem lehe­tünk, mert,ez is irritálná Slobodník urat és a nemzetalkotó többsé­get...) SONKOLY TIBOR Szőgyén Sátáni nyelvtörvény 9 JÓL SZITUÁLT MUNKANÉLKÜLIEK, UJ SZO, 1995. XI. 16. Az érem másik oldala A levél írója felháborítónak tartja, hogy életerős férfiak évek óta a munkanélküliek listáján szerepel­nek. Igen, az felháborító, hogy többségüknek önhi­bájukon kívül nincs munkalehetőségük, az ön által leírt eset azonban egyedi, és ha igaz (amit a névte­len Cs. A. aláírás erősen megkérdőjelez), akkor való­ban felháborító. Munkanélküli lévén, ismerem a „té­mát". Szerintem faluhelyen, de városokban is a pol­gármesteri hivatal és a körzeti munkahivatal össze­hangolt munkájával az ilyen kirívó és nem jellemző esetek kiküszöbölhetőek. Hölgyem, olvasván mondandóját, bennem az a meggyőződés alakult ki, hogy Önből az irigység, rosszindulat meg talán a gyávaság is beszél. Az ilyen „jóakarók" miatt fordulhatott elő a következő eset is. November 15-én tanúja voltam a következő eset­nek: többek között névtelen bejelentésre hivatkozva a munkahivatalba hívattak egy fiatalembert is, aki állítólag Csehországban dolgozik feketén (még az útlevelét is elkérték), akiről bebizonyosodott, hogy betegen feküdt otthon, ennek ellenére figyelmeztet­ték, hogy további szórószerű(???) behívásokra szá­míthat. Ennyit a névtelen levelekről. Az olyan névtelen levél, mint amit a napokban írt egy elkeseredett szülő Tóth Lajos magániskolájáról, megértést és együttérzést vált ki az olvasóban, de a „nem szeretek hallgatózni, de..."-féle irományok csak keserű szájízt és megvetést váltanak ki az emberek többségében. Nem kívánom, de megtörténhet, hogy egyszer még Ön is megkóstolja a munkanélküliek keserű kenyerét, és kíváncsi lennék, hogy akkor is az üzletekben hallott és erősen megkérdőjelezhető esetek foglalkoztatják-e. SZABÓ SÁNDOR Vágsellye Galántai cigányok A véletlen vagy a szerencse dolga, hogy a galántai cigányok problémáit 'végighallgattam. A jól öltözött és értelmesen társal­gó emberek három nyelven be­szélgettek. A gyermekükkel ci­gányul, velem magyarul, a má­sik szomszéddal meg szlovákul. Előkerültek a panaszaik. Vaj­noryban történt, hogy éhen­szomjan maradtak, mivel a pin­cér kerek perec megmondta, a cigányokat nem szolgálja ki. Ők a magyar iskola hívei, még ak­kor is, ha szlovákul is tudnak. Ezek hallatára kavarogtak ben­nem a cigányproblémák körüli dolgok, amelyekből a 40 év alatt semmit sem oldottunk meg. Az ilyen-olyan juttatások, az állan­dó statisztikai kimutatások eredménye értelmetlen munka volt. Felmerült bennem az a kér­dés, hogy napjainkban, a de­mokráciában milyen munkát vé­geznek e téren országos méret­ben. A kormánypártiak itt-ott el­hangzott kijelentései átlagon aluliak. Folyik-e olyan munka, melynek keretében felkutatnák és feltérképeznék a Szlovákiá­ban élő romák, cigány-magya­rok, cigány-szlovákok létét, he­lyét, helyzetét? Csak ezek után lehetne tisztán látni a helyzetet - hol vannak szórványosan beil­leszkedve, hol vannak a kirívó esetek, települések, ahol még ma is katasztrofális a helyzet. Egyes településeken vannak di­csérendő és jó példák is, van­nak iskolák, ahol a roma gyer­mekekkel nincs különösebb probléma. Nálunk mindenki másban keresi a bűnöst, köz­ben magunkban kell megtalálni és az ország elé tárni, hogy mi a valós helyzet. HAJTMAN KORNÉLIA Nána Trianon után nyelvtörvény. Mit fogunk még megérni, itt élő ma­gyarok? Nem eleget szenvedtünk idáig is? Most meg a nyelvünket is ki akarják tépni. Olvastam egy könyvet a trianoni béke­szerződésről. Abban meghatároz­ták a kisebbségeket megillető jo­gokat. Csak azokat kellene most betartani vagy betartatni azokkal az államokkal, amelyek a béke­szerződést a kisebbségekre rá­erőszakolták. Most meg az Euró­pa Tanácsnak kellene betartatni azokat a pontokat, amelyeket a belépéskor kötelezővé tett a szá­mukra a kisebbségeket illetően. De hol van már az 1919. szep­tember 10-én Saint-Germainben aláírt kisebbségvédelmi szer­ződés? Csehszlovákia a kisebb­ségvédelmi szerződéseket és jo­gaikat 1920. február 29-én szen­tesítette, a 121-es szám alatti al­kotmánylevélben és a 122. számú nyelvtörvényben. Amit Masaiykí Milan Hodža biztosított. A lü számú törvény kimondta, ahoIK kisebbségi gyerek van, a szülő kérésére kisebbségi elemi iskoü kell létesíteni. Az akkori állami zetői még azt is ünnepélyeserii jelentették, hogy az asszimiláöi nem szabad megengedni, erről) 134-es paragrafus szól. Mégisí teszik minden lépésükben. Álli dóan a határok sérthetetlera géről papolnak. Pedig a határok már megsértették. Vegyük csa Csehszlovákiát! Mélyen megrerö tett a köztársasági elnök magatí tása, hogy aláírta a nyelvtörvéti) Idáig korrekt elnöknek tartott! de már elvesztettem benne den bizalmamat. És mittesza gyarországi kormány? Még mii szavahihető embernek tartják elnökünket meg a kormányét künket? LAMOZ ISTO Nagymáct NYOLCADIK OSZTÁLYOSOK, FIGYELEM! A Dunaszerdahelyi Magyar Tanítási Nyelvű Középfokú Építészeti Szakmunkásképző várja jelentkezéseteket az 1 996/97-es tanévre a kö­vetkező szakokra: - kőműves - ács - asztalos - bádogos - lakatos - gáz-, víz- és központifűtés-szerelő - festő - szigetelő - vasbetonozó - padlóburkoló. Az oktatás magyar nyelven folyik és ingyenes. A szakgyakorlatok jól felszerelt műhelyeinkben folynak. Felvételi vizsgát nem tartunk. Távollakó diákoknak kollégiumban szállást biztosítunk. Iskolánk nagy étteremmel, tornateremmel, erősítő teremmel, sportpályákkal rendelkezik. A harmadik évfolyam elvégzése után lehetősé­get adunk az érettségi bizonyítvány megszerzé­sére. Várunk benneteket! •n i Te / - •! .—_ U s vyuč. jaz. m orkého č. I. 9 01 Dunajská S I.: 0709/52 67 4 242 1 mam m Szeretnénk tudtul adni, milyen szörnyűségek foly­nak Alistál községben. A tó mellett lakunk, és bizony ami az utóbbi hetekben ott folyik, minket érint a leg­jobban. Alistál egyetlen tavát és játszóterét tették tönkre meggondolatlanságból. A játszótér, melyeta falu polgárai építettek és fásítottak be, a gyerekek egyetlen szórakozóhelye volt a faluban, most egy építkezés színhelye. Ďurovský úr a falu számára is­meretlen módon jutott hozzá a szép területhez. „Megvásárlása" után pár nappal a hintáknak már nyoma sem volt, megkezdődött az építkezés. A tér egyik felén Ďurovský úr „villája" épül, a má­sik felén benzinkút. Mindez a megkérdezésünk és beleegyezésünk nélkül. Hogy Ďurovský úr építkezési engedéllyel vagy anélkül építteti-e a házát, mi nem tudjuk, mert nem tudhatjuk. Egy napon hatalmas bagger jelent meg a közelben, ami a tavat kezdte bá­nyászni. Kb. 6-7 m mélyre ment le a bagger kanala, és a sok követ először csak a partra rakta. Nem néz­tük jó szemmel, hiszen 2 méterre a víztől van a há­zunk. A tóból kiszedett kavics miatt nagyon aggód­tunk, már attól féltünk, hogy összedől a legközelebb álló melléképület. A tóban folyó kavics van, amit ha az egyik helyen kiszednek, visszafolyik a helyére ab­ból a kavicsból, ami a.házunk alapját képezi. Elmentünk a helyi községi hivatalba, felvilágosí­tást kértünk a polgármesternőtől, Bartalos Erzsé­bettől. Válaszul kifejtette, hogy csak a tó tisztításáról van szó. A szerződés úgy szól - mondta -, hogy Ďurovský úr csak úgy kapta meg a községtől az épít­kezési engedélyt, ha saját költségére kitisztíttatja a Szélmalomharcunk Alistálban tavat. - De itt nem a tó tisztításáról van szó - mond­tuk -, hanem kavicsbányászatról. Mint megtudtuk, a kibányászott kavics az egész terület, az építendő ház környéke és a benzinkút, sőt egy új utca feltölté­sére szolgált volna. Felsőbb szervekhez kellett folyamodnunk. Felke­restük a környezetvédelmi hivatalt Nagymegyeren. Megtudtuk, hogy a községnek a tó tisztítására van engedélye, de kavicsbányászatra nincs. A hivatal igazgatónője elmondta, hogy még azon a napon szó­ban és írásban is azonnali hatállyal leállíttatja a tónál történő munkálatokat, és november 30-ra bizottsá­got küld ki a helyszínre, akik felülvizsgálják a történ­teket. Mindez november 21-én történt Teltek a na­pok, a tó bányászása tovább folyt, a kibányászott ka­vicsot teherautók hordták néhány méterrel odébb, az építkezés színhelyére. Visszamentünk a községi hivatalba panaszt tenni. Erre a polgármesternő így válaszolt: „Le van állíttatva az egész, most örültök?", és szó szerint „kidobott" minket a hivatalból. Sajnos, a polgármesternő nem vette figyelembe az írásos felszólítást. Panaszt emeltünk a polgármes­ternő viselkedése ellen a Nagymegyeri Környezetvé­delmi Hivatalban, ahol az igazgatónő tudtunkra adta, hogy mást már nem tud tenni. - Ha a polgármes­ternő nem tett eleget a felszólításunknak - mondta -, büntetést szabunk ki rá. Ha ez sem segít, bíróság­ra adhatjuk az ügyet. - A munkálatok még mindig to­vább folytak, a házunk megvédése érdekében kény­telenek voltunk tovább menni a hivatalokban. Felkerestük a Járási Környezetvédelmi Hivatalt Dunaszerdahelyen. A hölgy azonnali büntetést java­solt a polgármesternő részére, hiszen megszegte az előírásokat. Mindez megtörtént kb. november 27-ig. November 28-án a községi hivatal nyilvános önkor­mányzati gyűlést hívott össze, melyen a falu lako­sai kinyilvánították a tóval kapcsolatos nemtetszé­süket. Mint azt megtudtuk, az önkormányzati tagok az esetről nem is tudtak. A gyűlésen elhangzott vá­daskodásokra, ami igaz volt, a polgármesternő taga­dással válaszolt. Letagadta azt is, hogy a tavat 6-7 méter mélyre mélyítették volna, s állította, hogy a munkálatokat a felszólítás után azonnal leállította, s hogy azóta állnak a gépek. Ez persze nem volt igaz, hiszen a gyűlés másnapján is bányászták a tavat, amit néhány önkormányzati képviselőnek be is bizo­nyítottunk, hiszen a saját szemükkel láthatták. Eljött november_30-a, megérkezett az ügyet ki­vizsgáló bizottság. Ďurovský úr a meghívás ellenére nem jelent meg. Elmondtuk a panaszainkat, és ki­mentünk a helyszínre. A polgármesternő mindent le­tagadott. Azt mondta, hogy a tóban lévő útra, amin a bagger áll, a kavicsot úgy hozatta oda, s hogy a kibá­nyászott kavicsból nem hordtak el. Annyi az összes kiszedett kavics, amennyi a parton van. Ez nem volt ieaz. A bizottság nem tudott egyik félnek sem igazat adni, hiszen nem tudtuk bebizonyítani, hogy a köt! elhordták, ezért olyan döntés született, hogy a baj gert eltávolítják, és a tó alját teljes egészében lemé rik, s így megtudjuk, mennyi követ szedtek ki.Aif sik héten eltávolították a hatalmas baggert, ame| már ránézésre sem volt alkalmas ilyen kis tó tiszlilí sára. Pénteken, december l-jén újra zúgást hallottunk a tó felől. Mint kiderült, Ďurovský úr a házunk melle! ti 1,5-2 méteres kis járdát kezdte feltörni, ezen akar ta húzni a gázvezetéket az új házához. Ezzel a prt lémák újra kezdődtek. A mély víz már annyira ki« ta a partot, ahol a járda is van, hogy a part néhány helyen már be is szakadt. így meglazult a talaj a hí­zunk mellett, s ha még Ďurovský úr ott húzná a g® vezetéket, tényleg összedőlne a melléképület. Fel hívtuk a Nagymegyeri Környezetvédelmi Hivatal, azt mondták, hogy a tervrajzon nincs megjelölvei gázvezeték, engedélyük sincs rá. A helyi polgármes ternő sem tudott a dologról semmit. Ezentúl állandó aggodalomban kell a falu lakosa­inak élni, hiszen nem tudni, mikor rongálódik me{ egy-egy közeli ház a beomlott part miatt. A falu legfl­atalabbjai a polgármesternő és Ďurovský úr gondat­lansága, tervei miatt ezentúl veszélyben vannak Melyik gyermek nem megy le a partra horgásznia nyáron, s melyik gyerek nem megy a tóra korcsolyáí ni télen?! Szóval állandó veszélynek vannak kite* gyermekeink. Veszélyben van a környezet is, de i tudná ezt megállítani?! BŐGI TÍMEA Alistál

Next

/
Thumbnails
Contents