Új Szó, 1995. november (48. évfolyam, 253-277. szám)

1995-11-16 / 265. szám, csütörtök

1995. november 16. KULTURA ÚJ SZ Ó 7 I ÉLETEINK - TANCBALLADA AZ EMBERRŐL Ha másfél százan összefognak FILMJEGYZET J Mindennek megvan a maga ideje, a születésnek és a halál­nak is. Ez a bibliai ihletésű gondolat Jutott eszembe az Éle­teink - Ballada az emberről című táncszínház premierjének utolsó képel után. A tájainkon egyedülálló előadás bemuta­tójára érdemes bővebben is visszatérni, annál Is Inkább, mert az alkotás Iránt azóta is nagy az érdeklődés, és elisme­rést vívott kl a szakmai körökben - amit az Is bizonyít, hogy az Ifjú Szivek, az Istlglinc, a Hajós, a Klstlgllnc táncegyütte­sek, a Ghýmes zenekar és a Concordia Énekkar közös pro­dukciója a jövő évre meghívót kapott Szegedre is, hogy a hazai, komáromi telt házas előadásokat ne Is említsük. I. tétel: Születés Puritán díszlet tárul a nézők elé. A homályból felhangzik a Ghýmes zenéje, majd megjelenik a család, majd a gyerekek játéka ragad magával. A színház maga is játék, sugallják a birkózásba, kergetőzésbe belefeledkezett gyerekek. A darab indítása ugyanakkor még hatásosabb le­hetett volna, ha a rendező él a kí­nálkozó lehetőséggel, és nyitó ze­nének a Ghýmes „Bennünk van a kutyavér" című kazettájának első számát használja, amely már szövegével (Zöld mezőn keresz­tül, kék ég alatt jöttünk) is hang­súlyozza azt, amit az első tétel, a Születés akar kifejezni. A darab gyermekjátékkal való indítása és befejezése így egy lezárt egészet alkothatott volna. A szeretet itt és most is meg­születhet - sugallja Ady K/s kará­csonyi. éneke a Ghýmes előadá­sában, amelynek kesernyés, gro­teszk és egyben játékos hangula­tát kitűnően értelmezte Buják Andor dzsesszes szaxofonszóló­ja. A Kisjézus játékbabával való megszemélyesítése viszont erőltetett, sőt groteszk hatást vált ki. Ami az első tételben a leg­szebb, az az érzelmek ütközteté­se, annak a megmutatása, hány formája lehet a szeretet élmé­nyének. Háromféle hangulat üt­közik itt: a Kis karácsonyi ének hangulatát még inkább kidombo­rította az azt követő víg csárdás, ezt pedig a lírai Mária altatója (Falu végén van egy házikócska) eílenpontozta. Mivel mindhárom hangulat hitelesen jelenik meg a színpadon, egymást erősíti. Ami­ként a parasztkontrának is há­rom húrja van, amelyeken har­móniát és diszharmóniát egya­ránt lehet játszani. A Mária altatója, az ima után következő betlehemezést játé­kos, vidám jelenetként kompo­nálta meg a rendező. Ez esetben a kontraszt már túlságosan nagy­nak bizonyult, az Ady-vers hangu­latával ellentétben inkább ab­szurd hatást keltett, amit tovább fokozott, hogy a táncosok az asz­talnál ülő családnak hátat fordít­va, a közönségnek táncoltak. Ez talán a régi előadások tablóinak hatása. II. tétel: Tavasz - szerelem Ebben a részben az egyik leg­nagyobb élmény a kiszehajtást bemutató lányok csodálatosan tiszta éneke. Mint az első tétel­nél kiemeltem, hogy a gyerekek igazi érzelmekkel játszottak, énekeltek a színpadon. Izzásuk a második tételben sem hunyt ki. Különösen az Istiglinc és a Kistiglinc tagjai ragadtak maguk­kal. Mintha Pilinszkyt akarták volna igazolni: amit tudunk, ezek után úgyis előjön, és amit ér­zünk, azt érdemes megosztani másokkal is. A kiszehajtással vége a télnek, a hideg sötétséget jelképező szalmabábut a lányok a jelképes folyóba dobják. Az Ölveczky Ár­pád vezényelte tűzugrás már a tavasz, az újjáéledés szertartá­sa. A szentivánéji mulatságot Buják Andor tökéletesen tiszta töröksípja kíséri. A fiatalok szá­mára ez a párkeresés alkalma, de több is annál. Mivel a színpa­don valódi tűz lobog, szinte misz­tikus hangulatot teremtve, a nézőkben önkéntelenül is - nyil­ván a rendező szándékával össz­hangban - a tűz teljes szimboli­kája idéződik fel. A legjobban megkomponált koreográfia a szerelmesek tán­ca. Visszafogottságában szép ze­néjét Szarka Tamás indította kobzon, kísérte énekkel, majd hozzá kapcsolódott a klarinét és a bőgő. Nagy Tímea és Vasas Sándor hatásvadász elemektől mentes, bájos táncának köszön­hetően a nézők szinte részesei szerelmük beteljesülésének. III. tétel: Lakodalom A terjedelmét tekintve a többi résszel azonos súlyú tétel tulaj­donképpen csak a néprajzi leírá­sokból ismert hagyományos lako­dalom mozzanatainak megeleve­nítése: a leánybúcsúztatót követi a „darab a darabban", a halottas játék, amelynek vidámsága, eny­hén obszcén jellege ismét ellen­pontozza a lánypajtásaitól elkö­szönő menyasszony szomorúsá­gát. A bölcső megjelenítésében egy zoboralji ének segít (Télizöld, télizöld). A halottas játékot kö­vető csárdás attól izgalmas, hogy a zenekar tulajdonképpen egy lí­rai siratót játszik csárdásritmus­ban. A gyertyás körtánc aláfesté­sekor a szintetizátoron megszó­lal a zenekari játékba jó érzékkel beépített csembaló, amelyet Szarka Gyula lantjátéka és éne­ke egészít ki egy újabb szép lírai dal felhangzásakor (Duna pad­ján nevelkedik tulipán). Nem hi­ányzik a hagyományos lakodal­mak elengedhetetlen „kelléke", a menyasszony ellopása és a menyasszonytánc sem, amelyet még két eszközös tánc, a seprős és a botoló egészít ki. IV. tétel: Katonakísérő és sirató A harmadik és a negyedik tétel hivatott érzékeltetni a konfliktust az élet, a szeretet és a szerelem, illetve a háború, a halál között, valódi drámaiságot biztosítva a darabnak. Az utolsó tételben is kiemelkedő szerepe van az ének­nek és szövegének, a cselek­mény menetét a nézőknek elsősorban az énekszöveg tolmá­csolja: „Hosszú asztal körül tizen­ketten ülnek", akik határoznak sorsuk felől is, „e/ kell menni, ha esik is, még ha nehezen esik is", „elmegyek, elmegyek, el is van vágyásom, ebben a faluban nincs megmaradásom". A tánco­sok ezeknél a szavaknál tablót alkotnak, katonai alakulattá vál­toznak, a táncból menetelés, a zenéből vezényszavak lesznek. A szlovák katonai vezényszavak ­amelyek eredetileg a Ghýmes ju­bileumi koncertjének eltérő at­moszférájába épültek, s ebbe a kompozícióba változtatás nélkül kerültek - a mai erőszakra emlé­keztetik a nézőt. Az erőszak szim­bolikus megjelenése a színpa­don előrevetíti a tragikus fordula­tot: a férfiak kalaplevétele már a halált hordozza. A jelképes gesz­tust erősíti meg a sötétségbe be­lenyilalló zoboralji sirató (Meg­szabadultam már én a testi ha­láltól). Fekete vállkendős asszo­nyok jönnek be. Kitárulkozásuk néma és tehetetlen: nem a vára­kozást, hanem a sírra borulást je­leníti meg. De a darabot nem tragédiának szánták. Újra megjelennek a színpadon a gyerekek. Süss fel nap, fényes nap... * * * Nehéz feladatot tűzött maga elé a forgatókönyv írója, Keszeg István, aki az Életeinket ballada­ként határozta meg, nagyon he­lyesen. Hiszen a ballada még az értelmező szótár szerint is „drá­mai menetű, rendszerint tragikus tárgyú, szaggatott, homályos előadású, rövid elbeszélő költe­mény" - tehát színpadra állítható műfaj. Arról se feledkezzünk meg, hogy a ballada kifejezés a ballare, táncolni igéből szárma­zik, a drámai cselekményhez te­hát ebben a műfajban természe­tes módon kapcsolódhat a tánc. Egyszerűbb dolga lett volna Ke­szegnek, ha egy vagy több konk­rét balladát választ ki feldolgo­zásra. Válogatni lett volna miből, hiszen Ág Tibor (aki zenei tanács­adóként járult hozzá a darab megszületéséhez) Vétessék ki szóló szívem című kötete is szá­mos középkori, betyár- és újabb ponyvaballadát közöl. Tény, hogy az Életeink esetében inkább a balladák nyújtotta ihlet volt a meghatározó, s erre már volt pél­da más műfajban is. Szarka Gyu­la, a Ghýmes vezetője is énekelte a Kőmíves Kelement fesztiválon, de játszotta már a Kalevalát és a Gilgamest a Gágyor-féle Szép Szó, később pedig a Gágyor-Szi­geti rendezőpáros a Thália Szín padon alkalmazta a népzenét. Az eddigi táncszínházi próbál­kozások legérzékenyebb pontja a rendező hiánya szokott lenni, akit a koreográfusok próbáltak meg pótolni, több-kevesebb si­kerrel. Novák Ferenc a forgató­könyv adta lehetőségeken belül próbált rendszert alkotni a szín­padon. Egyensúlyt teremtett a ze­ne és a koreográfia, az énekek érzelmi töltete között - többet nem tehetett. Külön kell szólnunk a Ghýmes zenekarról, amelynek dalaira és dalszövegeire az egész forgató­könyv épült. Valószínű, hogy ha a zenekar nem ilyen szerencsés kézzel válogat saját munkáiból, az előadás rengeteget veszít drá­maiságából. A Ghýmes azon rit­kaságszámba menő zenekarok közétartozik, amelyek megtanul­ták a színpad törvényszerűsége­it, s tudják, hogy a közlendő ér­zés a fontos, a zene csak eszköz ehhez. Az előadás elképzelhetet­len lett volna Krausz Ágnes és Szabó Szilárd munkája nélkül, akiknek a koreográfiája tiszta, át­látható, egyben könnyed, játékos és magával ragadó. A táncosok­ról már szóltunk, csak megismé­telni lehet: rég láttunk már ilyen őszinte érzelmeket, odaadást a színpadon. Végül említsük meg azokat is, akik ugyan a háttérben maradtak, de oroszlánrészük van a darab létrejöttében: Varga Anna gyártásvezetőt és Takács András pártfogó menedzsert. Miguel Montanaro mondta az előadás után: sokszor nem tudta eldönteni, sírjon vagy nevessen. A lehető legszebb dicséret ez, amit az előadás kaphatott: az egyik legavatottabb néző a drá­ma legtragikusabb perceiben is örült annak, hogy részese lehe­tett az élménynek. RUSZNÁK GÁBOR Farinelli Igazi sztárnak számított a ma­ga korában. A lányok és asszo­nyok a szó szoros értelmében ájuldoztak, amikor énekelni hal­lották. De a férfiakat is megérin­tette hangjának különös vará­zsa. Carlo Broschi, művésznevén Farinelli, a 18. század hírneves kasztrált énekesének sorsából merített ihletet Gerard Corbiau rendező. Francia-olasz-belga koprodukcióban készült, barokk pompával csillogó képeit Oscar­díjra jelölték, s neki ítélték a leg­jobb külföldi filmnek járó Arany Glóbuszt. A hazai mozik ameri­kai filmözönében ezt az európai alkotást méltán sorolhatjuk az idei év figyelmet érdemlő mun­kái közé. Gerard Corbiau sok­színű szálból, mesterien össze­font történetet kínál, amely nem hajszolja egy teljes értékű élet reményét. Kapcsolatok sora rajzolja elénk Farinelli ellentmondásos egyéniségét. (Megformálásával a fiatal olasz színész, Stefano Dionisi kapott remek lehetősé­get, amelyet lelkiismeretesen ki is használt.) Meghatározó a vi­szonya bátyjához, akihez a vér szava köti, akit mindenek felett szeret, s akivel egész életét megosztja. Sikereit, pénzét csakúgy, mint szerelmeit. Ugyanakkor örökké sajgó seb­nek érzi,-hogy megcsonkítását éppen e szeretett testvérnek kö­szönheti. Riccardo még azzal is megkérdőjelezi tettének elkerül­hetetlenségét, hogy csupán kö­zépszerű művekre pazarolja öccse nagy áron megőrzött, ki­vételes szépségű hangját. Miat­Carlo (Stefano Dionisi) és Riccardo Broschi (Enrico Lo Verso) afféle kétórás, feledhető szóra­kozást nyújt. Farinellinek - szerencséjére vagy szerencsétlenségére - a hangja lett a végzete. Bátyja, Riccardo, akit nagy zeneszerzői ambíciókkal és közepes tehet­séggel vert meg a sors, Carló­ban saját művészi kiteljesedé­sének eszközét látta. Ezért kasztrá Itatta öccsét tízéves ko­rában, így próbálván elérni, hogy operái e nem mindennapi ének­hanggal alátámasztva arassa­nak sikert. Megfosztva férfias­ságától, Farinelli számára nem maradt más, csupán a zene, az ének. Érzelmeit, fájdalmait, éle­te egész tragédiáját sűrítette be­le. A kor nagy zeneszerzője, Hándel vágja a fejéhez: nem több egy éneklő szerkezetnél, s életét is egyedül ez igazolja. Az érzékeny művész soha nem tud­ja igazán elfogadni sorsát, s két­ségbeesetten, fáradhatatlanul ta kerül konfliktusba Hándellel is, aki pedig azt a hamisítatlan, őszinte érzelmekből és valódi tehetségből táplálkozó művé­szetet képviseli, amely Farinelli számára létfontosságú. Hándel megveti az énekest, bár érzi: a maguk területén mindketten olyan magasságba emelkedtek, amely csak a kiválasztottaknak adatik meg. Ám nem csupán egyszerű életrajz a film. Arra is választ ke­rés, mit ér a művészet. Mennyi áldozatot érdemes hozni érte, s vajon valóban kárpótlást nyújt-e az a többlet, amelyért teljes ér­tékű életet kell cserébe adni? Riccardo mindenesetre az utol­só képsorokban, széttépve éle­te főművét, ezekkel a szavakkal búcsúzik öccsétől: „Tévedtem, Carlo. Most látom csak, hogy amiről azt hittem, mindennél fontosabb, hirtelen értelmét vesztette." MISLAY EDIT A sors meglehetősen kegyet­len volt hozzá: még harminchét évet sem adott neki. Évszázado­kon át alig emlegették, művei­nek egy része reménytelenül el­kallódott, s még legjobb alkotá­sai között is akad néhány, amely csak töredékesen ma­radt fenn. Halála után majd két­száz évvel merték először han­gosan kimondani, hogy a legna­gyobb angol zeneszerző volt, európai formátumú művész, de újabb évtizedek múltak el, amíg életművének legteljesebb ki­adása napvilágot láthatott. Úgy tűnik azonban, mintha még ma is átok lebegne fölötte. Műveit csak elvétve hallani a hangver­senytermekben, mélységesen szomorú Dido és Aeneas című operáját - amely a műfaj egyik remeke - az operatársulatok alig-alig iktatják repertoárjukba. Életéről kevés megbízható adatot tudunk. Még születésé­nek pontos dátuma sem isme­retes, valószínűleg 1659 nya­rán látta meg a napvilágot. Mozgalmas korszaka volt ez Angliának. Éppen meghalt 300 EVE HALT MEG HENRY PURCELL Az angol zene géniusza Cromwell, a lord protector, az egy évtizedig fennállt angol köztársaság feje. Néhány hó­nap múlva Anglia ismét király­ság lett, miután a lefejezett I. Károly legidősebb fiát, a Párizs­ba menekült II. Károlyt vissza­hívták a trónra. Henry Purcellnek sok köze volt ezekhez az uralkodókhoz. Kilencéves korában felvették a Királyi Kórus gyermekénekesei közé. Ekkor már túl volt első szerzeményén, az Édes zsar­noknő című háromszólamú da­lán, amelyet a büszke atya nyomtatásban is közreadott. A kis Henry jeles mesterek keze alatt nevelkedett, s öt év múlva, amikor hangja mutálni kezdett és gyermekként már többé nem énekelhetett a kórusban, olyan zenei ismeretekkel rendelke­zett, hogy továbbra is az udvar szolgálatában maradhatott: őfelsége kis orgonáinak, nagy orgonáinak, virgináljainak, min­denfajta fúvós hangszereinek felügyelője lett, ám feladatai kö­zé tartozott a hangszerek készí­tése, javítása, hangolása is. Né­hány év múlva kinevezték a Westminster Apátság orgonistá­jává, ami azért volt nagy dolog, mert elődje - John Blow - sem volt akárki, ráadásul jó egész­ségnek örvendett, tehát csakis szakmai okok indokolhatták a döntést. (Purcell halála után Blow-t ismét visszahelyezték hajdani tisztségébe...) Az alig húszéves fiatalember karrierje szépen ívelt fölfelé. Az­zal is megbízták, hogy a király hegedűseinek zenét komponál­jon. Ettől kezdve szinte futósza­lagon ontotta a különböző szer­zeményeket, s nemcsak hang­szeres darabokat, hanem dalo­kat, ódákat, kórusműveket, kantátákat, anthemeket (angli­kán egyházzenei vokális művek), később pedig a külön­böző színpadi műveket, ame­lyek között csak egyetlen valódi opera van, a többi masque, táncbetét vagy színpadi kí­sérőzene. Purcell művészetét behatá­rolták a tradíciók és a lehetősé­gek. A királyi udvarban főleg a virtuóz olaszos és franciás mu­zsikát kedvelték, ezért amikor egy-egy alkalomra zenét kellett komponálnia, szinte rutinosan írta a kívánt hangvételű darabo­kat, amelyeket jó ha egyszer előadtak, aztán a feledés jóté­kony homálya borult rájuk. Időnként persze megszólaltat­hatta valódi énjét is, kivált az egyházzenei művekben, a trió­szonátákban és a színpadi ze­nében. Furcsa mód ezek is al­kalmi zenének számítottak, hi­szen jobbára szűk körben, s leg­följebb néhányszor adták elő őket. Egyetlen operáját, a Dido és Aeneast például egy leányis­kola táncmesterének felkérésé­re komponálta, s ezért szinte valamennyi szereplője nő (csak Aeneas és egy matróz a kivétel), hogy az iskola növendékei mi­nél nagyobb számban köz­reműködhessenek az előadás­ban. Nem tudunk róla, hogy Pur­cell életében még egyszer előadták volna ezt a darabot. Henry Purcell életének utol­só öt esztendejében - mintha csak megsejtette volna a kö­zelgő véget - egyre nagyobb lendülettel vetette magát a komponálásba. Közel húsz színműhöz írt zenét, jobbára a kortárs Dryden drámáihoz. Megzenésítette Arthur király, II. Richárd, Diocletianus császár történetét, de feldolgozta Sha­kespeare Szentivánéji álom című darabját is, Tündérki­rálynő címmel. A Diocletianust ki is nyomtatta, s egy ars poeti­cának is beillő tanulmányt írt hozzá, amely nemcsak az angli­ai zene akkori helyzetét tükrözi, hanem egy kicsit jövendölés is. Purcell szerint a zene Angliá­ban még gyermekkorát éli. „Most olaszul tanul - írja -, ami egy gyermek számára a legjobb mester, s azonkívül egy kis francia modort, hogy több vidámságot és illendőséget mutasson fel. De mi messze es­tünk a naptól, lassabban nö­vekszünk szomszédainknál, és ezért meg kell elégednünk az­zal, hogy a barbárságtól csak fokozatosan szabadulunk meg, ha sikerül." Purcell vezetésével bizonyá­ra sikerült is volna. De a te­remtő túlságosan rövidre szab­ta az életét, s Angliának közel két és fél évszázadig kellett várnia egy újabb európai for­mátumú zenei géniusz - Benja­min Britten - megszületésére. LACZA TIHAMÉR

Next

/
Thumbnails
Contents