Új Szó, 1995. augusztus (48. évfolyam, 177-202. szám)
1995-08-09 / 184. szám, szerda
1995. augusztus 15. VELEMENY KULTURA ÚJ SZ Ó 1) „A magyarosítás folyamata a dualizmus idején erősödött, s a 20. század elején csúcsosodott ki. A magyar hatóság fokozatosan kiszorította a szlovák nyelvet a népiskolákból (alapiskolák), és a magyarral helyettesítette azt. Magyarországon ugyan kötelező volt az iskolalátogatás, ám az idegen nyelven folyó tanítás végül azt eredményezte, hogy sok gyerek a népiskola elvégzése után is csaknem írástudatlan maradt, az iskolát fölösleges tehernek tartotta, s a művelődésnek nem látta értelmét. A magyarosítás csúcsát az 1907-es törvények jelentették, amelyeket az akkori iskolaügyi miniszter, Apponyi Albert gróf után Apponyi-törvényeknek neveztek. Ezen törvények alapján az állam vette át a felügyeletet az iskolák fölött. A törvény kötelezte a tanítókat, hogy „hazafias", tehát magyar szellemben neveljék az ifjúságot. A törvény tulajdonképpen előírta a tanítóknak, hogy váljanak magyarosítókká. Ha ezen a téren eredményesek voltak, emelték a fizetésüket. Ha nem értek el eredményeket, megbüntették, sőt elbocsátották őket az iskolai szolgálatból. Ilyen körülmények közepette elképzelhetetlen volt, hogy a tanítók bekapcsolódjanak a nemzeti mozgalomba. Apponyi iskolaúgyi törvényei előírták, hogy a negyedik osztály végére minden diáknak tudnia kellett írni és olvasni magyarul. A szlovák gyerekek számára, akik az iskolába lépés előtt egyáltalán nem tudtak magyarul, ez nehezen teljesíthető feladat volt. Ha a tanító eleget akart tenni ennek, más tárgyak rovására kellett tanítania a magyart. így aztán azokban az iskolákban, amelyekben formálisan a szlovák szerepelt tanítási nyelvként, tulajdonképpen magyarul tanítottak." Röviden, iskolás szinten körülbelül így foglalható össze a dualista Magyarország nemzetiségi politikájának „beérése" századunk elejére, amelyre a magyar kormány által 1907-ben elfogadott iskolatörvények tették fel a pontot, s amelyeket a szakirodalom „szellemi atyjuk", az akkori oktatásügyi miniszter neve után „Lex Apponyi" összefoglaló néven emleget. Szó szerint iskolás szinten, mert a fenti idézetet a Szlovákia az újkor küszöbén című, az alapiskolák 7. osztálya és a nyolcosztályos gimnáziumok 3. osztálya számára megjelent történelemtankönyvből vettük (Orbis Pictus Istropolitana, 1995). A tankönyv (szerzői PhDr. A „Lex Apponyi" szellemjárása Dušan Kováč, DrSc.; PhDr. Vojtech Kopčan CSc. és PaeDr. Viliam Kratochvíl) magyar fordításban is megjelent, így a magyar nebulóknak is alkalmuk nyílik megismerni a század eleji magyarországi asszimilációs törekvéseket. Nincs szándékomban magát a tankönyvet taglalni vagy minősíteni, főleg nem szakmai szempontból; ez a szakavatott bírálók feladata. Annyit mindenesetre megállapíthatunk róla, hogy bár kontextusából kiragadva igyekszik taglalni az újkori szlovák történelmet, s ferdítésektől, tendenciózus irányvételtől sem mentes, mindazonáltal a „kevésbé rosszak" közé tartozik. A fent idézett tananyagot olvasva azonban nehezen állja meg az ember, hogy ne gondolkodjon el a gyanús párhuzamok fölött, amelyek az akkori (közel egy évszázaddal ezelőtti) elnemzetietlenítés és a mai törekvések között tapasztalhatók. Mert nincs abban különösebb kivetnivaló, hogy a nebulók megtanulják, micsoda otrombaság volt ez a nemzetiségek iskoláit támadó törvény. (Bártalán nem tizenegy éves korban kellene erről tanulni.) Másfelől viszont a szlovák kormány és oktatási tárcája elvárná, hogy most, 1995-ben tapsoljunk azoknak a törekvéseknek, amelyek hasonló szellemben igyekeznek fellépni iskoláinkkal szemben. Slavkovská oktatási miniszternek (s ezt nemrég Budapesten is kifejtette) az a véleménye, a sajtó és a pedagógusszövetség kampánya torpedózta meg „nemes" szándékukat, hogy bevezessék az „alternatív" (kétnyelvű) oktatást a magyar iskolákban, s az oktatási tárca továbbra sem mond le ennek a tervnek a megvalósításáról. De ha már a kudarcra ítélt asszimilációs törekvések szimbólumává vált Apponyi-törvényeket emlegetjük, s amelyekre mint elrettentő példára hivatkozgatunk, lássuk, mi volt a lényegük. A századelőn a nemzetiségi népiskoláknak (alapiskolák) mindössze 12,1%-a volt állami, míg 8,8%-át a községek és 77,3%-át a felekezetek tartották fenn (1906-os adat). Az Apponyitörvények egyik lényege pedig abban állt, hogy elrendelte az elégedetlen és rosszul fizetett tanítóság fizetésének megemelését, amivel lehetetlen helyzetbe sodorta az addig meglehetős autonómiát élvező községi és felekezeti nemzetiségi iskolákat. Amelyik hitközség vagy önkormányzat nem bírta a terheket állni, állami segélyért volt köteles folyamodni - ez pedig meghatározott oktatási feltételekkel járt együtt. A törvény 20. §-a szerint segélyt csak olyan iskola kaphatott, amelyben a magyar nyelvet, a számtant, a földrajzot, történelmet, a polgári jogokat és kötelességeket a miniszter által megállapított tanterv és óraszám szerint tanították. Két legyet ütött tehát egy csapásra az akkori koalíciós kormány: állami felügyelet alá vonta a nemzeti népiskolákat, s a 600, illetve 800 koronás minimumról 1000-1300 koronás minimumra emelt tanítói fizetésekkel gyengítette a nem magyar tanítók várható ellenállását. Ez részben sikerült is, mert a törvények ellen nem a tanítók lázadtak elsősorban, hanem különböző hőfokon és indíttatással - a korabeli nemzetiségi és magyar ellenzéki sajtó és a kisebbségi pártok. (Nincs új a nap alatt.) A törvény ezenkívül meghagyta, hogy minden iskola tanítói kötelesek a gyerekek lelkében „a magyar hazához való ragaszkodás szellemét, a magyar nemzethez való tartozás tudatát" erősíteni. Ezért minden iskolára a főbejárat fölé a magyar címert kellett kifüggeszteni, a tantermekben pedig a magyar történelemből vett falitáblákat. Nemzeti ünnepeken minden épületen a nemzeti lobogónak kellett díszelegnie. Minden iskolatípusra vonatkozott az az intézkedés is, amely elrendelte, hogy ahol „...a magyar anyanyelvűek száma a 20-at eléri, vagy az összes beírt növendékek 20%-át teszi: számukra a magyar nyelv mint tannyelv használandó..." A legnagyobb felháborodást a törvény 19. §-a okozta, amely utasítást adott arra, hogy „a nem magyar tanítási nyelvű elemi iskolákban, akár részesülnek állami segélyben, akár nem, a magyar nyelv a mindennapi tanfolyam valamennyi osztályában a vallás- és közoktatásügyi miniszter által a hitfelekezeti iskolafenntartó meghallgatásával megállapított tanterv szerint és kijelölt óraszámban oly mérvben tanítandó, hogy a nem-magyar anyanyelvű gyermek a IV. évfolyam bevégzésével gondolatait magyarul élőszóval és írásban érthetően ki tudja fejezni". Azaz az 1879-es törvénycikkhez képest, amely már jóval előbb kötelezővé tette a magyar nyelv tanítását, az új törvénycikk az eredményt is „számonkérte". Érdekes lenne idézni a törvény elfogadása utáni korabeli sajtóvisszhangok özönéből, melyekben bőven keverednek különféle politikai érdekek felhangjai, s amelyek az egyes nemzetiségek esetében is nagy eltéréseket mutatnak. Legnagyobb ellenállásba a románoknál ütközött s részben a szerbeknél. A szlovákság' főpapjai a törvényt meglehetősen langyosan fogadták. Érdekes volt az erdélyi szászok esete, akik a koalícióval szembeni hűségük fejében „engedményeket" kaptak a törvény végrehajtásában, de még így is sérelmesnek találták a dolgot, s végül politikai ellenzék lett belőlük. Helyszűke miatt csak két példát említek. A szerb radikális párt vezére, Jaša Tomié nyilatkozta a Zastavában (1907. márc. 21.), miszerint pártja nem ellenzi a magyar nyelv tanítását, sőt, ha lehetne, még egy szláv nyelvet, valamint a franciát és az angolt is taníttatnák, de az elemi iskola csak a legszükségesebb ismeretekkel ruházhat fel, s ezeket is csak anyanyelven nyújthatja. Ha ezt a célt elérte, megfelelt feladatának. Cikke végén megjegyezte: „Nincs ma olyan nép, és sohasem is volt, amely az elemi iskolában két nyelvet sajátított el." A másik 1908-ban, az ingyenes népoktatásról szóló törvény beiktatását követően jelent meg a függetlenségi párt egyik lapjában (Magyarország, 1908. jún. 5.): „Az ingyenes népoktatás javaslatában Apponyi egyszerűen folytatja azt a módszert, amelyet a tanítói fizetésrendezés törvényében zseniális módon, erős nemzeti "r"^"! r* zel a j-iL-jLiim" imi 1 i llľ'lffl In i n in n 11 hová elér." Külön vizsgálódást érdemelne ugyanakkor a törvény végrehajtásának, a retorzióknak, elbocsátásoknak, fegyelmiknek a kérdésköre. De maradjunk a lényegnél: a politikai szándéknál és gyakorlatnál, amely egyszerre államosít és asszimilál. S a párhuzamoknál, amelyek oly szembeötlőek, hogy csak a vak nem látja őket. Míg a század eleji magyar koalíciós kormánynak ahhoz, hogy szándékait véghezvihesse, előbb az állam felügyelete alá kellett vonnia az alapiskolákat, ez ma Szlovákiában eleve adott, hiszen alapiskoláink zöme állami. A szlovák nyelvet gyermekeink már óvodáskortól tanulják; az alapiskolák első osztályában konverzáció szintjén, a második osztálytól már az írásbeliség szintjén. Az oktatási minisztérium által javasolt és jóváhagyott tankönyvekből folyhat csak a tanítás. Az állami címer a bejárat fölött, az ünnepeken kitett állami zászló, a köztársasági elnöknek a tantermekben kifüggesztett képe és egyéb jelképek oly természetesek, hogy senki nem vonja kétségbe őket. Nemzeti történelmünk ismeretéből gyerekeink talán megbuknának, mert ezzel évtizedek óta alig foglalkozik a tanterv. A szlovákiai magyar nemzetiségű gyerekek egynegyede, egyes járásokban harminc-negyven százaléka is, szlovák iskolákban tanul, s ez a tendencia csak erősödik. Az oktatási minisztérium kénye-kedve szerint váltja le az igazgatókat, pusztán lojalitás és nem szakmai indokok alapján, túlbuzgó tanügyi igazgatók által. És sorolhatnánk hosszan a példákat. Erre az „alapra" készül rárakni a szlovák kormányzat a „tetőt", a kétnyelvű alapiskolák agyrémét, amely a század eleji Magyarországon egyszer már megbukott, s ha volt „eredménye", egyedül annyi, hogy a nemzetiségeket végzetesen a magyarság ellen fordította. Akkor (egy évszázaddal ezelőtt) ugyanaz a soviniszta szándék munkált, mint amelyet ma tapasztalhatunk, a jelenlegi szlovák kormány részéről. S ha a Wekerle-kormány és a hatvanhetes kormánypártok sovinizmusa közötti kontinuitás kimutatható, úgy a hasonlóság keresésében nem kell túl messze mennünk: a szocialista Csehszlovákia burkolt asszimilációs politikája és a jelenlegi szlovák kormány kigphhgépnnlifiUáia—Wro bj ai iuniu d WTntrnurt as. Végül már csak egyetlen apró megjegyzés marad: ha ma Szlovákia összes tizenegy éves nebulójának feltálalják, hogy az Apponyi-féle törvények milyen szörnyűségesek voltak, akkor a mai mesterkedésekre mi a magyarázat? Vagy olyan nehéz dolog egymás hibáiból levonni a konzekvenciát? Vagy ne adj' Isten a Lex Apponyi olyan remek volt, hogy meg kell ismételni? Legfeljebb átkereszteljük Lex Slavkovská ra... KÖVESDI KÁROLY LANSTYAK ISTVÁN: Kétnyelvűségi fogalomtár AZ EGYENI KETNYELVUSEG TÖBBSÉGI FELFOGÁSA. A többségi hatalom a világ legtöbb országában a kétnyelvűséget mind a mai napig a *kiegyensúlyozott kétnyelvűséggel azonosítja, vagyis elvileg a két érintett nyelv magas szintű birtoklásaként, gyakorlatilag azonban inkább az államnyelv kitűnő ismereteként értelmezi, a kisebbségi nyelvre való tekintet nélkül. - Ez a megközelítés a többségi nemzetből származó kutatóktól sem idegen, így pl. a szlovák Jana Plichtová egyik munkájában így jellemzi a kétnyelvűeket: „A kétnyelvűek kettős nyelvi identitással rendelkező személyek. Két nyelven tudják könnyen és adekvát módon kifejezni magukat." Ennek alapján Plichtová kétségbe vonja, lehet-e egyáltalán magyar-szlovák kétnyelvűségről beszélni. Szerinte „a magyar kisebbségi gyermekek magyar egynyelvűek maradnak, a szlovák nyelv elsajátításának különböző szintjein". Pedig a nemzetközi tudományosságban közhelynek számít, hogy két nyelv magas szintű ismerete a kétnyelvűek többségére egyáltalán nem jellemző. Amint a kétnyelvűség-kutatás egyik legkitűnőbb szakembere, az amerikai norvég Einar Haugen találóan megállapította: a kétnyelvűek éppen azért tudnak érdekeset nyújtani a kutatók számára, mert nem képesek elérni az eszményi kétnyelvűség állapotát. A két nyelvbeli tudás közötti eltérések oka az, hogy a kétnyelvű közösségek többségében a két nyelv használata között munkamegosztás van; a nyelvhasználat színtereinek egy részén az egyik, más színtereken a másik nyelv használatos. Ha pl. valaki a szakmáját nem az *anyanyelvén tanulta, s a munkahelyén is a többségi nyelvet használja, a szakmájával kapcsolatos dolgokról könnyebben tud a többség nyelvén beszélni (és írni), mint saját anyanyelvén, még akkor is, ha a nyelv legtöbb tartományában az anyanyelve a domináns számára. KÖZÖSSÉGI KÉTNYELVŰSÉG. Az egyéni kétnyelvűség funkcionális meghatározását közösségre kivetítve azt mondhatjuk, hogy egy *beszélőközösség akkor kétnyelvű, ha tagjai mindennapi beszédtevékenységük során két nyelvet használnak. A szlovákiai magyar kisebbség mint közösség is kétnyelvűnek tekintendő, még ha a hozzá tartozó beszélők egy része nem beszéli is a *másodnyelvet; egyrészt azért, mert a szlovákul nem tudók is a szlovák befolyás alatt álló, kétnyelvű normák által szabályozott *kontaktusváltozatot sajátítják el *anyanyelvként s használják; másrészt pedig azért, mert ők is kétnyelvű *kommunikatív kompetenciával rendelkeznek: tudják, milyen *színtereken, milyen *beszédhelyzetekben szólalhatnak meg magyarul, s milyen színtereken, beszédhelyzetben kell(ene) szlovákul beszélniük. KÉTNYELVŰ NORMÁK. A kétnyelvű beszélők nyelvhasználatát sajátos normarendszer irányítja; ez a kétnyelvűek beszédében törvényszerűen érvényesül. Ebből következően a kétnyelvű beszélőknek mind az *első nyelve, mind a *másodnyelve szükségszerűen eltér az egynyelvű beszélők nyelvétől, noha az eltérések mértéke a *kétnyelvűség típusától, a beszélők nyelvi tudatosságától és attitűdjeitől s más tényezőktől függően jelentős egyéni különbségeket mutathat. - Az államnyelvről szóló, immár a szlovák kormány által is jóváhagyott új törvénytervezet azzal, hogy államnyelvként a szlovák nyelv irodalmi nyelvi változatát állapítja meg, bizonyos értelemben az egész szlovákiai magyar kisebbséget bűnözővé nyilvánítja. (Igaz, ezt teszi a tájnyelvi változatokat beszélő szlovákokkal is, de rajtuk aligha fogja bárki is a törvényt számonkérni.) A szlovákiai magyarok *anyanyelvüknek standard változatát sem beszélik ugyanúgy, mint a magyarországi egynyelvű magyarok; még kevésbé képzelhető el, hogy a szlovák nyelvet beszéljék az egynyelvű művelt szlovákok által használt formában, mégpedig iskolázottságuk fokától függetlenül. (Folytatás jövő szerdán) Sirámok helyett - józanság Többször is nagyon figyelmesen elolvastam az Új Szó 1995. július 6-i számában megjelent Már az egyházi iskolákon a sor? c. cikket. A problémákat csak hallomásból vagy nagyon felületesen ismerő gyanútlan olvasó gyorsan ráhangolódhat a szerző véleményére, és azonosulhat vele, pedig az éremnek van másik oldala is. Paláston megszűnt az állami alapiskola, tehát megfosztották a szülőket a választási lehetőségtől. Ma már csak egyházi alapiskola létezik, és azóta egyre csökken a tanulólétszám, egyre kevesebb gyereket íratnak anyanyelvi iskolába. A szülőkkel szemben nem érdemes totalitárius eszközöket alkalmazni - semmilyen ideológiai alapon. Még szeretném hozzátenni, hogy a palásti egyházi iskolának a legádázabb riválisa az Ipolysági Fegyverneki Ferenc Magyar Tanítási Nyelvű Egyházi Alapiskola: ahol és ahogyan csak lehet, elszippantja tanulóit. Ki vádolható majd, ha a tanügyi hivatal - vagy más - létszámhiányra hivatkozva megkérdőjelezi az iskola létjogosultságát? Vajon gondolt-e arra valaki, hogy egyházi magyar kisiskolák és alapiskolák alapításával jól működő magyar iskolák kerülnek - vészesen - a tanügyi olló közelébe? Szeptembertől Ipolyságon is megnyitja kapuit az egyházi gimnázium. A kezdeményezők egyáltalán nem voltak tekintettel arra, hogy már több mint 80 éve létezik Ipolyságon egy nagy hagyományokkal rendelkező önálló gimnázium. A kérvényükben még csak nem is említették a nevét. Az indoklás: azért kell az egyházi gimnázium Ipolyságon, hogy az alapiskolát végzetteknek ne kelljen magyarországi gimnáziumokban továbbtanulniuk. Pius úr és a nagyszombati érsekség persze örömmel ajánlotta a minisztériumnak a kért iskola besorolását az országos iskolahálózatba. Néhány évvel ezelőtt a gútai egyházi gimnázium alapításával a komáromi, most pedig az ipolysági gimnázium orra alá tört borsot a hatalom, amely az Oszd meg és uralkodj! elvet gyakorolva játszadozik velünk. Erre pártjainknak és képviselőinknek is oda kellene figyelniük, mert egyszer csak azt vesszük észre, hogy teljesen kicsúszott a lábunk alól a talaj. Az ipolysági gimnázium többszöri figyelmeztetése ellenére sem akarnak vagy mernek véleményt mondani a problémáról. Ne éljen senki a kivételezettség illúziójában, mert Pius úr július 17-i rádiónyilatkozatában (Rádiožurnál) egyértelműen nyilvánvalóvá tette, hogy az egyházi iskolákra is vonatkozik az alternatív oktatás. Az sem véletlen, hogy éppen a négy város gimnáziumának igazgatóit váltották le. Az érett tantestületekkel és nagy hagyományokkal rendelkezőketzaklatni kell - ilyen a hatalom módszere. Jellemző az egyik ipolysági kezdeményező kijelentése: „Ha 20 (húsz) gyereket íratnak magyar alapiskolába az ipolysági gimnázium(ok) vonzáskörében, akkor is lesz egyházi gimnázium!" Hát igen! Sajnos, az Ipolyság vonzáskörébe ..tartozó magyar alapiskolákba beíratott elsősök összlétszáma csak 150 körül mozog. Az országos felmérés szerint egy évjárat tanulóinak 17%-a jelentkezik gimnáziumokba. Ha az említett százalékot 20%-ra kerekítjük, így alakul a helyzet: 150-ből 20% = 30. Ennyit pedig már felvettek a nyolcosztályos egyházi gimnázium első évfolyamába. Mennyi marad a 80 éves gimnáziumnak? Hány alapiskolai osztályt kell megszüntetni', mert onnan is elvontak tanulókat? Több lesz-e a magyar értelmiségi? Ha egy folyamat megszakad, nem vezet-e ez újabb lemorzsolódáshoz? 1995-ben az ipolysági alapiskolák történetében döntő fordulat következett be: szeptembertől a szlovák alapiskoláknak több elsősük lesz, mint a magyar oktatási nyelvűeknek. Az elmúlt évtizedekben mindig fordított volt a helyzet. Pedig az ipolysági kezdeményező csoport „jósa" azt bizonygatta, ha lesz egyházi alapiskola és gimnázium, nagyon kevés magyar szülő íratja majd szlovák iskolába gyermekeit. (Megjegyzés: Ipolyság lakosságának közel 70%-a magyar nemzetiségű.) Bizony a belső bomlasztás veszélyesebb, mint a külső támadás. Hogyan tovább? Józanul, indulatok és ideologizálások nélkül, összefogva, tényekre és realitásokra alapozva. Csak így védhetjük meg iskoláinkat! Még Ipolyságon is közös tető alá hozható a magyar nyelvű gimnáziumi oktatás! KORPÁS PÁL, ipolysági pedagógus