Vasárnap - családi magazin, 1994. július-december (27. évfolyam, 27-52. szám)

1994-11-27 / 48. szám

(Kurd népmese) DÉNES GYÖRGY Katalin-nap Kata, Kati, Katalin, ropog a fagy odakinn, szél mordul a varjúhadra, hidegebb lesz napról napra. Kozmás kémény füstöt pipál, zene cincog, szép nóta száll, bort töltöget Katalin ma, pohár csendül Katalinra. Rigmust fújnak, paroláznak, fölszámyal a jó kalácsszag, Katalinkánk fénysugárban áll az ünnepi szobában. Százlábúságok- De kár, hogy a száz lá­bunk melle' nincs száz ke­zünk is - mondja a százlá­búgyerek az anyjának. A mama csodálkozva rá­néz.- Miért volna jó, ha len­ne?- Mert akkor tudnánk százkézláb állni. A víz partján a molnárnak egész nap csendben zúgott a malma. Ő maga pirkadattól napszálltáig szorgosko­dott benne. Kajla bajusza mindig fe­hérlett a liszttől. De ő sem élt örökké. Három fiára testálta a malmot, majd örökre el- szenderült. Két idősebb fia nem akart lisztes ábrázattal csúfoskodni. Lusták is voltak, hát feladták apjuk mesterségét. Naphosszat lustálkod­tak, csak a legfiatalabb serénykedett a gabonát őrlető gazdák körül. A legidősebb egyszer csak - se szó, se beszéd - elindult világot látni. Mérte a kilométereket az országúton, dombokat, hegyeket mászott meg. így jutott olyan helyre, ahol egy szik­la oldalában barlangot talált. Benne Asdag lakott, a tűzokádó sárkányiva­dék. A legény, mikor belépett a bar­langba, nagyon meghökkent, ahogy a sárkányt megpillantotta:- Szálem alejkum! - dadogta ijedten.- Szerencséd, hogy köszöntöttél, legényke, mert bizony bekaptalak volna ebédre - fortyogott Asdag.- No, de rögvest mondj el egy mesét vagy énekelj el egy szép da­locskát! - dörrentett a fiúra.- Nem tudok én se mesét, se éne­ket - nyöszörögte ijedten a leg­idősebb fiú.- Ha nem tudsz, nyomban felfal­lak - dühöngött Asdag, s a legényke eltűnt feneketlen hasában. A középső testvér is ráunt a sem­mittevésre. Elindult hát a bátyja nyomában, de ő is Asdag telhetetlen bendőjében végezte. A legfiatalabb testvérnek nagyon hiányoztak a bátyjai. Szerette őket, bár nem érdemelték meg. Egyik na­pon - amikor már nagyon sóvárgott utánuk - leállította a malmot, jól feltarisznyázva magát, elindult, hogy megkeresse őket. Botorkálás, mendegélés közben eljutott ő is a sárkány tanyájára. Nem volt ijedős, harsányan köszön­tötte annak hétfejű lakóját:- Szálem neked Asdag, akkora szálem alejkum, mint ez a hatalmas barlangod! - kiáltotta be a sárkány­nak.- Nagy szerencséd, hogy köszön­töttél, mert felfaltalak volna. S ha tudnál valamilyen mesét, csengő­bongó dalocskát! - szólt hozzá meg­enyhülve.- Már hogyne tudnék! Tudok én mást is, nemcsak dalt vagy mesét! - felelt bátran a fiatal molnár. - Előbb mesélek magamról, de nehogy fél­beszakíts hozzászólásoddal, mert bi­zony a véred ontom azon nyomban! A molnárlegény mesélni kezdett:- Volt nekem temérdek sok lo­vam. Nyáron, amint legeltettem őket, a nagy hőségben megszomjaz­tak. Eltereltem őket a folyóhoz, itat­ni. Ám az be volt fagyva, a fejszém­mel léket kellett vágnom. Leemel­tem a koponyámat, s a lovaim megi­tattam belőle. Rőzséből nagy tüzet raktam, hogy kissé megmelegedjek mellette. Sajnos, a fejszémet túl kö­zeire tettem a tűzhöz, el is égett a vasa. Még szerencse, hogy a nyele ép maradt! Asdag szeretett volna közbeszól­ni, de eszébe jutott, mit ígért a le­génynek, inkább hallgatott.- A tűz mellett elálmosodtam - folytatta a molnár. - A baltanyéllel lőttem egy szarvast. Megsütöttem, és lefekvés előtt meg is ettem. Ma­gamra húztam a csillagos menny­boltot, úgy aludtam... Asdag már nem bírta hallgatni a vaskos valótlanságokat, hát közbe­kiáltott:- No, ennek a fele sem igaz! A molnárlegény meg ígéretéhez híven egy suhintással felhasította a hasát. Ki is gurult belőle a két test­vér. Soványak, sápadtak voltak, de örültek megmenekülésüknek. Visszatértek a malomba, s amikor felerősödtek, boldogan segítettek öccsüknek a munkában. Nem bán­ták már azt sem, hogy lisztes lesz a bajuszuk. Juhász Árpád fordítása KOSZTOLÁNYI DEZSŐ Jaj, az estét úgy szeretem Jaj, az estét úgy szeretem. Az este egy kis szerecsengyerek, ki várja csak szerecsenanyját és addig játszik téveteg. Lángot fúj a fekete éjszakába, pufó lámpákat, zengő tüzeket, mint kisfiú, ki néma kedvtelésből szappangolyókat ereget. Ilyenkor a szobánk, mint a sziget, körötte a hideg lég, mint a tenger. Kis kucsmáinkon zúzmara zizeg, piros orcával, könnyező szemekkel hazajövünk. Kezünkbe korcsolya. Reánk süt a lámpácska mosolya. És fő a kedves kávé, forr a tej, a pesztonka perecért szalad el, és pihegünk, szemünk bámulva néz, s a sárga gesztenyén végigcsorog s rózsaméz. '; ■ • (Részlet A szegény kisgyermek panaszaiból) Csernik Attila illusztrációja Állatok fagyban A téli időszak, különösen a tartós, nagy hideg és az erős havazások valamilyen formában a legtöbb állat számára sú­lyos, nemegyszer megoldhatatlan prob­lémát okoznak. Egyesek táplálkozóterü­lete szűkül be, másokat főként mozgá­sukban gátol, a harmadikat esetleg ál­mában lepi meg a könyörtelen és csön­des fagyhalál. A denevérek, a sün, a pelék, az ürge, a hörcsög és a csíkosegér lát­szólag a legegy­szerűbb megol­dást választják, ősszel álomba merülnek, és csak tavasszal bújnak elő ismét, amikor a fagynak és hó­nak már az emlé­ke sem él a határ­ban. A mókus már afféle átmenetet jelent, nem alszik ugyan téli álmot, de ha nagyon rossz az idő, napokig nem bújik elő a vackából. Ősszel, a nagy bőség idején raktárakat készít magának, makkot, mogyorót és más csemegét halmoz fel, de ezek egy részéről később megfeledkezik, illetve cinegék, csuszkák, szajkók és más ma­darak dézsmálják meg a gyűjteményt. Nagy raktára van a föld alatt a hörcsög­nek is. A búzából, kukoricából, krump­liból, répából és más csemegékből álló, télire szóló készlethez, amelyet bő pofa­zacskóiban szállított a környékről rej­tekhelyére, egyetlen madár sem férhet hozzá, csak a tulajdonos falatozik belőlük, amikor néhanapján, enyhébb napokon, felébred. A cickányok és az apró rágcsálók túl­nyomó többsége azonban nem menekül­het az álom jótékony világába a tél szi­gora elől, és szűkös táplálékukat napon­ta kell összekeresgélniük. Különösen a rovarevő cickányok vannak nehéz hely­zetben, hiszen gyors anyagcseréjük mi­att állandóan éhesek, folyton enniük kell, de ami könnyen megy nyáron a nagy bőség idején, amikor dúskálhatnak a különböző pókokban, ászkákban és bogarakban, az néha szinte lehetetlen­nek tűnhet a ke­mény fagyok idején. A hideg telek való­színűleg erősen megtizedelik az egyébként is na­gyon rövid életű cickányokat. Talán furcsá­nak tűnik, de a mérsékelten vas­tag hóréteg ked­vező az erdőben és mezőkön élő apró emlősök, cickányok és rágcsálók számára. Ilyen­kor ugyanis a fehér takaró alatt készí­tett, felülről láthatatlan járatokban köz­lekednek, s legalább a magasból fenye­gető támadások elől (ölyvek, baglyok) úgy-ahogy biztonságban érezhetik ma­gukat. Keserves életet jelentenek a téli hóna­pok az őzek, szarvasok, muflonok és dámvadak számára is. Jobb híján nem­egyszer a fák kérgét rágcsálják, leg­alábbis azokon a területeken, ahol a va­dásztársaságok nem etetik rendszeresen a vadállományt. Mozgásukat gátolja a magas hó és lábaikon véres sebeket okozhat, ha felül kemény, jeges réteg képződik rajta. Valamivel jobb helyzet­ben vannak a vaddisznók, ahol a konda felnőtt tagjai fekete tankokként szántják a havat, és az így képződött alkalmi ös­vényen már a gyengébb süldők is könnyebben juthatnak előre. Gondolkodom, tehát... Mit csinál az ember, ha ba­rátjával úgy akar üzenetet váltani, hogy azt beavatat- lanok ne hallják, ne értsék, ne olvashassák el? Ha van kéznél papír és ceruza, ter­mészetesen leírhatja, majd megsemmisítheti a levelet, ha viszont nincs kéznél író­szer, valami mégis kéznél van: a kéz mindig kéznél van. így aztán mutogatással megértetheti magát. Nem valami közismert jelbeszédre gondolunk, hiszen azt bárki látja, ér­ti, hanem szabályos titkos kézbe­szédre, amit csak azok „beszélnek”, akik megtanulták. Ilyenből sokféle létezik. Mi most egy kétszáz évesnél régebbit mutatunk be, a francia Charles Epéé találta ki. Ha kedved van megtanulni „kézbeszélni”, alkal­mazd a távirat-továbbításnál haszná­latos írásmódot, ahol az á = aa, az é = ee, az í = ii, az ó =oo, az ö és az ő =oe, az ü =ue stb. Meglátod, nem ör­döngösség. Mindenesetre, mielőtt igazi titkos üzenetek átadásához kez­denél, előbb gyakorold az ábécét az itt látható kézbeszédes szövegeken. Aztán fejtsd meg, és áruld el ne­künk, mi a három üzenet? foto MEGFEJTÉS A november 13-ai számunkban közölt feladat megfejtése: a 4-es számúnak. Nyertesek: Fekete Gabriel­la, Nemesócsa; Csóka Ádám, Bős; Hideghéty Katalin. Bacsfa; Tóth Tímea, Fülek; Forró Anita, Gúta. GYERMEKVILÁG 1994.november 27. l/BSánIBP

Next

/
Thumbnails
Contents