Vasárnap - családi magazin, 1994. július-december (27. évfolyam, 27-52. szám)

1994-11-06 / 45. szám

Nénike a zebrán „Téged is várnak az egyik zebra vé­gén..." jut eszembe Hemingway el­més mondása, mikor rálépek az átjá­ró fehér sávjaira. Nézem a szembe­jövőket. Őket ott várja valaki, ahon­nan én jövök. Engem meg ott a szem­közti oldalon. Egész életünk ebben az ingázásban telik - e két pólus között. Hányszor kellett már átmennünk a túloldalra, akkor is, ha netán ott már senki sem vár ránk. Mint azt az öreg nénikét sem, akire a minap lettem figyelmes. A zebra szélén ücsörgött. Bal kezé­ben vékonyka szatyrát szorongatta, a másik kezével hű társára, botjára tá­maszkodott. Szépen kivárta, amíg ninden autó elrobog, aztán kissé bi­zonytalanul. de elindult - a zebrán túlra. Lassan ment, a botja diktálta egyetemes ütemekben apró lépteit. Közben újabb kocsik kezdtek gyüle­kezni. s amikor a széles úttest közepé­re ért, egy vörös, száguldó csodaautó fékje jajdult bele a forgalom zajába. Odanézek. Egy nyakkendős fiatalem­ber ül a volán mögött, és idegesen gesztikulálva szidja az anyókát, ami­ért megállásra kényszerítette őt. Öt - az Opel Corsa tulajdonosát, akinek ki van számítva minden perce, mert olyan másodpercre betáplált egyednek néz ki a lehúzott ablaküveg mögött. Dühöng, mert meg kell állnia. A nénit viszont ez egyáltalán nem zavarja. Nem szaporázza meg lépteit, még csak oda sem néz, megy a maga kiméit nyugalmával - mert tudja, hogy most ő szabályosan közlekedik. Elné­zem - ezek a fajta nénik és bácsik, ők azok, akik sosem vétettek a közlekedé­si, társadalmi szabályok ellen. Nekik - nevezzük „Mari néniknek" és „János bácsiknak” - soha nem jutott eszükbe, hogy ne a zebrán menjenek át. Ók tola­kodva sosem előztek meg másokat a sorban. Ok sosem rontottak be hivatal­ba kopogtatás nélkül. Ezek a nénik a legjelentéktelenebb jótettért is hálás „köszönöm szépent" rebegtek. Most övé a zebra, és nem zsenírozza egy fel­dühödött gépkocsivezető. Szidalmait nem hallja, nem is érdekli. A rohanó fiatalember - bármennyire is sietve - megállásra kényszerül. Meg kell várnia, amíg a számára jelentékte­len öregasszony átbotorkál előtte. Elnézem őket. Szívesen odalépnék a nyitott kocsiablakhoz, bánom, hogy nem tettem meg. és csak annyit mon­danék az úrnak: „Nyugalom, most a »Mari nénié« az elsőség, aki szabá­lyosan mindig zebrán megy át. Ezért tiszteletet érdemel!” Lehet, hogy üveges tekintettel meglepetten bá­mult volna rám, lehet, hogy károm­kodott volna, de az is lehet (és miért ne?), hogy éppen ezen gondolkodott volna egész nap. Talán azért ült ott fogcsikorgatva, mert erre még soha senki nem figyel­meztette. Pedig az ismeretlennek biz­tosan volt gyermekszobája, biztosan voltak elektromos játékai, saját tv- és videokészüléke, de egyáltalán nem biztos, hogy volt nagymamája, aki türelmesen, szerető szavakkal megta­nította volna a másik ember tisztele­tére. és sejtelmesen, de észrevétlenül beavatta volna a tiszta érzelmek vilá­gába. Lehet, még senki nem magya­rázta el neki. hogy az élet legjelen­téktelenebb percei is lehetnek hasz­nosak. szépek, másokért megéltek. A néni közben átjutott az úton, pe­dig őt már nem várják a zebra másik végén. A fiatalember beletaposott a gázba, a piros csoda csikorogva to­vatűnt a felpezsdült forgalomban, és nem történt semmi különös. Csupán annyi, hogy egy pillanatra farkassze­met nézett a múlt és a jelen. És a jövő, bármennyire kelletlenül is, de néhány pillanatra megállt a múlt előtt. Belei Etelka, Losonc VALAMIKOR A HARMINCAS ÉVEK ELEJÉN, EGY MÁJUSI NAPON TÖRTÉNT... MÉG AZ ELEMI ISKOLA TANULÓJA VOLTAM. TANÍTÓ NÉNIM MAGÁHOZ HÍVOTT ÉS RÖVID KÖSZÖNTŐT ADOTT A KEZEMBE AZZAL, HOGY AZT VA­SÁRNAPIG TANULJAM MEG, MERT AKKOR ELMONDOM EGY BÁCSINAK, AKI SZÜLŐVÁROSOM VENDÉGE LESZ. így kezdi visszaemlékezését Bulla Tibomé, született Kovács Ilona. Eljött az a bizonyos májusi vasárnap délután, ami­kor az évente megrendezésre kerülő Katolikus Nap ke­- Neked, apa, segítség kell! Ahol négy gyerek ül asztalhoz, jut hely az ötödiknek is. A két fiúról meg mindig akad olyan tisztességgel kinőtt ruha, hogy an­nak a kisinasnak is jut belőle... A mézeskalácsos lánya köszöntötte Ipolyságon gróf Esterházy Jánost relében délután a sportpályán felléptek az Ipoly menti falvak, a honti táj községei saját műsorukkal. Erre az ünnepségre érkezett Ipolyságra Esterházy János gróf. Édesapámtól hallottam, hogy az Egyesült Keresztény­szocialista Magyar Nemzeti Párt elnökeként ő nyitotta meg ezt a rendezvényt. Úgy emlékszem rá, hogy két óra körül állt meg Am- rózy tanító úr autója a labdarúgópálya bejáratánál. Elsőnek Salkovszky Jenő bácsi, városunk országgyűlé­si képviselője szállt ki belőle, majd az a bácsi, akit verssel kellett fogadnom. Kezemben a gyönyörű ró­zsacsokorral, az izgalomtól reszketve álltam oda a bá­csi, Esterházy János gróf elé és elmondtam kö­szöntőmet, majd átadtam a csokrot. A bácsi lehajolt hozzám, s ezt kérdezte:- Tündérkém, hát énekelni tudsz-e? És megcsókolta az arcomat. Én meg válasz helyett rázendítettem, hogy A csitárí hegyek alatt... A bácsi hirtelen elfordult, de láttam, hogy lopva letörölt egy könnycseppet az arcáról, karonfogta Salkovszky Jenő bácsit, és együtt bementek a pályára. Évek, évtizedek múltán egy véletlen találkozáskor tudtam meg az akkor már idős özvegy Salkovszky Jenőnétől, hogy azon a bizonyos májusi vasárnap dél­utánon Esterházy János gróf megkérdezte a férjét, Sal­kovszky Jenő bácsit, ki volt az a babaarcú kistündér, aki őt köszöntötte. Salkovszky bácsinak nem jutván eszébe az édesapám neve, azt válaszolta: A mézeskalá­csos lánya! (Édesapám volt az egyedüli mézeskalácsos kisiparos nálunk, amit azért említek, mert e megjelölés­nek volt még életemben egy nagyon fontos jelentése!) Szlovák árva magyar pártfogói Ipolyságon, az egykori Paraszt utcában (ahogy a Gazda utcát nevezték) a sok gazda mellett jócskán lak­tak iparos emberek is: szabó, kalapos, lakatos, kerék­gyártó. Hírében és munkája minőségében magasan ve­zetett Gonda András csizmadiamester, mert a legszebb csizmákat az egész Ipoly mentén tőle vásárolták. A messzi Óturáról (Stará Turá) rendszeresen Ipoly­ságra látogatott a Varecskás Gyurkó bácsi, aki a maga és családja készítette fakanalakat és egyéb háztartási eszközöket itt is árulta. Igazi nevét az Ipoly mentén senki sem ismerte. Ha tehette, mindig felkereste a Gonda családot, ahol szíves szóval fogadták és sok­szor éjszakára is marasztalták. Egy tavaszi napon ismét beállított a Varecskás Gyu­ri bácsi Gonda András mesteruramhoz.- Majstram uram, nem kéne kigyelmednek inas a kaptafa mellé?- Kellene, bizony, kellene, dehát itt az én négy gyer­mekem, hogy vehetnék a nyakamra még ötödiket is? Folyt a s/ó és kiderült, hogy otthon - Óturán árván maradt a Varecskás Gyuri bácsi egyik távoli rokona, akinek apja után most édesanyja is meghalt, és ott tengődik árván. Gonda Andrásné, az aranyszívű Ma­riska néni is bekapcsolódott a diskurzusba, majd ki­mondta a végszót: A rákö- vetkező hónap else­jén ismét megjelent Gondáék- nál a Va­recskás Gyuri bá­csi, s nyo­mában egy tüzes szemű, de vézna le­gényke, aki mint űzött Kovács Ilonka - a mézeskalácsos lá­nya ebben a ruhában köszöntötte Ipolyságon gróf Esterházy Jánost (és később Mécs László költőt is) vad tekintett körül, s hallgatta a számára ismeretlen nyelven folytatott beszédet. Mert hát a jövendő kisinas, Valenéík Jankó, egyetlen kukkot sem tudott magyarul. Négy év bizony nem kis idő, mert hát a Valencík Jankót ennyi inasidőre szerződtették. Ezt a négy évet becsülettel ki is szolgálta. Szinte igazi testvérévé vált a négy Gonda-gyereknek. Közben az inasidő alatt töké­letesen megtanult magyarul. Amikor azután városunkat 1938-ban Magyarország­hoz csatolták, Valenéík Jankó áttelepült Korponára, és ott dolgozott a második világháború végéig, majd... No, de erről később! Visszatérés Teltek-múltak az évek. Átvészeltük a világháború vérzivatarát, majd kezdődött (volna) a kibontakozás. A „mézeskalácsos lánya” is felnőtt. Iskoláit bevégez­te, féijhez ment a jóképű cukrászmesterhez, Bulla Ti­borhoz, a Csemadok későbbi alapító tagjához. A város főutcáján nyitottak cukrászdát, pont Róth Manó egykori bőrösüzlete mellett, aki nem tért vissza az auschwitzi haláltáborból. Az üzleten bizony a háború után hosszú ideig le volt húzva a redőny, mert nem volt gazdája. Egy szép napon megjelent Valenéík Jankó, a kita­nult csizmadia, bőripari szakiparos, és felhúzta a Róth- üzlet redőnyét. így ismét nyílt városunkban bőripari szaküzlet. A vézna inasgyerek derék férfiemberré lett. Nem sokkal visszatérte után feleségül kérte az újonnan megnyílt óvoda egyik óvónőjét, akit szintén Korponá- ról helyeztek hozzánk. Valakinek az üzlettel is törődnie kellett, s mert Jankó állandóan áru után lo­holt, a Gonda család legifjabb tagját, az amúgy is üzle­tesnek kitanult Placiduszt vette fel az üzletébe. Az élet iróniája, hogy mindenkinek, aki jó munká­val csak egy lépéssel is meg tudja nyergelni a szeren­cséjét, annak mindjárt akad irigye, ellensége is. Va- lenélk Jankó sem volt kivétel! Egy alkalommal a „feketén” vásárolt bőrrel megra­kodva utazott hazafelé, amikor a deméndi parton rendőrkocsi állította meg. És Valenéík Jankó jó időre eltűnt városunkból! Egy ideig senki, még a felesége se tudta, hová vitték! Megkésett szeretetcsomag Közel egy évre rá, hogy Valenéík Jankót letartóztat­ták, egy szép napon kinyílt a Bulla-cukrászda ajtaja és Valenéík Jankó lépett be rajta. Arca beesve, meggör­nyedve, de két szemének tüze a régi maradt! Megvár­ta, amíg a pultnál Uca (a félje így becézte a szép cuk- rásznét) kiszolgálta a vendégeket, majd szemével in­tett, menjenek hátra a műhelybe, mert valami fontos közlendője van. Jankó mindkettőjüket üdvözölte.- Uca! Üdvözletét hozok neked egy igaz baráttól, gróf Esterházy Jánostól! Amikor arcomon látta óriási meglepődésemet (mert e percben azt sem tudtam, ki is az üzenetküldő), hozzátette:- Vagy nem te lennél a „sági mézeskalácsos lánya”? Mint villám, hasított agyamba a mondat, amit annak idején özvegy Salkovszky Jenőné mondott: „A férjem­nek nem jutott eszébe az édesapja neve, ezért mondta: a mézeskalácsos lánya”. Bizony, szívemet elöntötte a melegség, hogy ott, a csehországi lágerben is van, aki emlékszik még a sági mézeskalácsos lányára! - meséli Bulla Uca néni. Mint a kinyitott vízcsap, úgy ömlöttek mindkettőnk kérdései Valenéík Jankó felé, aki elmondotta, hogy már hónapok óta egy szobában van gróf Esterházy Já­nossal, aki magyar létére az ott raboskodó minden ná­cióval jó barátságban van, és akire mindenki felnéz. Azután egy pillanat alatt elborult a Valenéík Jankó ar­ca, úgy beszélt tovább.- Én közvetlenül az ő ágya mellett alszom, és látom, hogy a gróf úr gyengül, egyre rosszabb az állapota, és amikor vigasztalni akarom, mosolyogva feleli: „Te, Jan­kóm, megéled a szabadulást, de tudom, én már nem!” S amikor férjem - Tibi, megkérdezte, Tiem vinne-e el egy kis csomagocska süteményt, Valencík Jankó könnyes szemmel kérte: Tibi, de olyat, amit egy nagy­beteg is megehet! Néhány nap múlva Valenéík Jankó visszament a lá­gerbe, elvitte a kis csomagot, melybe fétjemmel együtt szinte a szívünket csomagoltuk, hogy egy csöppnyi enyhülést nyújtsunk a helytállás mártírjának! Pár hónap múltán Valenéík Jankó végleg kiszabadult. Már az első napon eljött hozzánk a cukrászdába, hogy elmesélje a számunkra még ismeretlen eseményeket. Most kivételesen nem engem, hanem a férjemet kereste.- Tibor, nagyon köszönöm a sok finom süteményt. Csak... a gróf úr már nem kóstolhatott belőle. Amikor nagy körülményességgel és furfanggal átcsempésztem az őrségen a süteményes csomagocskát, előre örültem, hogy János bácsi mennyire megörül a süteménynek, amit a sági mézeskalácsos lányának a férje küld neki. Ám gróf Esterházy János, az én János bácsim ágyán már ismeretlen, új rab feküdt. Kérdésemre a többiek elmondták, hogy János bácsit valamelyik rabkórházba vitték. Hogy hová, senki sem tudta. Röviddel szabadu­lásom előtt hallottam, hogy János bácsi meghalt - fe­jezte be Valenéík Jankónak, a magyar vértanú szlovák cellatársának elbeszélését Bulla Tibomé. Szomorú vég Kíváncsiságom nem hagyott nyugton. Elhatároztam, hogy amit csak lehet, megtudok a szlovák cellatárs to­vábbi életsorsáról, akit magam is személyesen ismertem. Gergelyné Gonda Mária csak szépet és jót mondott róla. Ugyanezt erősítette meg öccse, Gonda Placidusz is, aki még jobban ismerhette, hiszen nemcsak az édesapjuknál eltöltött négyéves inasidő, de az ő üzletében eltöltött foglalkoztatása is közelebb hozta őket egymáshoz. Valenéík Jankó üzletét is elsöpörte az államosítási hullám. Családjával együtt elköltözött Ipolyságról. Korponán, majd Besztercebányán laktak. Uca néninek sikerült többet is megtudnia az árva Valenéík Jankó további sorsáról. A jáchymovi uránbá­nyákból, a csehszlovák gulagból történt szabadulása után hiába költözött el Ipolyságról. Üldözői elől nem sikerült elmenekülnie. Politikai okokból sehol sem tu­dott megfelelő munkához jutni. Végül a besztercebá­nyai kórház kazánházában volt fűtő. Az uránybányákban töltött évekre visszavezethető tüdőrákja azután könyörtelenül végzett vele. Befejezésül és tanulságul talán annyit, hogy jó tud­ni: a legsötétebb nemzeti torzsalkodás idején is akad­tak becsületes szlovákok, akik enyhíteni próbáltak a meghurcolt magyarok sanyarú sorsán. Sajgi Rozsnyó József Visszhang F. Mária ÉHEZÜNK címmel megjelent segélykiáltására EMBERSÉGBŐL: JELES A Vasárnap 42. szá­mában közöltük F. Máriának elkeseredett levelét, amelyben be­számol a család nehéz megélhetési körülmé­nyeiről. Elárulhatjuk, nem sejtettük, hogy egy család sorsa ek­kora visszhangot vált ki olvasóink körében. Mégis így történt. Egymás után jelent­keztek a segíteni aka­rók. Valamennyien emberségből vizsgáz­tak. Jelesre! A témához később még visszatérünk. Egyelőre kérjük F. Mária olvasónkat, je­lentkezzen személye­sen, levélben vagy te­lefonon a következő címen: HUMANI­TÁS Alapítvány, Pa- ulicky Péter elnök, nám. Slobody 1203 (a volt pártház III. eme­letén), 921 01 Du­najská Streda, tel.: 0709/226-16. Azokkal a segíteni akarókkal, akik sze­rénységből vagy más okból nem óhajtják a nyilvánosság előtt feltárni kilétüket, le­vélben közöljük F. Mária címét. Kedves Olvasóink, ha úgy érzik, hogy életük, sorsuk fordulatokban hasonlóan gazdag, esetlegmások számára is tanulságos lehet, kérjük, jelentkezzenek szerkesztőségünkben vagy írjanak nekünk. Címünk: VASÁRNAP szerkesztősége, Pribinova 25, 819 15 Bratislava. A borítékra írják rá a jeligét: EMBERI SORSOK. EMBERI SORSOK 1994.november 6. Vasárnap

Next

/
Thumbnails
Contents