Új Szó, 1994. január (47. évfolyam, 1-24. szám)

1994-01-13 / 9. szám, csütörtök

MOZAIK lÚJSZÓt 1994. JANUÁR 13. Ilyen galuskából nem kérünk A Magyar Televízió politikai „sa­látájának", az Uborkának a közel­múltban „kistestvére" született: a Szlovák Televízió hasonló jellegű Galuska (Halušky) című műsora. Karácsony előtt egy héttel ismét je­lentkezett a Galuska, amely ezúttal számunkra, szlovákiai magyarok számára „kellemes" meglepetést is tartogatott: a gyurmaarcú köz­reműködők között megjelent Bugár Béla, a Magyar Kereszténydemok­rata Mozgalom elnöke is. Ezt még megelégedéssel fogadtuk volna, el­végre egy magyar parlamenti kép­viselő a televízió nyilvánossága előtt - pestiesen szólva - nem sem­mi. Az ember azt hihette volna, hogy legalább e tévéműsorban el­mondhatja azt, amit a parlament­ben aligha, hiszen ott legtöbbször szinte belefojtják a szót a magyar képviselőkbe. Sajnos, nem ez történt. A keresz­ténydemokrata politikus kinyitotta a száját, s ezt mondta: „A hétszent­ségét!" Nos, ekkora ízléstelenség, tapintatlanság, s a valódi, egészsé­ges, humorérzék hiánya láttán ­megdermedtünk. A tízperces műsor szerkesztői, alkotói között nem akadt senki, aki ismerné a jó­ízlés határát? Ezt a káromkodást senkinek nem lett volna szabad a szájába adni, legkevésbé egy kereszténydemok­rata politikusnak, méghozzá ad­vent, a karácsony várás idején. Ettől a galuskától, azt hiszem, nyomban elment az étvágyunk. Beszélni nehéz Karácsony hetében is meghall­gattam a Kossuth adón a Deme László által szerkesztett Beszélni nehéz című nyelvművelő műsort. A műsorban felolvasták, hány új Be­szélni nehéz elnevezésű nyelvművelő kör kezdte el műkö­dését a magyarországi középisko­lákban és felsőoktatási intézmé­nyekben. Figyelmemet különösen megragadta az a bejelentés, hogy e köröket volt általános, illetve kö­zépiskolás diákok szervezték meg és vezetik, akik az általános vagy a középiskolában ilyen körök tagjai voltak. A felsorolt iskolák száma imponálóan magas. Akaratlanul is hazai viszonya­inkra kellett gondolnom. Mint nyugdíjas pedagógusnak jelenleg már csak az utcán, az üzletekben, a postán stb. van alkalmam megfi­gyelni a fiatalok nyelvi megnyilvá­nulásait. Melyek gyakran elké­pesztően aggasztóak. A vulgariz­musokon kívül nemcsak a tinédzse­rek, hanem az alvilág szlengje is helyet kap a fiatalok beszédében, s gyakran akkor is, amikor igyekez­nek magukat szépen, helyesen kife­jezni, úgy beszélnek, hogy nyelvi megnyilvánulásuk - primitív volta miatt - meghazudtolja az életko­ruknak megfelelő ilyen jellegű el­várásokat. Több évüzedes tanári ta­pasztalatokkal a hátam mögött le­hetetlen nem észrevennem a fiata­lok beszédében a pallérozatlansá­got, amit annak tulajdonítok, hogy igen kevés értékes irodalmi művet olvasnak. Jó lenne, ha a mai alap- és kö­zépiskoláinkban is létesülnének ilyen nyelvművelő körök minél na­gyobb számban, hogy minél több fiatal sajátítsa el a szabatos, a vul­garizmusoktól, idegen szavaktól mentes szép magyar beszédet. Ne hagyjuk meghalni, de még csak gyengélkedni sem gyönyörű anya­nyelvünket! Karácsonyi ajándék - rabszolgáknak A Szentestét megelőző napon meghallgattam a Szlovák Rádió esti krónikáját, a Rddioíurnált. Nem hallgatom rendszeresen, de aznap mintha valami azt súgta volna, hogy meg kell hallgatnom. Így már december huszonharmadikán - jól időzített „karácsonyi szándékként" - értesültem a közlekedési és táv­közlési minisztérium újabb nacio­nalista intézkedéséről, melynek ér­telmében mi, magyarok a postai küldeményeken nem tüntethetjük fel anyanyelvünkön a helységneve­ket, mert ezáltal - úgymond - „sok gondot okozunk a Szlovák Postá­nak". Lám, lám - gondoltam - ez a „sok gond" lehetett az oka bizo­nyára annak is, hogy a Léván - a postabélyegző tanúsága szerint ­december tizenharmadikán feladott karácsonyi üdvözlőlapot a Lévától 37 kilométernyire levő Ipolyságon december huszadikán (!) kaptam meg. A rádió által közölt hír nem lepett meg, hiszen hozzászokhat­tunk már, hogy a fenti minisztéri­um elsőrendű feladatának tekinti a magyar helységnevek elleni ádáz harcot. Ez a minisztérium nem haj­landó tudomásul venni, hogy a Szlovák Köztársaság lakosságának több mint 10 százaléka magyar nemzetiségű, s ezért a Szlovák Pos­ta embertelenül felemelt díjszabá­saiból eredő bevétel minimum 10 százaléka a diszkriminált magya­rok pénztárcájából származik. Azt is érdemes lenne tudomásul venniük, hogy - még a diszkrimi­natív jellegű nyelvtörvény alápján is - azokban a községekben, me­lyekben a kisebbség létszáma eléri a 20 százalékot, a kisebbség nyel­ve, esetünkben a magyar nyelv is" hivatalos nyelv. Ezekben a közsé­gekben a postai alkalmazottak álta­lában értenek magyarul. A postai irányítószámot bizonyára a „legha­zaffybb" szlovák postai alkalma­zottak is el tudják olvasni, s ha en­nek alapján a küldemény magyarok lakta területre érkezik, ott már ­nincs gond vele... Jó lenne, ha a fentebb említett minisztérium nem rabszolgáknak tekintene minket, hanem egyenjo­gú állampolgároknak, akiknek jo­guk van anyanyelvük használatára, s lakóhelyüknek is van elnevezése anyanyelvükön is! SÁGI TÓTH TIBOR „SURVIVE" - Mórocz Mária könyvéről Megszokhattuk már, hogy ha irodalmi kalandokról, kí­sérletekről, irodalmi avantgárdról van szó, akkor elsősorban a Kalligram Könyvkiadó jöhet szóba. A közelmúltban megjelent könyv, az ínyenceknek szóló SURVIVE, melyet a Kalligram „istállójába" tar­tozó Mórocz Mária szervírozott nekünk, valójában több, mint szellemi-gasztronómiai ínyencség. Könyv­ritkaság, esemény, mert Mórocz Mária ennél sokkal többet kínál az olvasónak. Ha Mórocz Mária írásaira gondolok, általában Miloš Formán Amadeus című filmje jut az eszembe, amint a fiatal energikus Mozartot mutatja be alkotás közben. Mozart lázasan ír, kottázik, s hogy egyfajta zenei rit­musba fogja szárnyalását, egy biliárdasztalon görnyed­ve lökdösi körbe-körbe a golyót, amely ide-oda gurul­va a zárt térben egyfajta ritmusba kényszeríti a zenész fejében felcsendülő hangokat. Mórocz Mária irodalmi stílusa is - mily bűnt követek el, hogy hasonlítok - az IDŐ függvénye. Gyors snittek, tőmondatok, célratörő, velőig hatoló gondolatok. Próza. Nyers szavak. Leírá­sok és reflexiók, melyek újra és újra az idő alatt történ­nek villámgyorsan, olyan észrevétlen biztonságban, amelyek sokkal közelebb állnak a francia „új regény" poétikájához, mint a hagyományos vagy a század eleji modern epikához. Mórocz Mária sokoldalú alkotó. A Komenský Egye­tem audovizuális tanszékén eltöltött diákévei felismer­hetően nyomot hagytak irodalmi alkotásaiban, és per­sze fordítva is. őt olvasva egészen könnyen eltévedhet az olvasó abban a nagyon is tág fogalomban, amelyet a közhely így nevez: MŰVÉSZET. A fotográfia, a vi­deó, a film, a vers, a próza jól megférnek egymással és a kritikusnak is ugyancsak jól fel kell kötnie a gatyáját, ha némi kifogást, „DE"-t akarna találni. Nézőpontvál­tásai nemegyszer ugyanazon a szövegen belül tovább nehezítik a befogadást, és mégis. Szövegeinek alaphangulata nem tragikus, de nem is ironikus, ha­nem rezignált vagy sztoikus. Miközben ezeket a soro­kat írom, akaratlanul is belé-belélapozok a könyvbe, lopom a gondolatait és érzem, valami történik velem, valami izgatni kezd. Energia nő rakásra bennem, irigykedem és boldog vagyok az élménytől, hogy ré­szese lehettem Mórocz gondolatainak, s bűnt követnék el, ha csak ezt tudnám mondani rájuk, hogy mondjuk ­lenyűgözőek... „Mi mindent lehet még veled elhitetni? Nem magyarázok semmit, úgyis hazudnék. Inkább szeretkezzünk... Hogyan tudod elviselni ezt a monda­tot?" Titokzatos világba száll alá az olvasó, aki veszi a bátorságot, hogy Móroczcal tartson. Mert bátorság és tisztaság kell ahhoz bizony, hogy a Mórocz Mária kre­álta művészet labirintusából kikerüljünk. Barangolá­sunkat könnyen megzavarhatja egy látomás, egy ví­zió, amely előttünk, a szemünk láttára fogan meg, éli le életét és hal halálának halálával. Ez az élmény intel­lektuális kaland a javából, lélegzetvétel, nem más, mint a titokzatos, keleti filozófiákból jól ismert „prá­na", spontán belépés egy szomszédos dimenzióba, ahol a történéseknek morbid logikai folyamatai, a gondolatoknak látható - kézzel fogható - vetületei, görbületei vannak, ahol idomok cikáznak a térben, mígnem a nyájas olvasó összecsapja a könyvet és fel­kiált: „Elég! nem bírom tovább!" ...Aztán mint a ka­rámba terelt vad musztáng, kerülgetni kezdi a könyvet és újra kezdi az olvasást. Mást nagyon nem is tehet... „Valamiről beszélünk - talán. Az az érzés, hogy ott ál­lunk egymás mellett és nézzük az üvegen lerohanó esőcseppeket - akár egy francia filmben... Ekkor már tudtam. A következő megállónál leszállsz, majd fel a villamosra... Álmomban vízen jártam. Keskeny volt. Ott tudtalak a másik parton. Mintha időtlen lett volna ez a botorkálás a két part között. Most legalább sejté­seim vannak. Igen, sürgetlek... Alig várom, hogy vég­re leszállhass. Annyira tudjuk egymást, hogy a közel­séged is fáj." A kötet egyik érdekessége, hogy a helyet kapó fo­tográfiákat maga a szerző alkotta, s ezek a művészfo­tók szinte kikontúrozzák önmagukat, láthatóvá teszik a világot, az őszt, a letargiát, a fényt, az árnyékot, a mo­solyt, sajátos grimaszait az Életnek... De hát ez már egy újabb mese, újabb kaland... GYÓRY ATTILA Mi lesz veled, család (éve)? Az 1994-es esztendőt a család éveként jegyzik. Nem nehéz kitalálni mi késztette az ENSZ-t arra, hogy foglalkozzon a család válságával, miért hívta fel az országok kormányainak figyelmét megtartása, megerősítése fontosságára. Szinte nincs olyan állam, amely ne mutatná ki, hogy emel­kedik a válások aránya, egyre több gyermek nevelkedik csonka családban, az otthonokban eluralkodott az idegeskedés, a rossz hangulat, a veszeke­dés. A talajvesztett embereket - felnőtteket és gyerekeket egyaránt - külön­féle családvédő egyesületek, szervezetek, intézmények segítik, ám a csa­lád valamikori fészekmelegét nem képesek pótolni. Persze, nem is ez a céljuk, hanem főleg az, hogy boldogulásukat - hiszen többnyire súlyos megélhetési gondokkal kénytelenek szembenézni - anyagilag segítsék. Szlovákiában a járási, városi és a körzeti hivatalok szociális osztályai­nak alkalmazottai foglalkoznak a hátrányos helyzetű családok sorsával. Csakhát: annak ellenére, hogy nálunk is meghirdették a család évét, az említett hivatalok számára idén kevesebb pénzt hagytak jóvá, mint tavaly. Miként értékelik a helyzetet az érsekújvári körzeti hivatal szociális osztá­lyának dolgozói? - A tennivalókról alkotott elképzeléseink és a lehetőségeink között óriá­si a különbség. Az újvári körzetben (84 ezer lakos) egyetlen szociális kurá­tor foglalkozik a gyermekek és egyetlen a felnőttek Ügyes-bajos dolgaival. Nincs mód arra, hogy tanácsadással segítsük a nehéz helyzetbe kerülteket, netán belemélyedjünk egy-egy család sorsgondjaiba, s együtt keressük a kiutat. Hogy alaposan feltérképezzük a család s ezen belül a gyermek élet­körülményeit, érdeklődjünk az önkormányzatoknál, elemezzük a valós helyzetet, s csak ezután dönthessünk a szociális juttatás összegéről. Egyre több pénzre van szükségünk - avatott a gondokba Edmund Kováč mérnök, osztályvezető, majd szavait egy kis statisztikával támasztotta alá. Szociá­lis juttatásra 1990-ben havonta 1 millió koronát fordítottak, 1992-ben 3 millió 700 ezret, tavaly 6 milliót, az előzetes számítások szerint idén 7,5 millióra lesz szükségük. A szociális osztály 1989-ben 92 családot fel­ügyelt, 1993-ban 1600-at. Hiába szeretnének igazságos, emberközpontú döntéseket hozni, a törvény értelmében kell eljárniuk. S a törvények nem jók, de nem jó a hivatalos szervek - körzeti, járási hivatal, adóhivatal, munkaügyi hivatal - közötti együttműködés sem. Egyáltalán ki figyel a szociális dolgozók figyelmeztetéseire, felhívásai­ra, hozzászólásaira? Hová, kihez fordulhatnak tanácsért akkor, amikor bi­zonytalanok, hol, kivel vitathatják meg a határeseteket? - Míg 1990-ben a munka- és szociális ügyi minisztériumban negyed­évenként munkaértekezleteken tanácskoztunk - kapcsolódott a beszélge­tésbe Mária Števdrová mérnök, a járási hivatal családvédelmi osztályá­nak vezetője tavaly már csupán egyszer hívtak össze bennünket. Nem csoda, ha az az általános nézet, hogy a szociális ügyek iránt maga a tárca sem érdeklődik igazán. A törvényekhez nincs megfelelő magyarázat, gyak­ran soltféleképpen értelmeztehőek, ezért előfordulhat, hogy az előírásokat régiónként másképp léptetik életbe. Mit tehetünk? A kollégákkal egymást világosítjuk fel, telefonon keresztül. Mi dtérezzük a segítségért hozzánk fordulók gondjait, de gyakran tehetetlenek vagyunk. Idén szigorúbb elbírálásban részesülnek a rászorultak. Ez egyrészt ért­hető, ám másrészt megoldhatatlan bonyodalmakhoz vezet. A módosított törvény értelmében, aki komoly indok nélkül megszakítja munkaviszo­nyát, nem jogosult szociális segélyre. De mit tehet az az édesanyját sze­rető hölgy, aki igaz, önként szakította meg munkaviszonyát, de csak azért, hogy halálosan beteg édesanyját ápolhassa? Míg a mama élt, 1960 korona juttatást kapott, ám amikor az meghalt, mindennemű anyagi támogatás nélkül maradt. - Mit tehetünk? Még teljes ellátású menhelyre sem küldhetjük, mert Ér­sekújváron ilyen nincs! Előfordul olyan határeset is, hogy a munkanélküli szülők szociális segély nélkül maradnak. A gyermekek ugyan megkapják a lehető legmagasabb hozájárulást, áe az összegből, érthetően, az egész család tengődik. Az 1994-es esztendő a család éve. Nem a szociális osztályok dolgozóin múlik, milyen mértékben lesznek képesek segíteni a rászorultakon. A cé­lok kitűzése a szociális minisztérium hatásköre. Az átfogó koncepció - a valódi védőháló - kidolgozása szintén. A sokasodó gondok és a nem túl bíztató előrejelzések hallatán sokan attól tartanak, nehogy visszaköszön­jön az, ami az előző rendszerben megtörtént: a gyermekek évében sorra drágultak a gyermekholmik. Nem túlzás azt hangsúlyozni, hogy azonnali, gyors intézkedésekre van szükség. Ugyanis Szlovákiában a családok közel ötven százaléka rohamo­san szegényedik. PÉTERFISZONYA Méry Gábor illusztrációs felvétele REFLEXIÓK

Next

/
Thumbnails
Contents