Vasárnap - családi magazin, 1993. június-december (26. évfolyam, 23-52. szám)

1993-11-21 / 46. szám

Gondolatok a Magyartanárok III. Országos Konferenciájáról Október 20-23-án Csongrádon ren­dezték meg a magyarországi és hatá­ron túli magyartanárok harmadik munkatalálkozóját. Szlovákiát mind­össze öten képviseltük, holott hét pe­dagógus mehetett volna. Mielőtt rész­letezném a konferencia valóban hasz­nos, tanulságos és lényeges program- javaslatait, nemtetszésemnek, kissé furcsa benyomásaimnak kell hogy hangot adjak. A meghívón a konferencia címszó alatt MiloS Cmjanski születésének centenáriuma szerepelt. Velem utazó kollégáimtól kíváncsian érdeklődtem, ismerik-e ezt a nevet, esetleg olvas­tak, hallottak-e róla valamit, de ők is csak értetlenül vonogatták a vállukat. Nem csoda, hiszen Csongrádra érkez­ve kiderült, hogy az odasereglett taní­tók közül sem tudott senki a szerb íróról. Végül egy tanártól megtud­tuk, hogy Milos Crnjanski Csongrá­don született, élete első három évét a városban töltötte, aztán szüleivel örökre elhagyta Magarországot, soha nem tért vissza szülőhelyére. Nos, a tisztelt szervezők két napon át gondoskodtak róla, hogy Crnjanski nevét örökre az emlékezetünkbe vés­sük. Az emlékelőadásokon a szerb irodalomtudósok boncolgatták „hal­hatatlan“ írójuk életpályáját, majd a centenárium tiszteletére díszvacso­rát adtak, amelyen Doko Stojiöic szerb kultuszminiszter mondott ün­nepi beszédet. Másnap Crnjanski em­lékszobát avattak fel, amelyen részt vettek Csongrád megye politikai elö­ljárói, a szerb kultuszminiszter és iro­dalomtudósok, valamint mi, azaz a külföldről és Magyarország min­den részéből odacsődített magyarta­nárok, statisztáló tömegként. A „vi­lághírességről“ (többször elhangzott ez a kiemelő jelző) készült emlékfü­zetben „értékes írói dokumentum­ként“ Crnjanski születési anyaköny­vi kivonatának fotómásolata szere­pelt. (Csak kuriozitásként: A XX. század külföldi írói c. irodalmi lexi­kon az író szülőhelyeként Ilanéát tünteti fel.) A rendezvény fogyaté­kosságának tekinthető, hogy a szerb nyelvű előadások egy részét nem for­dították le magyarra, és a megkésve bekapcsolódó tolmács sem állt a helyzet magaslatán. így aztán való­ban nem sokat tudhattunk meg Crnjanski munkásságáról. Már csak ezért is visszatetszőnek tartom a szer­vezők részéről, hogy a centenárium ürügyén két napot raboltak el a taní­tók munkahetéből. Miért volt annyi­ra fontos a magyartanárok konferen­ciájára érkezett pedagógusok részvé­tele egy politikai színezetű, külsősé­geiben erősen a múlt rendszert idéző díszünnepségen? A tulajdonképpeni konferenciát Kovács Sándor Iván egyetemi tanár, a Magyar Irodalomtörténeti Társaság elnöke nyitotta meg. Utána Kálmán Attila államtitkár vette át a szót, aki sok humorral fűszerezett köszöntőjé­ben hasznos és eredményes munkára serkentette a résztvevőket. Kitért az oktatásügy állami támogatásának kérdésére is, és ígéretet tett, hogy a konferencia ajánlásainak megkü­lönböztetett figyelmet szentel. A nap folyamán Péter László, Né­meth G. Béla és Kenyeres Zoltán egyetemi tanárok a Nyugat nemzedé­kéről, illetőleg Juhász Gyuláról, vala­mint Babits egy-egy alkotói korsza­káról adtak elő. Keresztury Dezső betegsége miatt nem vehetett részt személyesen a találkozón, de a csong­rádi gimnazistáknak köszönhetően videofelvételről élvezhettük az idős professzor Nyugatról szóló előadá­sát. A további előadók közül Bókay Antalnak, a Janus Pannonius Tudo­mányegyetem Irodalomelméleti Tan­széke tanárának a posztmodern iro­A Vicctől Moliére-ig, avagy hogy viszonyul a posztmodern gyerek a premodern tankönyvhöz? A magyartanárok harmadik, Csong­rádon megrendezett konferenciájá­nak legizgalmasabb témája a poszt­modem irodalomoktatás volt. A kon­ferencia résztvevői békésen ringatóz­tak a Nyugatról szóló tudós előadások állóvizein, amikor Bókay Antal lépett a dobogóra és már első mondataival valóságos kis vihart ka­vart. A Janus Pannonius Tudomány- egyetem kiváló tanára az irodalomtu­domány és az irodalomtanítás kap­csolatát elemezve kijelentette, hogy az irodalomtanítás még mindig nem lépett túl a premodern irodalomtudo­mány keretein. Ha a premodern, mo­dern és posztmodern korszakolást az irodalomtudományra alkalmazzuk, a premodern (modern előtti) kor­szaknak a múlt század végéig tartó irányzatok felelnek meg, amelyek az irodalmi műveket külsődleges ténye­zőkből, életrajzi adatokból, különbö­ző ideológiák belemagyarázásából akarták megérteni. Modernista irányzatoknak azokat nevezhetjük, amelyek a műalkotás autonóm vol­tát vették alapul, tehát csakis magá­val a szöveggel foglakoztak, mint pl. a close reading, formalizmus, struktu­ralizmus. A posztmodern irodalom- tudományt legpontosabban úgy jelle­mezhetnénk, hogy itt a fő hangsúly a szöveg és a befogadó (olvasó) kom­munikációján van, sőt nemcsak az olvasó és a szöveg, hanem több kü­lönböző szöveg viszonyulásain. Ha most megnézzük irodalomtan­könyveinket és tanterveinket, nem­hogy befogadóközpontúsággal, ha­nem még szövegközpontúsággal sem találkozhatunk. Mai tankönyveink szinte kizárólag életrajzi adatok és rosszul megválasztott szövegrészie­tek találkozóhelyei. Ha eddig nem is volt olyan fontos az olvasóközpontú­ság, azért az általános műveltségre való hivatkozással, esetleg a sznobsá­got meglovagolva rá lehetett venni gyerekeket az olvasásra (még rossz tankönyvvel is). Ma azonban azzal a ténnyel szembesülünk, hogy poszt­modern gyerekek olvassák a premo- dem tankönyveket. A posztmodem gyerek az a videózó, klippfogyasztó, számítógépen játszó fajta, aki min­dent csinál, csak nem olvas (leg­alábbis nem nagyon). A premodern tankönyvnek pedig az az egyetlen ki- küszöbölhetetlen hibája, hogy az ol­vasói élményre épít. Ha önáltatás nélkül megvizsgáljuk egy-egy kötele­ző olvasmány visszhangját az osztály­ban, arra a szomorú megállapításra jutunk, hogy a diákoknak nincs olvas­mányélményük. Vagy mert el sem olvasták a művet, vagy mert úgy ol­vasták, ahogy a kötelező olvasmá­nyokat szokás, tehát tudják, miről van szó, csak éppen semmi közük hozzá. Néhány pedagógus úgy igyek­szik megkedveltetni a videós nemze­dékkel az irodalmat, hogy videón le­vetíti például az Egri csillagokat. Ez nem a legszerencsésebb megoldás, mert utána a diák még kevésbé fogja elolvasni a könyvet, hisz „tudja, miről van szó.“ Mielőtt ezt a problémát megoldanánk, még fel kell tennünk néhány kérdést. Az egyik legfonto­sabb, hogy irodalmat kell-e tanítani, vagy irodalomtörténetet? Hisz nem az a legvalószínűbb, hogy a diák elő­ször Homéroszt érti meg, aztán Dan- tét, és csak a gimnázium negyedik osztályában Ottlik Gézát (ha egyálta­lán tanítják). Elképzelhető lenne egy visszafelé tanítás? Kiindulva a kortárs irodalomból, vissza a klasszikusokig? Talán ez sem lenne a leghelyesebb, mert az irodalomtörténeti korszako­lás nem éppen a művek egymásból keletkezésének a története, hanem inkább a társadalomtörténet alkal­mazása az irodalomra. Az azonban valószínű, hogy a művek hatástörté­nete sokkal megfelelőbb lenne. Pél­dául Horatius-Berzsenyi-Petri György (esetleg visszafelé), vagy Rousseau: Új Heloise - Goethe: Werther - Kármán: Fanny hagyomá­nyai. Persze, ez nagy ugrásokat köve­tel az időben. Hogyan oldható meg, hogy a diák ne tévedjen el a különbö­ző korok útvesztőjében, azaz az olva­sandó művek az ő szellemi szintjének megfelelően sorjázzanak, mégis érez­ze azok korbeliségét? Talán segítene, ha a történelemoktatásban a művelő­déstörténet hangsúlyosabb szerepet kapna a politikatörténet mellett. A következő nagy kérdés, hogy mit tanítsunk: műveket? A műnek egy általunk helyesnek tartott értelmezé­sét? Netalántán értelmezési módo­kat? Ennyi kérdés feltevése után va­lamiféle választ is illene adni. Ez már, sajnos, nehezebb. Az alternatív tan­könyvek tömkelegéből láthatjuk, hogy akadnak, akik igyekeznek meg­oldani ezt a korántsem könnyű prob­lémát. Ezek a könyvek sok dologban eltérnek egymástól, van azonban né­hány közös vonásuk. Közülük a leg­fontosabb az, hogy a diákok „igé­nyeit“ igyekeznek kielégíteni. Neve­zetesen azt, hogy a diák felismerje: a könyv „rólam szól.“ Más szóval, hogy legyen újból olvasmányélmé­nye a gyereknek. Ez különböző mó­don érhető el, a legfontosabb azon­ban, hogy ne zárjuk ki a gyerek ön­ként választott olvasmányait (még ha ponyva is!) az irodalomtanításból. Elképzelhető, hogy a Romeo és Jú­liát egy, a Romana-sorozatban meg­jelent lektűrrel párhuzamosan ele­mezzük. Elemezhetjük ugyanígy Golding A legyek ura című könyvét Verne Kétévi vakációjával. A viccme- sélést is bele lehet vonni a tanításba, mint ahogy Arató László teszi alter­natív irodalomkönyvében, ahol a viccmesélésből kiindulva, Karinthy és Örkény művein át Moliére-ig ve­zeti a diákokat. Mai világunk a használati utasítá­sok világa, hiszen nem a dolgokat mugukat ismeijük meg, hanem csu­pán használati utasításukat (pl. rá­dió, videó, konyhagépek, stb). Arra kellene törekedni, hogy az irodalom­könyv ne váljon használati utasítás­sá. Erre kitűnő megoldás lenne, ha a könyv nem a mű egy bizonyos ér­telmezését nyújtaná a diáknak, ha­nem többféle (az sem baj, ha egy­másnak ellentmondó) elemzését. Jó, jó, de kinek van erre ideje - kérdez­hetik a pedagógusok. És igazuk van. Arra, hogy egy nem olvasó nemze­déket értékközpontú olvasóvá nevel­jünk, rengeteg idő szükséges. És nemcsak a tankönyv és a tanterv gá­tolja ezt a folyamatot, hanem az érettségi és felvételi követelmények is. Elég jellemző már az is, hogy ma­gyar szakra a felvételi nem tartalmaz műelemzést. Azaz, nagyobb esélye van a bejutásra annak, aki bemagolt néhány irodalomtörténeti adatot, mint aki kitűnően tud verset elemez­ni. (Persze, az előbbit könnyebb eg­zakt módon kiértékelni.) Végezetül tézisekbe foglalva a leg­fontosabb ez lenne: 1. Az irodalomtankönyveket a be­fogadó (diák) szempontjából ál­lítani össze, valamilyen, az iro­dalomtörténetinél megfelelőbb logika szerint (pl. műfajtörténe­ti, tematikai, stb.) 2. Kidolgozni egy ennek megfelelő értékelési rendszert, amely mind az iskolai osztályzások­nál, mind pedig az érettségi és felvételi vizsgáknál alkalmazha­tó. 3. Összehangolni a humán tárgyak oktatását: történelem, esztétika, irodalom, stb. A fentiek megvalósítása rengeteg munkát igényel, de megéri. Vojtek Sándor dalomtudományról és annak gyakor­lati alkalmazásáról szóló tartalmas és élvezetes beszámolóját emelném ki. A premodern, modern és posztmo­dern fogalmak tisztázása után a posztmodem szövegelmélet fázi­sait és a posztmodern irodalomel­mélet szempontjait vizsgálta, az el­mondottakat példákkal illusztrálva. A konferencia harmadik napján került sor a szekcióülésekre. A hét szekció a következő témaköröket vi­tatta meg: 1. Magyartanítas az oktatási törvény és a nemzeti alaptanterv tükrében. 2. Irodalomtudomány és irodalomta­nítás 3. Magyartanítás az egyházi iskolák­ban 4. A XIX. századi magyar irodalom tanítása 5. A XX. századi világirodalom taní­tása 6. Műelemzés mai magyar írók mű­vei alapján 7. „Édes anyanyelvűnk“ és irodalom- tanításunk A hetedik szekcióban, amelynek ülésén részt vettem, Tamás Ferenc budapesti középiskolai tanár Nádas Péter Egy családregény vége c. mű­vét, Balassa Péter pedig Ottlik Géza Budáját elemezte igényes műgond­dal. Tamás Ferenc előadásában a ta­nítás könnyítéséhez próbált útmutató támpontokat nyújtani. Balassa a tőle megszokott részletességgel, világiro­dalmi és természettudományi kitekin­téssel elemezte Ottlik utolsó regé­nyét. Nagy kár, hogy a szekcióülések egy időben zajlottak, ha más-más idő­pontban hangzottak volna el az elő­adások, több témakörbe nyerhettünk volna betekintést. Az utolsó nap dé­lelőttjén a szekcióvezetők beszámol­tak a csoport munkájáról, a vitaindító hozzászólásokról, majd összegzéskép­pen felolvasták a minisztériumnak címzett ajánlásaikat. Ezek közül a legfontosabbak:- Az egyházi iskolák ne vallásossá, hanem vallásos szellemben nevelje­nek;- Nagyobb hangsúlyt kell fektetni a magyar nyelv tanítására;- A tananyagot a főiskolák, egyete­mek követelményrendszeréhez kell igazítani;- Osztottak legyenek a magyarórák;- Az irodalomtanításban ne a törté­netiséget (kronológiai sorrendet), ha­nem műfaj központúságot tegyék el­sődlegessé. (Például a tragédia műfa­jának tanításánál a görög tragédiákat a mai szerzők tragédiáival együtt tár­gyalják). Végezetül, tapasztalataimat leszűr­ve el kell, hogy mondjam, a magyar- országi iskolarendszert, az oktatás színvonalát nem hasonlíthatjuk a mi­énkhez. Odaát versengenek a tan­könyvírók, hogy elfogadtassák újsze­rűbbnél újszerűbb tananyagterveze­teiket. Például a nálunk divatossá vá­ló Zsolnay-módszer nem örvend olyan népszerűségnek, mint a kezde­tekben. Vitathatatlan tény, hogy a magyarországi középiskolai tanítás magasabb szinten folyik, mint nálunk az egyetemi oktatás. (Sajnos, ezt at állításomat példákkal is tudnám bizo­nyítani.) Kizárólag olyan bevált mód­szerekkel tanítanak magyarországi kollégáink, amelyek a tanulók kreati­vitását, beszéd- és fogalmazáskészsé­gét fejlesztik. Vegyes érzelmekkel távoztam at országos konferenciáról. Az előadá sok helyett - a szövegek úgyis meg jelennek az Irodalomismeret című fo lyóiratban - inkább az oktatásról, a; egyes munkamódszerek esetleges buktatóiról lehetett volna részlete sebben beszélni. A szervezőknek leg inkább az róható fel, hogy a konfe rencia leglényegesebb programját a szekcióülések mélyreható és hasz nos munkáját azonos időben fél nap ba sűrítették. A költséges, hosszúr; nyúlt, s ezáltal fárasztó Crnjanski megemlékezés helyett inkább a ma gyartanítás dilemmáiról válthattunl volna szót pályatársainkkal. Sajnos a sűrített programok miatt nagyoi kevés idő maradt a kötetlen beszél getésre, szakmai véleménycserére Remélhetőleg a Győrben sorra kerü lő következő konferencia szervezet tebb és eredményesebb lesz az idei nél. Hajtman Béli Mennyit keresnek a pedagógusok? Azt hiszem, abban mindnyájan egyetértünk, hogy a pe­dagógusi fizetésből nem lehet meggazdagodni, sőt még tisztességes színvonalon élni, kultúrára, művelődésre, kedvtelésekre költeni is alig. Nálunk legalábbis. Hogy másutt mi a helyzet, ezt mutatja a NEW YORK TIME mellékelt táblázata, amely a másodfokon tanító pedagó­gusok kezdőfizetéséről (!) közölt adatokat. Persze, az egész évi bérről van szó, dollárra átszámítva. Svájc Németország Franciaország Spanyolország USA Svédország Belgium Hongkong Ausztrália Anglia, Wales Olaszország Tajvan India Pakisztán 31 340 31 275 27 677 15 060 | 2 123 1 537 Ennek az oldalnak a megjelenését a párkányi BESSO élelmiszerüzletek tulajdonosai, Borovics József és felesége támogatták. Címük: BESSO-Potraviny, Hlavná 169, 943 00 Stűrovo

Next

/
Thumbnails
Contents