Vasárnap - családi magazin, 1993. június-december (26. évfolyam, 23-52. szám)

1993-10-24 / 42. szám

Szőke József B álint úr azóta dolgozott istenigazá­ban, hogy nyugalomba vonult, füg­getlen ember lett. Megmagyarázha­tatlan munkaláz fogta el. Reggeltől estig gü­rizett, s alapmódon megfordult az élete, akár a folyó, mely hegynek folyik, visszafelé ment a sorsa. Végre elérte „azt“, amire mindig vágyott: tehette, amit akart. A maga ura lett. Visszatért régi tudományos búvárkodá­saihoz, s egy időtlenül régi papirusztekercs szövegének megfejtésével vesződött. A telje­sen ismeretlen ősi írás nem hasonlított egyet­len eddig ismert betűvetésre sem. Betűve­tés? Bálint úr nemzetközi tudományos kö­rökben is elismert paleográfus volt, azonnal felismerte, hogy a szó eredeti értelmében itt aligha beszélhetünk betűvetésről. A megsár­gult papirusztekercsre rótt kusza sorok in­kább hasonlítottak holmi márványrepedés ereire, mint emberi írásra. Mégis volt ezek­ben a vonalakban valami szabályosság: az azonos jelek és vonalkák sűrű ismétlődése is sejtette, hogy a titokzatos lila tussal rótt sorok tudatos emberi tevékenység eredmé­nyei, s emberi üzenetet rejtenek. De hogy miféle ősi üzenetet, kiknek az üzenetét, mely korból, milyen nyelven: ezt próbálta Bálint úr felderíteni. Reggeltől estig görnyedt az ősi irat felett. Csupán esténként mozdult ki lakása nyugal­mából, bár akkor se szívesen. Magányosan élt, s ilyenkor szerezte be élelmét, írósze­reit, no meg a kis sárga papírlapokat is, ami­re írt. Közben sétált, friss levegőt szívott. Mindezt teljesen tervtelenül, szabadon vé­gezte. Nem volt határozott szisztémája a fel­frissülésre. Lépteit a vágyaihoz igazította. Oda ment, ahol már rég járt, ahová a vá­gyai, emlékei hívták. Ezen a napon kissé szokatlanul kezdődött a kiruccanása. Alig lépett ki lakása ajtaján, belebotlott a szomszédjába, a lefetyelő Mar- kusnéba, aki menten általános beszámolót tartott a világ folyásáról, legfőképp persze a ház lakóiról, dolgairól, a földszinten lakó „büdös“ cigányokról, akik odatojtak a ház lépcsőjére, Benyóné megmérgezett macská­járól és a részeges vonatkalauzról, aki ismét eldöngette a feleségét. Amint kiszabadult a sipító, süvöltő han­gok áradásából, s végre elindult, az első eme­letről vissza kellett térnie: a nagy locsogás közben bezárta-e lakása ajtaját. Természete­sen bezárta, s ez méginkább felingerelte. Me­reven bámulta a koszos garádicsokat és hangosan fortyogott. Nem káromkodott, nem szitkozódott, mint más közönséges ha­landó, csupán zsörtölődött. Káromkodásra túlzottan békés, szelíd lelkületű ember, fi­nomkodó polgár, aki önmagával is választé­kosán társalog. Ilyesmiket mondott: „na­hát!“, meg hogy „hm, hm!“. Közben a fejét is csóválta, nyugtatta magát: „ej, ej!“, „bi­zony, bizony“, majd halványan elmosolyo­dott, és keserű gúnnyal szlovákul csipkedte önmagát: „Róza, Róza, skleróza!“, hogy vé­gül is azon törhesse a fejét, miként lehetne e csacska rímes-rémes szójátékot magyarra fordítani. Rájött: fölösleges a fordítás, vájt- fülű magyarnak érthető a szöveg. Ahogy Bálint úr a lépcsőház homályából az utcára lépett, szemébe csapott a város minden fénye. Ösztönösen megállt, arca elé kapta a kezét, pislogott, akár a magára hagyott vaksi macskakölyök. Egy pillanatig a kapunak támaszkodott, hogy megkapasz­kodjék. De csak egyetlen pillanatig vagy addig se tartott a bódulat, a fények tom­boló rohama, a forgalom zúgó támadása. A vörös homályban ingadozó, imbolygó házak, fák, oszlopok lassan elnyerték valór di alakjukat, megszűnt az emberek súlyta­lan, légnemű lebegése, s a lámpák felfújt, izzó gömbjei visszatelepedtek az oszlopok hegyére. Minden visszatalált valódi össze­függésébe, az lett, ami megvalósult árvasá­gában, magányában egyáltalán lehetett: oszlop, fa, ház, ember azonosította magát önmagával, kilépett az újraszületés emb­rióállapotából, a homályból, a lét árnyéká­ból.- Megvalósította önmagát! - mosolyodott el Bálint úr, hogy rátalált a divatos szóra. Élvezettel forgatta szájában, ízlelgette a csintalan kifejezést, és csodálta a mindenki elé odatolakodó látomást, melyet a totális fény és a gyengülő szeme varázsolt eléje. Az utca tele volt emberekkel. Elmúlt már a döglesztő nappali hőség, a Duna felől friss levegő lopakodott a város utcáira. Az est megtelt illatokkal. A járdán itt-ott még fény­lettek a délutáni zápor tócsái, de az üzletek­ben nem tülekedett annyi ember, mint más­kor. Nyugodtan, tülekedés nélkül megvásá­rolhatta mindazt, ami magányos életéhez, munkájához kellett. Tej, vaj, kenyér, némi zöldség, gyümölcs, írószer, papíros került a szatyrába. Vásárlás után egyszerűen tovább lődörgött az utcán. Meg-megállt, nézelődött, pihentette a szemét. Amire rámeredt, alig látta, még kevésbé észlelte, mert a gondolatai vissza-visz- szatértek nagy munkáj ához, ahol napközben is időztek: a különleges papirusztekercshez, melynek titokzatos írásjelei most is fel-felvil- lantak emlékezetében, és gondolatai a járás ritmusához igazodva, hol nekiiramodtak, hol lelassultak, mintegy beprogramozták járásá­nak tempóját. Nem csoda, ha szabálytalan neki-nekiiramodásai közben akár a részeg, oda-odakoccant egy-egy járókelőhöz, bele­botlott holmi ténfergőbe,lusta embergyűrű­be. Ilyenkor anélkül, hogy gondolataiból egyetlen pillanatra is kizökkent volna, vala­mi bocsánatkérés-félét mormolt, s oldaltlé- pett lágyan, könnyedén, pontosan úgy, mint­ha álmokon járna, s ment tovább. Körülötte a város, az utca továbbra is alaktalan, tüné­keny maradt. Az úttesten elegáns kocsik su­hantak a seholból a semmi homályába, s lila­kék párában, bíbor ködökben, görögtiizek- ben emberek lebegtek. Előléptek a házak sö­tét kapujából, az üzletek fényözönéből, fel­bukfenceztek az aluljárókból. Megjelentek és eltűntek, megjelentek és eltűntek szünte­lenül. A város most pontosan olyan volt, mint minden nagyváros az estben. Fényes és dü­börgő. Falta az életet. Úgy élte az életét, mintha számára csakis ez a pillanat létezne. Bálint urat már nem gerjesztette ez a lük­tető láz, mohó habzsolás, ami körülvette. Vére megcsendesedett, de a város áramló vére, akár a kedveskedő macska gazdasszo­nya lábához, hozzá is odatörleszkedett. Te­kintete ott maradt egy-egy combhoz tapadó szoknyán, csupaszon villanó asszonykaron, tétova mosolyon. Diákkorától ismerte e várost. Talán sze­rette is. Pontosan tudta, hol mit találhat ben­ne, hol milyen emberek forgolódnak, mit esznek, vesznek, tesznek: melyik vendéglő­ben, presszóban, kávéházban kik tanyáz­nak, melyik moziba, színházba milyen embe­rek járnak, városrészben mi módon élnek. És ha az idők nagy forgolódásában - Bálint úr életében nem egy forgószél pörgette meg az embereket - ki is cserélődtek egy-egy szín­hely szereplői, a város mély áramlatai válto­zatlanok maradtak: más szereposztásban, más jelmezekben, átírt szöveggel, de mindig ugyanazt a darabot játszották. A „legvidékibb vidékről“ a „legvidékibb nagyvárosba“ került dunai gátőr fia, akkor még riasztónak, bizarmak látott itt min­dent. Hosszú ideig fel sem foghatta, hogy a sok cifra házban, díszes palotában miféle emberek laknak. Az ódon koronázó város szűk utcáin konflisok kocogtak, s reggelen­te, amikor iskolába ballagott, nagy kosarak­ban pékinasok cipelték az illatos zsemlét. Délután, amikor a nap már nem lobogott oly bolondul az égen, az országgyűlés házá­tól, amelyet oly borzasztóan nagynak látott, le a Dunáig szende úri lányok, rózsaszínű kisasszonykák sétáltak Ámor-gödröcskével az arcukon. Ruhájuk tündéri, ernyőjük csu­pa fodor, kalapjuk rózsa és toll, lábuk libegő, járásuk táncos vagy bámulatosan rejtett, akár a szélhajtotta ördögszekér futása, s a mogorva papa, a szigorú mama oldalán is jól ismerték mindazt a szerelmi rafinériát, amelyet séta közben szájjal, szemmel, fejjel továbbítani lehetett a sétapálcás, kürtőkala­pos gavallérok, kardjukat csörgető kadétok felé, akik mindezt felettébb izgatottan véte­lezték, miközben közömbös arccal bécsi ka­landjaikról, pesti primadonnákról, Fedák Sá­riról, Honty Hannáról meséltek pikáns tör­téneteket, akik mellesleg szólva ugyanerről a köves korzóról indultak hódító útjukra. Bálint úr diák korában ritkán vetődött ebbe a városrészbe. Künn lakott nagynénjé- nél a Sánc úton, és szívesebben ténfergett a Széplakutcán, valamint a mai Fő téren, ahol vasárnap délután, amikor minden ha­landó szabadot kapott a gazdájától, tarka tömeg hullámzott mindenfelé. Kora délután tisztes kisemberek, tisztviselők, iparosok koptatták itt a flasztert, de ahogy az uzson­na ideje elérkezett, helyűket elfoglalták az iparoslegények, kereskedősegédek, inasék, vidéki diákok, katonák, kocsisok, villamos- kaluzok, gázgyári munkások, kikötői teher­hordók és velük a cselédlányok, a halványar­cú munkáslányok, akik valamilyen rejtélyes okból, talán mert silány volt a ruhájuk, ko­pott a cipőjük, alkonyat előtt sohase léptek a sétányra. Bálint úr ruhája is vidékies volt, bár tisz­tes, mégis inkább ide illett, mint az úri kor­zóra. Vére már mozgott, s nagy magányában önfeledten sodródott az áradatban, amely alkonyattájt szinte megrészegült. Mindenkit szorított az idő, a röpke órák éhes örömvá­gya. A „mámoros had“ felett magyar, német, szlovák, morva szavak röpködtek. Ki törő­dött azzal, hogy ki milyen nyelven beszélt. A hófehér bőrű szöszke morva lányok, a kedves Málcsik gagyogtak egy kicsit ma­gyarul, egy kicsit németül s bárkivel szíve­sen ismerkedtek; Csallóköz, Mátyusföld szé­lesszoknyás magyar lányait az uniformis csá­bította; a szlovák lányok iparoslegényre va­dásztak, s valamilyen csoda folytán mindannyian szót értettek egymással, szíve­sen keltek útra a Liget vagy a Zerge-hegy irányába, hogy valamely zenés vendéglő kertjében néhány órára elfeledjék az egész hét nyomorúságát. Ki törődött most azzal, hogy mi lesz holnap. Az élet oly szűkre szab­ta számukra az öröm óráit, hogy óvatosságra a szerelemben se gondolhattak. Különben is, ha normálisak vagyunk, nem lapozunk rög­tön a „könyv“ végére. A koronázó város kis cselédlányai, kikötő­munkásai se tudtak előrelapozni abban a könyvben, amelyet éltek, amely egész egy­szerűen „még nem volt meg“; és ha valami „ért“ ebben a könyvben valamit, az éppen az, hogy még nem volt megírva. Még min­den megtörténhetett. Bálint úr „könyvében“ is üresen ásított a sok lap. De Salma Ilonka már türelmetle­nül tipegett, hogy a Zerge-hegy bozótosai­ban az első sorokat reájuk róhassa. E zek a dolgok jártak Bálint úr fejé­ben, s teljesen átadta magát a kép­zelgésnek, emlékeinek. Ahol most járt, az utca csendes volt, maga is csendesen ballagott. Itta az esti fényt, friss levegőt. Szinte eloszlott bennük, mintha maga is le­vegő lenne. Erre vágyott: nyugalomra. Fe­küdni önnön burkának puhaságában, gondo­latai meleg, puha bugyrában. Ahol védett. Elnyúlni, mint egykoron a napfényes sima tó tetején egy úszó csónakban. És ringatóz­ni, ringatózni az idők végtelenségéig. Zbigniew Makowski: A madarak asszonya ............................ ' VAS ISTVÁN Rapszódia egy őszi kertben Csapzottan tarka lett az a fény teli kerted, Későn süt fel a nap, hamar homálylik, Elfagytak, feketédnek Napraforgóid, dáliáid, Még nyílnak, őszien égnek - már nem sokáig ­Napszomjas késő helianthusok Az elmúlásból is itt körül az világít, Ami nekünk meg nem adatott. Piroslik már a kis meggyfád - milyen lesz, Ha jön a nagy esőzés hirtelen? Szebbek a rőt levelek, ha kerengnek Nedves szelekben is tündérien. Már váija a nemes, növényi sejtelem Novemberi esők verését: Itt győzni fog minden enyészeten A szépség. Magunkra gondolok - a szívre, a gyomorra. Nem a haláltól félek, féltelek. De miért kell nekünk magunktól undorodva Megérni - ha megérjük - a telet? Szépségben boldogult virágok, levelek - S ha holdba, csillagokba ér az ember, Csúnyán közelítő telében mire mehet Ezzel a földiförtelemmel? Elfagyott rózsák, dáliák: a kertünk Új és új szépség akkor is, ha pusztul. Meglátjuk most, hogy mit szereztünk Bőrön, beleken, szerveken túl? Ez még az ősz, ha jól, ha rosszul, Most vívj, most védd magad, Míg végső hódításra el nem indul A sejtjeinkbe zárt tudat. Hát lett-e a tízezer éveken át Szépség, ami nem a miénk? Vagy tud-e ilyet a lomb, a virág: Eltenni télire a fényt? Nincs miért adnunk a szerényt: Még csúf estünkben is több szépségünk marad, Mint amit valaha pompáztak elénk Virágok, madarak Mi más értelme van az időben a szépet Halmozni, ha nem ez, Hogy mikor nyomorultul vergődik az élet, Akkor is szép lehess? Nem tréfából teremtett tartós és nemes Szépséget annyi mesterünk és ősünk Azért, hogy te is védekezz, Míg alantas elmúlással vesződünk Mit tud a virág, mit tud a tenyészet? Rettentő szép rakéták robbanva repüljetek! Mindig nekünk teremtik a földöntúli szépet Az emberi évezredek, És mindig te leszel, és mindig én leszek Holdban, Marson, ki tudja, hol, Míg meg nem leljük azt a képletet, Nem nyughatom s nem nyughatol. És új energiává lesz a múló idő S új csillagmáglyát gyújt meg érted, S vigasztalóvá lesz a rémítő, S mindent meglátsz, mindent megértek És érthetetlen szenvedésed Hétszer boldog szépségre válik Mosolyodban kinyílnak a régen semmivé lett Napraforgóid, dáliáid. I * i lacárnan mu ht at sem

Next

/
Thumbnails
Contents