Vasárnap - családi magazin, 1993. június-december (26. évfolyam, 23-52. szám)

1993-07-11 / 27. szám

•* ♦ KISKÖZSÉG AZ IPOLY MENTI SZŰK VÖLGYKATLANBAN ■ FÉL ÉVSZÁZAD ALATT CSAKNEM FELÉRE CSÖKKENT A LAKÓK SZÁMA ■ ÉVENKÉNT EGY-KÉT GYEREK SZÜLETIK, S KÉTÉVENKÉNT ÉPÜL EGY HÁZ Leléd az Ipoly deltájánál fekvő kisközség. Gyönyörű itt a vidék. Mint Mucha Pál krónikás is írja: „Leléd a Garant és az Ipoly torkolata közt húzódó hegység, az erdős, sziklás Kovácspataki dombok, másképpen Borda (Burda) alatt, a Börzsöny hegység Ipolyon inneni kiszögelésén levő völgykatlanban helyezkedik el. Határai: keleten és délen a faluzáró Borda (Burda), nyugaton Bajta község határa, északon Ipolyszalka és Letkés. Területe a tenger­szint felett 103—388 méternyi magasságban fekszik.“ Aki a községet Párkány felől közelíti meg, Garamkövesd, majd Bajta után jobb felé kell fordulnia, de Lelédtől tovább nem vezet az út, mert ott a hegység, s mögötte a határvonalat meghatározó Ipoly, amelyben a szabályo­zás óta oly kevés a víz, hogy felgyűrt nadrággal is átmehetnénk a másik oldalra. A távozók innét csak visszatérhetnek a bajtai útvonalra, hogy Párkány vagy az ellenkező irányba, Ipolyszalka felé folytathassák útjukat. Többségben az idős emberek A szűk völgykatlanban meghúzódó községnek 1262-től vannak írott em­lékei, amelyekben Leled elnevezés­sel szerepel. Később Leléd lett belő­le. Csehszlovákia megalakulásától 1939-ig szlovákul Lelid volt a neve, 1948 után átkeresztelték Lelara. A lelédi községháza előtt kicsit csodálkoztam, mert az épület falán csak szlovákul írták ki, hogy ott a községi hivatal. Leléd színtiszta magyar falu volt a múltban, s ma is az egy-két család kivételével. Főleg a mezőgazdaságban dolgoztak, ma­napság ott, ahol munkát kapnak. Az 1941-es népszámláláskor még 558- an éltek a faluban, 1981-ben 410-en, s ma a falu határában létesített öreg­otthon lakóin kívül csak 320—330 lelédit tartanak számon. Az elmúlt évtizedben nem kaphattak enge­délyt családi házak építésére, sokan elköltöztek. Csak tíz harminc év kö­rüli családdal dicsekedhetnek. Jó, ha évenként egy-két gyerek születik a faluban. így már érthető, hogy. többségben vannak az idős emberek, a község lakóinak nyolcvan százalé­ka hatvanöt évnél idősebb... „Nem tudom, hogyan történt ___“- N álunk ritkán építenek új csalá­di házat, átlag kétévenként egyet. De a régi házakat már az unokák kedvéért is átalakítják kicsit - toldja meg tájékoztatását Büdová Éva asz- szony, Leléd polgármestere. Leánykori neve Licskó. A szülei magyarok, Ipolybélen laktak. Ami­kor a front után, 1945-ben újra Csehszlovákiához csatolták Ipoly- mentét is, és megkezdték a ma­gyarok deportálását Csehországba, szülei átlopakodtak az Ipoly túlolda­lára, hogy Magyarországon, a szom­szédos Vámosmikolán, a rokonaik­nál keressenek menedéket. Itt szüle­tett Évike 1947-ben. Csak akkor tértek vissza Szlovákiába, amikor sorra hazaszállingóztak a Cseh­országba kényszerítettek. Licskó Éva a párkányi szlovák középiskolá­ban érettségizett, majd kétéves sza­kosító továbbképzés után rehabilitá­ciós nővérként dolgozott. Buda er­dészhez ment férjhez, akit 1971-ben a lelédi körzetbe helyeztek át. Egymás után két gyermekük szüle­tett. Éva asszony nyolc esztendeig két gyermekét nevelte főállásban, csak 1981-ben vállalt munkát a köz­ségi hivatalban. 1986-tól már mint a hnb titkára dolgozott. A rendszer- váltás utáni első helyhatósági válasz­tásokon ő volt az egyetlen jelölt a polgármesteri tisztségre. Évikével — ahogyan manapság szólítgatják a faluban — nagyon meg voltak elé­gedve, törődött a polgárok ügyes­bajos dolgaival.- Teljesen idegen környezetbe jöttem, Leléden senkit sem ismer­tem. Kedves, szorgalmas nép lakik itt. Annyira megszoktam őket, hogy nehéz lenne _ megválnom tőlük — mondja Éva asszony. - Rajtam kívül még tíz képviselőt választottak az önkormányzatba. Mind magyar nemzetiségű. A völgykatlanban fekvő közsé­gükben csak hat szlovák él, köztük van a négytagú családjuk is. Hogy jobban értsem, ehhez még hozzá­fűzi:- Tiszta szlovák család csak a miénk...- Magával együtt?- Én is szlovák vagyok.- Vámosmikolán magyar lányként született. Az édesapja, az édes­anyja! ...- Nem tudom, hogyan történt — magyarázza. - Csak arra emlék­szem, szlovák iskolába jártam a kez­dettől. így nevelődtem. És most itt élek. Úgy tudok magyarul, mint szlovákul. A családunknak nincs nyelvi problémája. A férjem is meg­tanult már magyarul. A gyermekeim is beszélik a magyar nyelvet... Gondok, amelyeken nem tudnak segíteni „Valamikor“, amikor még több gyerek született a faluban, két tan­termes kisiskola volt az épület, ahol most a községi hivatal működik. Az egyik, két részre osztott tanterem a polgármester és a titkárnő helyisé­ge, a másikban az önkormányzat tanácskozik.- Hetvennyolcig volt négyosztá­lyos iskolánk. Az egésznapos óvo­dánk 1986/87-ben szűnt meg, ami­kor már ötre csökkent a gyereklét­szám. Azóta az óvodásokat Bajtára viszik. Az alapiskolások Ipolyszal- kán tanulnak. Az iskolai oktatáson kívül más gondjuk is van, amelyen nem tudnak segíteni. Körzeti orvoshoz Szálkára járnak, fogorvoshoz, szakorvosi ki­vizsgálásra Párkányba kénytelenek utazgatni. Sürgős esetben elsőse­gélynyújtásra a mentőkocsi a párká­nyi rendelőintézetbe viszi a beteget, onnan az elég távoli érsekújvári kór­házba. Ezen a vidéken megtörténik, hogy a súlyos beteg még az orvosi beavatkozás előtt meghal a mentő­kocsiban. Ha a postán vagy az anya- könyvvezetőnél van dolguk, a máso­dik faluba, Garamkövesdre kell menniük. A munkába járók ingáz­nak. A volt efsz-tagok az ipolyszal- kai szövetkezetben dolgoznak. Lelé­den nem hagytak meg semmit, kiürí­tették a szarvasmarhák és sertések számára épült nagy istállókat. A falu többi lakói a párkányi papírgyár, keményítőgyár és a vasút alkalma­zottai. Néhányan a kicsindi tégla­gyárban keresik kenyerüket. Hely­ben csak azok (mintegy harminc­ötén), akik az öregek otthonában kaptak munkát. Tavaly óta nem emelkedik a magángazdák száma sem. Csak kilencen vettek ki egy kis földet, fél vagy egy hektárt. Nem is nagyon kívánják visszaszerezni a közösbe kényszerített földet, mert nincs mivel megművelni, s mindeh, drága. A földtulajdonosok többnyire idősebb, beteges emberek. Egykori kis gazdaságaikat bérbe adták a szö­vetkezetnek. Pang a kulturális élet is Minden pang az elöregedett kisközségben. A gazdasági életet nem lendítheti fel az egyetlenegy vállalkozó, aki élelmiszerüzletet nyi­tott. A fogyasztási szövetkezet még üzemelteti élelmiszerüzletét és ven­déglőjét. Ez minden, ami a faluban található. Művelődési otthonuk is van kis színpaddal, és százötven em bér számára elegendő férőhellyel. Kétszer egy évben csak a példásan szervezkedő sportolók visznek egy kis életet a művelődési otthonba, amikor táncmulatságot rendeznek. Némelykor fellépnek a bűvészek is, s egy-egy előadás is elhangzik. Ez még nem jelent kulturális életet. A Csemadok sajnos tétlen. Csak az ifjúsági klubba tömörült fiatalok je­lezték, hogy Leléden is lehetne vala­mit tenni. Ütoljára 1991-ben rendez­tek a nagyteremben karácsonyi-újé­vi esztrádműsort.- Ügyes kislányok vannak nálunk, szépen tudnak énekelni - dicsekszik a polgármesternő. Más lenne a kulturális élet, ha akadna egy-két lelkes szervező, aki kézben tudná tartani a dolgokat. Ha tanító lenne a faluban!... De a kevés gyerek miatt nincs reményük már, hogy újra megnyissák a kisiskoláju­kat. Talán, ha a faluból elköltözött fiatal családok — a megélhetési gon­dok miatt - visszatérnének. Várják az egészséges ivóvizet Legnagyobb gondjuk az ivóvíz, ha nincs is rá elegendő pénzük, mégis megoldhatónak tartják. A Gabcíko- vo (Bős)-Nagymaros vízi erőmű miatt szabályozták a községtől vagy másfél kilométernyire folyó Ipolyi. Azóta igen megcsappant a folyó vize.-Elment a talajvíz - panaszolja a polgármesternő. — A felső részen, a dombra épült házak kútjaiban nincs már víz, még huszonhét méter mélységben sem. A község ártézi kútjából hordják a vizet. A többiek, akik még használhatják a kútjaikat, azzal a tudattal fogyasztják a vizet, hogy minőségileg nem felel meg a normának. Az államtól ígéretet kaptunk, hogy a vízi erőmű miatt rosszabbodott helyzetünkben anya­gilag támogatni fogják a vízvezeték megépítését. Mutatja is a vízvezeték elkészült terveit, és számolgat is közben: ezért százkilencvenezret, azért ötvenez­ret, amazért húszezret kell fizet­niük.-Rengeteg pénz csupán a terve­kért! — Olcsóbban nem csinálják meg - válaszolja Éva asszony. - Ézt a kia­dást mi vállaljuk. Az ipolyszalkai szövetkezettől Leléd földjének hasz­nálatáért, s a területünkön üresen tátongó épületeikért az idei évre százkilencvenkétezer koronát kelle­ne fizetniük az önkormányzatunk­nak. De nincs pénzük. Halasztást kértek, majd az aratás után. Ha meg­kapjuk az adópénzt, mi is fizhethe- tünk a tervekért... — És mennyibe kerül a vízvezeték megépítése? — Több mint négymillió-hatszáz­ezerbe. Ha az ígéret szerint ezt meg­adja az állam, lesz vízvezeték, ha nem, soha nem épül meg. Hogy „összeszedhessék“ a tervek kifizetéséhez szükséges nagy össze­get, minden kiadásukat a minimum­ra csökkentették. Még azt a régi jó szokásukat sem tarthatják meg, hogy a községi hivatal felköszöntse a falu jubilánsait. Erre a Garamkövesdre kihelyezett anyakönyvvezetői iroda sem gondol, mert már nem küldöz­geti a jubilánsok szokásos névsorát. Es nem is sürgetik ezt, mert egy kis ünneplésre sincs anyagi fedezetük. A vízvezeték a fontos, hogy végre egészséges ivóvizet ihassanak már 1995 márciusától. S mindez az állam bácsi jóindulatától függ... Ez a helyzet Leléden, abban a völgykatlanban, ahonnét nem vezet tovább az út. De a nehézségek ellenére sem áll meg az élet, ha igen körülményes is az egészségügyi ellátás és a munkaszerzési lehetőség, mert elbocsátásokra kerül sor a párkányi papírgyárban és a vasútnál. Egy 30—40 év közötti ismerősöm mondta Párkányban: „Leléden nagyon vallásos és nagyon dolgos nép lakik. Az idős emberek úgy kapálnak a kertekben, hogy én, a fiatal, csak irigyelhetem őket...“ Petrőci Bálint ermekkoromban a kutya még kutya, KJ Y az ember még ember volt. a szó igazi értelmében. Az ember volt a gazdi, a kutya a ház őrzője. Mindkettőnek megvolt a maga tisztje, egyik se volt megalázó. Olyan állapot volt ez, amikor az ember és az állat közt a mérleg két serpenyője a megfe­lelő helyen állott. Nálunk falun senki sem azért tartott kutyát, amiért a dél-amerikai indián, nevezetesen, hogy legyen, akibe ő is belerúghasson. Az állatkínzót, sanyargatót a falu akkor is megvetette. Sőt rá is szóltak, ha ilyesmit láttak. De azért embernek, állat­nak megvolt a pontosan kijelölt helye a földi terekben. Egyiké se volt több, mint amennyi őt megillette. Mára mindez valamilyen módon össze- zagyválódott. A kutyák már nem egészen kutyák, az emberek nem egészen emberek. Valahogy egymáshoz hasonultak. Hogy mi módon, azt most ne firtassuk. Már Fekete István szépséges regényének, a Bogáncsnak az egyik hőse is így tétovázik: „Te... te, Bogáncs, te nem is vagy kutya, ámbár mi más lennél?“ Valóban, mi más is lehetne? Kutya. És talán így is kellene megoltalmaz­nunk. Hogy a kutya kutya maradhasson: állat módján vélünk egyenrangú lénye a földnek. Csak hát mi, emberek „összeku- tyulunk“ mindent, mindenre új árcédulát akasztunk, csak éppen nem a megfelelőt. Együtt vagyunk az állatokkal, de egyikünk sincs a maga természetes állapotában. íme néhány bárgyú jelenség. Ülök a tévé előtt, a képernyőn egy far­mer adjusztálja a kutyáját, mert nyakon csípte és megfojtotta az udvaron futkosó csirkét. A pálca suhog, a kutyus nyüszít, mellettem a kisunokám felhördül.- Disznó!... Őt kellene agyonvágni!- Nono! Azt talán mégsem!... - mondom önkéntelenül.- Miért? - néz rám is haragosan.- Mert ő mégiscsak ember, és ez más... Az unokám kutyapárti, már rég szeretne egy kiskutyát, és nem szereti a csirkehúst. Érzem, hogy az érvem vele szemben megle­hetősen bárgyú. Túl sok háborús tudósítást, krimit látott, amelyben az emberek vidám arccal laposra verték, szitává lőtték egy­mást. így hát vele szemben nem sok helye marad az észérveknek. Mint ahogy azokkal szemben sem, akik szűk városi lakásukban kutyát tartanak. Azt hiszik, a kutyus jól érzi magát az embert is ketrecül szorító panelépületekben. És ha nem?... Majd megszokja! Van ebben már egy csipetnyi a dél-amerikai indiánok ke­gyetlenségéből és nyomorúságából is. A ci­vilizáció nyomorúsága. Az orvosi rendelő várakozójában egy öregúr mesél pórul járt barátjáról. Szegény, ellene volt, hogy a városi lakásukba kutyát hozzanak. Nem tartotta higiénikusnak. Ér­vei nem hatottak, lassan elhidegült tőle az egész család, s a kutyát mégis megvásárol­ták. Most már a szüntelenül Iábatlankodó, ugri-bugri szörmókkal együtt kellett élni. A család kezdett az állattartásba belejönni. Vita csak akkor támadt, amikor a kutyust le kellett vinni a parkba pisilni, s ugyanakkor a tévében jó gyermekműsor ment. Ilyenkor az unokák vádlóan nézegettek nagyapóra, aki a kutyatartásba nem akart bekapcsolód­ni. így aztán egyre idegesebb, fölöslegesebb lett a családban, az unokák többé nem ültek az ölébe. Történt pedig, hogy az egyik éjszaka nagyapó csoszogva elindult ama bizonyos mellékhelyiség felé, ahol a család a folyó­ügyeit szokta elintézni. Nem gyújtott vil­lanyt, s ez volt a veszte. A sötét előszobá­ban keresztbe feküdt a kutyus, nagyapó belebotlott és ráesett. A szerencsétlen állat riadtan éviekéit ki alóla, s nyüszítve futott végig a lakáson. Az egész család felriadt, s nekiesett nagyapónak. Azt hitték, szándé­kosan rúgott a nyüszítő kutyába. Szidalmaz­ták, s az unokák meg is dögönyözték. ztán fél éjszaka mindenki a reszkető kiskutyust cirógatta, babusgatta, vi­gasztalta. Csak másnap vették észre, hogy a nagyapónak eltörött a karja. Szőke József i Vallásos nép lakik a községben. Az elsőáldozók távoznak a templomból

Next

/
Thumbnails
Contents