Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-05-16 / 19. szám

Újabb nyolc évnek kellett el­telnie, hogy a kórus - Gorizia után - külföldre juthasson. A véletlen úgy hozta, hogy is­mét Olaszországba. Loreto, a híres búcsújáróhely április 14. és 19. között immár har- mincharmadszor látta vendé­gül a nemzetközi egyházzenei kórusfesztivál résztvevőit. Loreto kisváros az Adriai­tenger partján, Anconától dél­elismerést aratott. A záróün­nepélyen a konferanszié, a sok zenei rendezvényt látott Terenzio Montesi, az Olasz Televízió és Rádió szerkesztő­je egyszerűen „profinak“ titu­lálta a CSMTKÉ teljesítmé­nyét. Vass Lajos nélkül... Magyar az olasznak rokonai re. Legfőbb látványossága a fesztivál színhelyéül is szol­gáló Basilica della S. Casa, amelynek belsejében, a kupo­la alatt van a „Madonna názá­reti háza“. A legenda szerint a Madonna a XIII. század vé­gén angyalszárnyakon mene­kült ide a Szentföldet végleg megszálló mohamedánok elöl. Ismét és makacsul Vass La­joshoz kalandoznak vissza gondolataim. A CSMTKÉ tag­jai jól tudják, hogy ez a történet vele kezdődött. Még senki sem beszélt a betegségéről, ó ma­ga tele volt tervekkel és - mi úgy láttuk - életerővel. Ragyo­gott az arca, mert örömhírrel köszönthette a kórust: „Tóth- pál József barátom, a Magyar Kórusok és Zenekarok Szö­vetségének ügyvezető elnöke közbenjárt, hogy meghívjanak bennünket az 1993-as loretói egyházzenei fesztiválra. “ Lel­kesített és ránkpirított, mert fenntartásait is közölte velünk: „... három tenorral azonban a szomszéd faluba sem érde­mes elutazni." Aznap valóban hárman ültünk a tenor szólam­ban; és nem is nagyon tudtuk elképzelni, hogy miképp le­szünk ennél többen. Maga kezdett el toborozni. Utolsó szlovákiai fellépései alatt elő­adott buzdító szónoklatai nyo­mán mégiscsak megmozdult valami: új tagok jöttek, és a ré­giek közül is visszataláltak kö­zénk néhányan. Nem hiszem, hogy az olaszországi út hírére; hiszen annyi meddő ígérgetés után már senki sem gondolta komolyan, hogy épp ebből az ígéretből lesz valóság. Min­denesetre elkészült a loretói műsorterv, ám a betanítás már Vass Lajos nélkül folyt tovább. Halálhíre megdöbbentő volt, mégis mindenki egy ember­ként vallotta: a fesztivált vállal­ni kell; akkor leszünk legmél­tóbbak emlékéhez, ha tökéle­tesen felkészülünk a nemzet­közi erőpróbára. Januártól áp­rilisig minden héten próbált az énekkar: háromhetenként ren­des, háromnapos, bentlakásos összejövetel fellépéssel, köz­ben pedig szombatonként ún. körzeti próba Komáromban és Pozsonyban - önköltséges alapon. Megpróbáltatás volt ez a javából kórustagnak és hoz­zátartozónak egyaránt. Az ál­dozatos munka most is meg­hozta gyümölcsét: a pedagó­guskórus Loretóban osztatlan Csak dicsérni lehet azokat a fesztiválokat, ahol egy pilla­natig sem lehet unatkozni. A ti­zennégy meghívott énekkar mindegyike naponta kétszer is fellépett: hol a bazilikában, hol pedig a színházban, de soha­sem énekelt egyszerre három műnél többet, és - természe­tesen - minden alkalommal más-más műsorral lépett kö­zönség elé. így aztán az sem tűnt föl különösképpen, hogy akadt azért egynéhány „hal­ványabban tündöklő“ kórus is a mezőnyben. Igazi olasz ötlet volt a pén­tek esti térzene, ahol - néhány órára megfeledkezve a feszti­vál egyházi jellegéről - a kóru­sok saját népük népdalaival, népdalfeldolgozásaival szóra­koztatták a lelkes hazaiakat. (Néhány perc éneklés után érezhettük, hogy felszabadult- ságában mennyire rokona a magyar az olasznak!) Másnap délelőtt a kórusok egymásnak énekeltek a Piaz­za della Madonna lépcsőin, s egy-egy énekszám után hosszas ceremónia kíséreté­ben ajándékozták meg egy­mást apró emléktárgyakkal. A fesztivál programjához már hagyományosan hozzá­tartozik a tisztelgő éneklés a város lengyel temetőjében. Ezúttal is mintegy ötszáz éne­kes ajkáról zengett a lengyel szabadságharcosok tiszteleté­re a Gaude Mater Pokxiia. Hivatásos produkcióban sem volt hiány. A Würzburgi Székesegyház Énekkara és Zenekara Beethoven C-dúr miséjét és Bruckner Te Deu- mát adta elő Siegfried Koesler vezényletével. Egészen külön­leges zenei élményt nyújtott a vatikáni Sistina kórus. A férfi­akból és fiúkból álló „vegyes- kart" Domenico Bartolucd ve­zényelte. Minden dalostalálkozó leg­emlékezetesebb mozzanata a közös éneklés. Különösen akkor, ha a kiválasztott művet kisebb létszámban elő sem le­hetne adni. Giovanni Paolo Colonna kétkórusos, két orgo­nára írt műve is ilyen. Nem­csak a két orgona miatt. A bo­nyolult ritmusképletekkel, tem­póváltozásokkal tűzdelt, igé­nyes misét ezért a fesztivál minden napján próbálni kellett. Giuliamo Viabiíe atya, a loretói Corale Lauretana karnagya azonban gondoskodott arról, hogy a próba egy percig se legyen fárasztó. Kiváló peda- gógiai érzékkel, célratörően Élménybeszámoló a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Kórusának olaszországi útjáról Jó hírű, „magukra valamit adó“ kórusok életében hosszú évekre kisugárzó, éltető jelentősége van a külföldi versenyeken, fesztiválokon való szereplésnek. A megmérettetés vágya titokban ott szunnyad minden együttesben, amely már elért egy bizonyos - általa elérendőnek vélt - színvonalat. A Csehszlovákiai Magyar Tanítók Központi Énekkara megalakulásától kezdve (1964-tól) tizennégy éven keresztül rendszeresen ott volt a legszín­vonalasabb nemzetközi fesztiválokon, versenyeken. Janda Ivánnal és Vass Lajossal az élen rutinos versenyzőként sorra aratta a sikereket, gyűjtötte az értékes trófeákat 1978 után aztán hirtelen megtorpanás állt be: nyolc hosszú éven keresztül egyetlen külföldi fesztiválon és versenyen sem találkozhattunk a CSMTKÉ nevével. ígéret - persze - minden évben volt; néha még komoly, hivatalosnak látszó meghívók is érkeztek, de - néhány magyarországi kiruccanást leszámítva - csupán a dél-szlovákiai kultúrházak közönsége tapsolhatott a mindig garantáltan európai színvonalú produkciónak. 1985-ben, az olaszországi Goriziá- ban a kórus végre lemérhette, hol tart. Egyeseknek akkor csalódást jelentett az ötödik és hetedik hely. Még Vass Lajos is többre számított, hiszen ha valaki, ö igazán érezhette, hogy az akkori CSMTKÉ milyen rangot viselhetett volna az európai mezőnyben. Nemcsak érezhette, de tudva tudhatta, mert otthoni együttesével, a Vasas Kórussal a nemzetközi versenyek rendszeres szereplője volt, és nemegyszer zsűritagként is tapasztalhatta, hogy a központi kórus szobafogsága alatt mennyit fejlődött a környező világ énektudása. A CSMTKÉ-t igyekezett „kíméletlenül“ ennek a nívónak a közelében megőrizni; ám a rutinhiányt ó sem volt képes pótolni. csiszolgatta a művet. A feszti­vált záró fehérvasámapi misén már egy összeszokott kórus érett, kitisztult harmóniái árad­tak szét a Basilica della S. Casa ódon falai között (A bú­csú pillanataiban kiderült, hogy Giuliamo Viabile iránti szakmai rajongásunk nem volt egyolda­lú; ó is felfigyelt a CSMTKÉ-ra. Igazi olaszos közvetlenséggel állt sorainkba, amikor utolsó loretói csoportképeinket „kat- tintottuk el“ a város főterén.) Számunkra a misét még emlékezetesebbé tette Jozef Tomko bíboros jelenléte, aki a szentmise után a bazilika lépcsőjén fogadta a kórus da­los köszöntőjét, majd hossza­san elbeszélgetett az énekkar tagjaival. A misén kórusunk egyik tagja. Pasz már János olvasta fel — szlovákul — az első olvasmányt, dr. Duka Zó­lyomi Emese, a kórus elnöke pedig szlovákul és magyarul mondta el a könyörgést. Az ünnepre hétköznapok jönnek Nagyszerű, ám veszélyes vállalkozás egy nemzetközi fesztiválon szerepelni. Veszé­lyes, mert ilyenkor - például - arra is rá lehet döbbenni, hogy egy országos hírű ének­karnak nem kellene okvetlenül rendszeresen olyan kollégiu­mokban megszállnia, ahol az énekesek három napon át a bőröndjükben tartják összes holmijukat, mert a hazaküldött lakók minden szekrényüket gondosan lezárták és lepecsé­telték. Itt arra is rá lehet cso­dálkozni. hogy mennyivel ké­nyelmesebb, ha nem tíz em­berre jut egyetlen vécékagyló, hogy működik a zuhany és mindenütt tisztaság honol. A kiváló olasz kosztnál pedig már csaK az olasz vendégsze­retet csodálatosabb. (Képtelen vagyok felfogni, hogy örökké mosolygó portásunk, a kész­séges Sahrino mikor aludt ott­létünk öt napja alatt. Akár nap­pal, akár éjjel érkeztünk haza a szaléziánusok kolostorába, mindig ó nyitott ajtót és mielőtt a kulcsokat átadta volna, min­dig volt egy két keresetlen sza­va - főleg a hölgyekhez, akiket sohasem felejtett el nevükön szólítani.) Az ünnepre hétköznapok jönnek: a költekező ünnep után a pénztelenség hétköz­napjai. Félő, hogy a kórusnak egy darabig arra sem lesz pénze, hogy havonta egyszer próbálhasson. Miközben a fenntartó szerv, a Csemadok OV eddig is minden tőle telhe­tőt megtett, nem hallgathatjuk el, hogy az olaszországi út megvalósításához is szükség volt mások önzetlen segítsé­gére. A női kar új egyenruhái­nak varratását is az egyik kó­rustag, Garaj Etelka fedezte, aki ahhoz is hozzájárult, hogy az autóbuszban elhelyezhető személyeken kívül még nyol­cán utazhassanak (személy­autókkal) a fesztiválra. (Ebbe egyébként a kórustagoknak is „be kellett szállniuk“ fejenként többszáz koronával.) Köszö­net jár Lipcsei György szob­rászművésznek is, aki egyik értékes műalkotását ingyen bocsátotta a kórus rendelke­zésére. A gyönyörű mű főnségesen szólt Kottáimat és élményeimet rendezgetem. Kodály Zoltán Pange linguája akad a kezem­be. 1991 nyara jut eszembe, amikor a nyári „edzőtáborozá­sunk" alatt, a badacsonylábdi- hegyí fövenyen Vass Lajos Stubendek Istvánra bízta a müvet és annak minden szakmai titkát. Most a gyönyö­rű mű főnségesen szólt a lore­tói színházban. !gaz, nem Stu­bendek István vezényletével, mert ö betegsége miatt nem utazhatott Olaszországba. A Pange Linguát (és a reperto­ár nagy részét) Tamási László debreceni karnagy vezényelte, aki készségesen vállalta, hogy segít a kórust a fesztiválra föl­készíteni. Orgonakísérónk, Szabó Imre nemcsak ebben a műben, de Vass Lajos 23. zsoltárában is hangulatot, színt hozott az eddig jórészt csak á capella műveket éneklő CSMTKÉ műsorába. ★ ★ ár ★ Jegyzetfüzetemben egy szó; az első nap élményeinek egysza­vas összefoglalása: „kottatartó“. Sok mindenre jó. A legtöbb CSMTKÉ-tag ebben hordja legkedvesebb fényképeit a kórusról. Sokunkéban ott lapul egy kép, amelyen az elválaszthatatlan két jó barát, Janda Iván és Vass Lajos beszélget. Emlékszem, mielőtt Loretóban először színre léptünk volna, valaki az utolsó pillanatban magasba emelte kinyitott kottatartóját. Aki látta, szavak nélkül is megértette. Mintha zászlót emelt volna az ég felé, rajta a jelszóval: „Halaszthatatlanul meg kell mutatnunk a nagyvilágnak, hogy milyen erő rejlik a felvidéki magyar tanító­ságban!“ Horváth Géza

Next

/
Thumbnails
Contents