Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-04-18 / 15. szám

Tömörkény István A Ha Isten velünk, ki ellenünk már három napja heverte a szelet Mohács alatt. Csúnya dolog az ilyen, mikor a szél miatt nem tud haladni a hajó, a lovak részére pedig semmi födél nincs a parti pusztaságon, el­fáznak, elgémberednek, s még az élethez sincsen kedvük. Török Mi­hály kormányos igen mérgesen pipá­zott a hajóban a csárdában, és beírta a könyvbe: Ezen istentelen szél mán mögén igön hitvány sorba vert ben­nünket. Egy legény elment a kishor- dóval valami faluba, melynek tornya odalátszott, borért, ezt szopogatták nagy magameguntukban. A hosszú Nosza Pál, a vontató, két sihederrel volt a lovak körül: csúnya szájú ember az öreg, mindig káromkodik, mi a vízenjárónak nem szokása, en­nélfogva kívánni is szokták Nosza Pálnak, hogy bár gyógyulna be már egyszer a szája örökre. Komlósi Kistakács Ferenc volt ak­kor a hajón az öreg legény, régi haragosa Török Mihály kormányos­nak, mely ok miatt örökké együtt sifteltek. Ők állandóan nem szen­vedhették egymást; ez az idők folya­mán gyönyörűségessé vált bennük, s utóbb már nem bírtak ellenni egymás nélkül. Csak éppen, ha a ha­jó orrában tartózkodott Török, ak­kor a hajó farában volt Komlósi: ha a hajó egyik oldalán átkerült a farba Török, a másik oldalon Komlósi föl­ment az orrba. Most Komlósi volt az orrban, vaíjút főzött már harmadnap óta. Olyan rossz vasas pisztolya van neki, azzal lőtte a varjút a parti fákról, és most egyéb dolga nem lévén, azt próbálja ki: csakugyan igaz-e, hogy nem fői a vamyú soha­sem. Pedig alighanem igaz lesz, mert már három napja főzi a bográcsban, de még mindig kemény a vatjú, bár a lába csontja is már úgy elfőtt, hogy ki lehet húzni a combjából. A többi legény neveti Komlósit, és néha hírt visznek a mulatságról a ha­jó másik felébe Töröknek. Az meg nem szól rá semmit, csak hallgat, és gondolkozva csukdossa a pipára a kupakot. Harmadnap estefelé alábbhagy a szél. Nosza bejön a partról a ha­jóba. — Röggel möhetünk - mondja Tö­röknek.- Mö — mondja a szótalan Török, lenyelvén a betűket. - Mánis möhet- nénk, ha este nem vóna. De este van, így nem mennek, mert terhes hajóval a sötétben fölfe­lé nem lehet járni. A ló sem bírja, meg azután nagyon csalfa a Duna vize (nemhiába hogy Németország­ból való), vigyázni kell rajta. Hát ebben meg is nyugodnak, de alig­hogy tennék, látják, hogy nem min­denki olyan ám. Jön alulról egy hajó fölfelé, hosszú, nagy fekete hambár, s úgy tele van, hogy majdnem elme­rül. A közepe táján még a víz alatt van az oldaljárója is. Ahogy a seké­lyeket kerülgetve oldalt áll a vízen, látszik, hogy korlát van a hátulján, ami mutatja, hogy a hajó nem is magyar.-Vagy rác, vagy némöt - nézi Komlósi Ferenc a vaíjúfőzés mellől, és csakhamar látják is, hogy német, az Alsó-Dunáról való. Sok ló húzza a parton, az emberen, aki a lovakat kormányozza, látszik, hogy magyar. Az különben a kocsiján is látszik, amely a hajó után kötött dereglyébe van téve. Most éppen erősen hajtat a lovak­kal, mert Törökék hajójának már egész közelébe ért a másik. Török fönt van a domentátumon, és ismét csak igen mérgesen pipál, mert már látja, hogy baj lesz: a német hajó elkerüli, és azután, ha menésben vannak, mindig csak ennek a nyomá­ban haladhat. Ez pedig lassan jár, mert igen nagy hajó, és egészen tele van rakva. Ez baj lesz. A német hajó csakugyan elkerüli a Ha Isten ve­lünk, ki ellenünköt, s merthogy most már végképp estére fordul az idő, emennek az orra fölött azonnal ki is köt. Mozdulni sem lehet most már tőle. Ahogy a hajó kiköt, az embersé­ges német kormányos át is jön emide ladikon, hogy szót értsen Török Mi­hállyal. Üdvözli, mit kesernyésen vi­szonoz Mihály, miután haragszik. Látja ezt a német, és magyarázni kezdi a dolgát. Elmondja, hogy búza van a hajóban, és napra kell vele fölémi Pestre.- Hát ebbe is búza van — feleli kelletlenül Török, és megrúgja a csizmája orrával a hajótető oldalát mégse kerülök más elibe. Beszéli aztán a német, hogy ha ő nem ér föl a mondott napra a búzá­val, nagy bírságokkal sarcolják érte. Hát most már ezt nézzék el neki: az üzlet üzlet, nem kívánhatja senki sem tőle, hogy haszontalanul fárad­jon. Annyit beszél, hogy utóbb a mo­gorva Török is belenyugszik a sorba, miután, ha jól keressük, a sógornak mégiscsak igaza van, ha igyekszik. Török nem tartozik napra érni föl, így nem is veszít semmit, hát hagy boldoguljon a német. Ellenben No­sza Pál, akinek így is hevertek a lo­vai már három napot, nincsen egé­szen jókedvében odakint a parton, és nagyon tárgyal a kifordított subá- jú angyalokról. Később ételre bejön a hajóba mogorván. Halat esznek, mert fogott Komlósi délután a pön- dörhálóval egy csukát. Nem volt valami híres, miután a kisebb bog­rácsban főzte a Vízhányó gyerek, s nem is igen fért bele a hal. Komlósi pedig késre akart menni a nagy bog­rács védelmében, hogy azt addig oda nem adja, míg a varját meg nem főzi. Ahogy az utolsó darab kenyerét megmártotta a lében, becsattantja a bicskát, és megy vissza a hajóorrba a varjújához. A Vízhányó gyerek előveszi a citerát, és Török kedvé­ben járni akarván, azt a régi nótát muzsikálja rajta: „Ej, haj, sose bú­sulj, kebelbeli barátom. Minden em- bör egyször él a világon. Lám, a hold is változandó, egyszer telik, egyszer togy. Ej, haj, jóbarátom, mögéliink mink valahogy. Szép nóta ez nagyon, különösen annak, aki szereti. Török nem szól semmit, de a pipát kiveszi a szárból, maga elé tartja, megnézi, s újból belecsavarja a szárba, mely dolog őnála rendszerint a tetszést szokta jelezni. A nóta másik versét már mondják is félhangon a legények, mely arról szól, hogy ha eddig meg­éltünk, jóbarátom, akkor megélünk mi már ezután is. Jó vigasztalás ez, de Nosza Pál nem hallja. Kimegy a csárdából, és Komlósihoz kerül. — No — mondja Komlósi —, kend se öszik mán? — Nem - feleli Nosza. — Hát - adja tovább a szót Komló­si —, kend mindig olyan életű volt, mint a molnár tyúkja. Nosza nem felelt, Komlósi meg nézi a bográcsot, hogy elég vízben fől-e a varjú. A széles folyón csend volt, még a hullám sem locsog a ha­jók oldalán, mert szinte az egész oldaluk a víz alatt van. A lámpákat kirakták a belső részen, hogy vala­mely vízen járó edény a sötétben beléjük ne ütödjön. A sötét égben vadludak haladnak, gágogásuk lehal- latszik. — Hát előttünk a némöt - szól Nosza. — Ehen. — De - mondja Nosza — hónap délelőtt az átvágásnál át költ menni a lovakkal a túlsó partra. — Még mondjam is? Nagyon gágog a vadlúd. Komlósi félrehajtja a fejét, és úgy hallgatja. Azok bizonyosan jobban főlnének a bográcsban. — Te — szólítja Nosza —, te Ferkó. Hát csakugyan elébb érjön föl a némöt? Komlósi ránéz, mert nem érti. Hát mit tud csinálni, hogy ne érjen föl hamarább a német? Nosza fölkapcsolja a bőrtarisznya szíját. Előszed egy darab bőrt. Ki­bontja, van benne megint egy darab bőr. Azt is kibontja, abban is bőr van, de az már szőrös, és szaga van neki.-Ferkó - mondja csendesen -, eredj föl a ladikon a némöt derögjé- höz. Aztán dörgöld jól végig az olda­lát evvel a bűrrel. — Ehen — felel Komlósi, aki most már igazán tudja, miről van szó. Méry Gábor felvétele Ladikba száll, fölmegy a vízen a né­met hajó dereglyéjéhez, azzal a zaj­talan evezéssel, amihez nagyon al­kalmatos a tiszai falevélforma eve­ző. A dolgot elvégzi, visszajön. No­sza elrakja a bőrt, és semmit sem szólván, kimegy a partra, a lovak­hoz, aludni. Jóízűt aludt Nosza, mert úgy kel­lett hajnalban fölkölteni. A német akkorra már el is ment, és Török dohogott a lassúság miatt. Nosza nem szólt semmit, csak akkor kez­dett káromkodni, mikor a vasmacs­kát fölhúzták a hajón a legények, s az ő lovai a kötél végén belefeküd­tek a hámba. Már akármit beszélünk itt előre-hátra, meg kell állapodnunk abban, hogy hajóhúzó lónak sem jó lenni. Azonban most már mindegy: a lovacskák mentek, ahogy tudtak. Jobban nem mehettek, mint ahogy tudtak, mert régi igazság, hogy bo­lond ember az, aki szebben táncol, mint ahogy tud. Nem is érik el fél délelőtt a német hajót, s csak akkor jutnak a nyomába, mikor amaz az átvágásnál készül át a túlsó partra, hogy majd ottan folytatja az útját. A dereglyét épp el is oldták már a hajótól, és költöztetik bele a lova­kat. Belemegy mind a jámbor, mert megszokott dolog ez náluk. Nosza, hajtván a tulajdon állatait, odafigyel. Török a vízről nagyot kiált rá:- Haó, héj, hahahó! - arra megáll, mert majd a német után ők is átvá­dolnak a túlsó partra. A német de­reglye már indul, és Nosza növekedő figyelemmel veszi észre, hogy bajba lehet az az ember ott a dereglyében a lovakkal. Mert igen csapkolódik az ostorral, a lovak pedig szörnyen ug­rálnak, ami a hajóhúzóknak nemigen szokása. Egyre veszettebbek, s mi­kor a dereglye a túlsó oldalon partot ér, valamennyi eszét vesztetten ro­han kifelé, és szerteszalad a pusztán. A gazdájuk éppen csak hogy egynek a kötőfékjét kaphatta el, bár azzal se nagyon bír. Törökék is készülődnek az átal- menéshez, viszi a dereglye Noszát és a lovait. Nosza, ahogy partot ér, a lovakat kicövekeli, azután a kár­vallott emberhez megy.- Hát kendet mi érte? - kérdezi.-Hogy mi ért? - jajgat amaz.- Ahol ni, szerteszét a lovak, estig se szedem valamennyit össze. Meg vannak vadulva. — Mi a kórság leli ükét? - kérdezi tovább Nosza. — Mi leli? Tudom én, mi leli! — fa­kad ki az ember. — Farkasbőrrel vannak megvadítva. Jártam már én így, de ha tudnám, hogy ki tette, bizonyosan nem menne el élve innen! — No — felel Nosza tűnődve, néz­vén csizmában a lába fejét —, evvel is okosabb vagyok. Ötvenhat eszten­dőt megértem, földi, de ilyet még nem hallottam. S Nosza a hajóhoz menve, fölszól a domentátumra Törökhöz, csen­desen.- Már nem előzködik a némöt. Török elismerőleg szól:- Kendet, Pál, ha egészen kölök- korában akasztották volna föl, akkor is későn lett vóna. Nosza nem felel, csak kacsint Komlósi felé. Komlósi nem szól, csak főzi a varjút. 1899 1 Létezem a kő alatt láthatatla liliputi vá a föld, s i töprengd Halott bo ám még I délután, t tombol a az atka-k Pitagóras: bár el tue s ez a tét. a lázat, ai önmagávs az angyal szíved hó megszülei kis bogár nem fáj nem fáj nem fáj GOM A labda keresztül le lyosóra. Az egyik terék tizem lebicegett t a villamos s boldog vi hetett a töb Az alaj terjengett, < ki, hogy e mozdult vÉ — Cicus! ■ házmesterk hogy kerüls Fölkapta csak tudott, ::::::: ::::' :::: ::::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: :::::::::::: :::::: ::: ::::: :::: :::: Ij;::::::::: :: :::: :::i :::: ijjjii ijljijjj V an egy kisfiam, sőt mi több, nevel­nem kell őt. Annál is inkább, mert teljesen neveletlen. Az iskolából nem csupán ötösöket hord haza, hanem bejegyzéseket is a diákkkönyvecskéjében, melyekből arról értesülök, hogy nem készíti el a házi feladatokat, rondán ír, lomhán rajzol, hamisan énekel, otthon felejti az irkákat, tankönyveket, a térképeket, a kör­zőjét, s újabban piros tomanadrágját is. Ezenkívül az iskolában folyton mocorog, zavarja az oktatást, kizárólag a tanítási órán táplálkozik, a tízperces szünetekben pedig vagy ő ver meg valakit, vagy őt verik meg. Az osztályfőnöke gyakran beidéz, kimérten viselkedik, és a fejét csóválja rosszallóan:- Ó, jaj, mi lesz ebből a fiúból? Én pedig megtörtén sütöm le a szemem, és rettenetesen szégyellem magam. Egy napon, amikor a feleségem a diák­könyvecskében talált újabb bejegyzés miatt pillanatokon belül megőszült, fellázadtam. Hát miért mi szégyelljük magunkat? A mun­Andrej Reiner kahelyünkről öt óra körül érünk haza, a fiunk a futballpályáról este nyolckor. Hát mikor neveljük őt? Kergessük haza az életét jelentő sportpályáról? Vagy váljunk lógó- sokká, és szökjünk meg előbb a munkahe­lyünkről?- Nem - mondtam magamban -.szégyell­jék magukat ők, a pedagógusok! Amikor a fiam hazatért a futballpályáról és vacsorát kért, elkértem tőle a diák­könyvecskéjét, s felháborodva írtam bele: „Közlöm önökkel, hogy a fiam ma nem köszönt nekem. Kérem a szigorú megbünte­tését!“ A szöveget aláírásommal hitelesí­tettem. — Az osztályfőnök aláírása nélkül ne me­részelj holnap hazajönni! - mondtam a fiamnak szigorúan. Persze, nem ez volt az utolsó bejegyzé­sem. Másnap beírtam, hogy a fiam elfelejtet­te megtisztítani a cipőit, ímmel-ámmal vitte ki a szemetet, és nem tudja a Slovan játéko­sainak névsorát, bár nálunk az egész család immár hagyományosan ennek a csapatnak szurkol. A diákkönyvecske rövid idő alatt megtelt a bejegyzéseimmel. Vettem tehát egy irkát, s ráírtam szépen: Szülői könyvecske. Attól kezdve többé nem idéztek be az iskolába. Tulajdonképpen nem is volt miért. A fiam elkezdett jobban tanulni, egyre jobb jegyeket hordott haza. Csak a szülői könyvecskében szaporodtak a bejegyzé­seim. Egyszer egyedülálló lépésre szántam el magam. Ezt írtam a könyvecskébe: „Tisz­telt tanító úr! Kérem, szíveskedjék azonnal eljönni hozzánk, mert tanácstalanok va­gyunk a diákjával kapcsolatban. Öt órakor várom, legyen pontos!“ Az osztályfőnök pontosan érkezett, a sze­mét lesütötte, zavartan izzadt, s egyébként is szégyellte magát. A fiamról csupa jót mondott. Végül kirobbant belőlem: — Ezt ismerjük — vetettem ellent nyoma­tékosan és kimérten —, minden tanító ezt mondja. A fiunk az iskolában valóságos angyal, itthon pedig nyomban ördöggé vál­tozik. Ember ébredjen, lássa be, hogy így nem lesz belőle semmi. Ez persze engem nem érdekel, elvégre nem az én diákom... Összeállította: Mislay Edit

Next

/
Thumbnails
Contents