Új Szó, 1993. december (46. évfolyam, 280-304. szám)

1993-12-02 / 281. szám, csütörtök

1993. DECEMBER 2. ÚJ szól MOZAIK 4 VÁLASZFALAK Lassan már szinte megszokottá válik, hogy a politika hullámve­résébe belevesző lapokból ki­szorul a szellemi élet nyomon kísérése. Minden valószínűség szerint egyedül a cseh Lidové noviny hozta a hírt arról, hogy 72 éves korában elhunyt Juríj Lotman, a neves észtországi orosz irodalomtudós, a szemioti­ka, vagyis a jeltudomány nem­zetközi hírű egyénisége. Ma­gyarországon £ Népszabadság úgy adózik a tudós emlékének, hogy ő az, „akiről nem illik nem tudnunk". S tegyük hozzá: ne­künk, szlovákiai magyaroknak kiváltképp. Roppant beszédesen vall a szlovákiai magyarság szellemi életének belső kiegyensúlyozat­lanságáról és befogadókészségé­nek zavarairól az a mód, ahogy Jurij Lotman munkássága e kö­zegben visszhangra talált. A het­venes években jelent meg a Ma­dách kiadó gondozásában Zsilka Tibornak, az akkori Nyitrai Pe­dagógiai Főiskola tanárának, a František Miko professzor által vezetett kutatócsoport tagjának A stílus hírértéke című tanul­mánykötete. Ebben olyan írások is szerepeltek, amelyek arról ta­núskodtak, hogy a szerző már a hetvenes évek elején, úttörő szerepet vállalva, szinte felfede­ző erővel kereste Jurij Lotman kutatásaiban az ösztönzéseket. A szóban forgó kötetből derült ki, hogy ezeknek a dolgozatok­nak az eredeti közlési helye: a magyarországi Kritika, egy bu­dapesti magyar néprajztudomá­nyi tanulmánygyűjtemény és a Slovenské pohľady. Igaz, az Irodalmi Szemlében is megjelent egy rövid összegező írása. Mind­azonáltal a Madách kiadó alig­hanem áldozatot vállalva adta ki kötetét annak szomorú tudatá­ban, hogy érdeklődést legfeljebb egy rendkívül szűk szakmai kör­ben vált ki. Tíz évvel később a kiadóban napvilágot látott egy másik hasonló jellegű munka is. A fiatalon elhunyt szlovák tu­dósnak, Anton Popovičnak a műfordítás elméletével foglal­kozó könyvét lefordítva Jurij Lotman már szinte szlovákiai magyar testközelbe került. Hisz Popovié Lotmanra támaszko­dott, amikor a kultúrák egymás­ra hatásának műfordítási és for­dításelméleti vonatkozásaira hívta fel a figyelmet. Ennek fé­nyében válik érthetőbbé és még rokonszenvesebbé, emberi tisz­tesség és szakmaszeretet egy­aránt közrejátszhatott abban, hogy Jurij Lotmanról az a hír járta: ő volt az egyedüli orosz, aki megtanult észtül. Nem kerülhető meg a kérdés, vajon a szlovákiai magyar publi­cisztikában miért nincs Jurij Lot­man személyiségének semmi nyoma? Neve és munkássága miért rekedt meg szűk szakmai berkekben, hogy csak az emlí­tett szerzőknél, valamint Zeman László tanulmányaiban és Kon­csol László kritikáiban bukkan fel? Elkerülhetetlen a szakma és a közírás között a merev válasz­tófal? Persze, a hetvenes évek­ben nálunk ebbe a politikai szűklátókörűség is jócskán bele­játszhatott. Ma nehéz lenne más magyará­zatot találni, mint a hírlapírás vészes egyoldalúságát. S ez menthetetlenül együtt jár az olyasfajta szerkesztői magatar­tással, mely a szellemi igényes­séget szinte személyes tehernek érzi. Csak erre nehogy a szlová­kiai magyarság önértéktudatá­nak újabb zavarait tapasztalva kelljen majd ráébrednünk! KISS JÓZSEF HELYREIGAZÍTÁS HELYETT... AVAGY Szerdán jutott el szerkesztősé­günkbe a november 17-én kelte­zett levél, melynek feladója, PhDr. Peter Kuchár, az SZK Bel­ügyminisztériumának szóvivője. Arra szólítja fel a szerkesztősé­get - a sajtótörvényre hivatkoz­va —, hogy helyreigazítást hoz­zunk a Nem hálátlanok, csupán van nézetük (Helyzetjelentés a menekültek szemszögéből) cí­mű, a bősi menekülttáborról szó­ló riportomban (november 2-án) közölt valótlan és a valóságot elferdítő adatok miatt, melyek Jozef Tuchyňa belügyminiszter becsületét is érintik. A százkét soros leiratban a szóvivő a belügyminisztérium szemszögéből értékeli a humani­tárius központként működő me­nekülttábor üzemelését. Meg­magyarázza, miért kellett áthe­lyezni az orvosi rendelőt, s tényként közli, hogy az orvos által javasolt diétás koszt iránt nincs érdeklődés. Foglalkozik továbbá azzal, hogy a menkül­tek az ételkészítés nyersanyagá­nak kiadását kérik azzal, hogy önmaguk főznének inkább, amit a közegészségügyi előírások nem engedélyeznek, de az is megvalósíthatatlan, hogy a me­nekültek szakácsokként a konyhában dolgozzanak. Terjedelmesen magyarázza a tábor vezetőinek maximális erőfeszítését, hogy a menekül­tek étkezési szokásaihoz igazít­sák a kosztot, s bizonygatja, hogy a táborlakók részt vesznek az étlap összeállításában. Kiok­tat arról, hogy a tábor nem lu­xus-szálloda, s nem akceptálha­tok a menekültek egzotikus nyersanyagok iránti igényei. Érintőlegesen foglalkozik a ruházkodás kérdésével, s hoz­záfűzi, hogy sem a lábbeli, sem a felsőruházat nem felel meg a legújabb divatnak. A nyilvános telefonfülke igényéhez csupán annyit jegyez meg, hogy a közle­kedésügyi minisztérium szerint a napokban kezdődnek el a sze­relési munkálatok. Foglalkozik továbbá a megdézsmált csoma­MIÉRT TILOS A VELEMENYNYILVANITAS goknak és a kibelezett postai küldeményeknek a belügymi­nisztérium által elrendelt vizsgá­latával, a küldemények vám­mentességével s megjegyzi, hogy sehol a világon nem ajánla­tos a pénz levélben való küldése. A menekültek zsebpénze nem diéta, közli, az állami költségve­tést egy menekült havonta több mint 4500 koronával terheli meg. Ez az összeg, mint tiszta bevétel érdekes volna nem egy szlovákiai munkanélkülinek is. A szóvivő állítja: nem igaz, hogy senki nem foglalkozik, nem hall­gatja meg a menekülteket, hogy Pozsonyból sem látogatott el kö­zéjük senki. A tábor vezetője naponta foglalkozik a felmerülő családi, személyes, egészségügyi problémákkal. A belügyminisz­térium migrációs hivatala eddig már háromszor találkozott a me­nekültekkel, s újabb találkozót szervez. Leírja, hogy első látásra úgy tűnhet, mintha a táborban az ellátás színvonala alacsony len­ne. Nem alacsony, eléri az euró­pai standardot - az ENSZ szlo­vákiai képviselője sem állapított meg semmi rendellenességet. Végezetül közli, a menekül­tekkel foglalkozó hivatal tiszt­ségviselői, a róluk gondoskodó emberek célja a táborlakók szín­vonalas ellátása. Valószínűleg csak nehezen tudnák megma­gyarázni olvasóiknak, ha a me­nekültek életszínvonala sokkal magasabb volna, mint az átlagé. * # # A szóvivő terjedelmes levelé­nek áttanulmányozása után az az érzésem támadt, hogy valaki rosszul fordította le a riportot. Nem feltételezem, persze, a rossz szándékot, az illető nyelvismerete csapnivaló. A ri­port alcímében (s záró soraiban szintén) kifejtettem az írás szán­dékát: teret adni a menekültek véleményének. De vegyük sor­rendben. A riportban említett orvosi rendelő megszüntetéséről szóló hírek valótlanoknak bizonyul­tak; a helyzetet a legkompeten­sebb személy, a dunaszerdahelyi kórház igazgatónője közérthe­tően megmagyarázta. Kár vi­szont, hogy a szóvivő nem tért ki arra, hogy vannak menekül­tek, akiknek nincs megfelelő téli lábbelijük, s papucsban, szandál­ban nehezen teszik majd meg a szerinte csak fél kilométeres (mások szerint másfél kilométe­res) távot. Kissé eltérő a belügy­minisztérium és a táborlakók vé­leménye a diétázással kapcsolat­ban. Az írásomban nincs nyoma annak, hogy a főzéshez szüksé­ges nyersanyagok — egzotikuso­kat netán - kiadását kérnék, mert a szálláshelyükön akarná­nak főzni. A tábor vezetősége nem vette figyelembe az orvos­nő ajánlásait, így nem került sor a diétás ételek elkészítésére sem. Nem a menekültek érdektelen­sége miatt! Egyetlen egy mondat erejéig sem foglalkoztam azzal, hogy a tábor vezetője megtiltot­ta volna a diéta főzését. O csak azt tiltotta meg, hogy az egész­ségügyi igazolvánnyal bíró menekültek segédkezzenek a konyhában, s netán a menekül­tek ízléséhez igazítsák a kosztot. A menekültek a ruházkodás kérdését a fehérnemű hiányával vetették fel, ám soha senki nem panaszkodott arra, hogy az öltö­zék nem követi a legújabb diva­tot. Számukra ugyanis nem a mi­nőség, hanem a mennyiség a fontos! Ezért is érthetetlen, a szóvivő vajon honnan szerezte értesüléseit? A menekültek többször biztosítottak arról, mennyire hálásak Szlovákiának a befogadásért. Nem követelőz­nek, csupán azt szeretnék, hogy amit kap(hat)nak, ne vesszen kárba. Dicsérték az elhelyezést, a napi melegvíz-szolgáltatást, a gyermekeiknek létesített isko­lát, a változatos, bőséges regge­lit. Miért baj az, ha szerintük egy kis jóakarattal, különösebb kia­dások és erőfeszítés nélkül, kéré­seik teljesíthetők?! Az anyagiakról szóló fejezet szintén meglepett, hiszen a me­nekültek a zsebpénzről csak há­romszor beszéltek: a diétás koszt, a telefonálás miatti utazás és az esetleges gyógyszervásár­lás kapcsán. Furcsállom viszont, hogy a menekülteknek járó jut­tatást a munkanélküliséggel hoz­za párhuzamba. Nem tudom elfogadni a hiva­talos fél magyarázatát, mely sze­rint rendszeresen foglalkoznak a menekültek ügyeivel, közösen oldják meg a felmerülő gondo­kat. A menekültek ugyanis mást mondtak, s példák sorával tá­masztották alá állításaikat. A tá­borlakók szóvá tették a nyilvá­nos telefonfülke kérdését, ill. küldeményeik kibelezését. A szóvivő úgy véli, ha tudatták volna velük a vizsgálat, az ügyintézés eredményeit, beszél­tek volna minderről? S ha olyan jó a viszony a tábor vezetője és a lakók között, kérték volna ne­vük eltitkolását? Végezetül megdöbbentett a levél záró szakasza, amelyben a szóvivő már lapunk olvasóiról feltételezi azt hogy netán „iri­gyelnék" a menekültek átlagos­nál magasabb életszínvonalát. Úgy vélem, hogy Szlovákia ma­gyar nemzetiségű lakosai (is) so­kat tettek a muzulmán, a horvát és a bosnyák menekültek megse­gítése érdekében. Magánszemé­lyek éppúgy, mint intézmények. De aki egyszer végighallgatta a meggyilkolt gyermekét, férjét, anyját-apját, rokonát eltemető, vagy el sem temető menekültet, a megerőszakolt lányát sirató anyát - és sorolhatnám tovább más szemmel néz a tábor lakóira. A szlovákiai újságírókat tö­mörítő szervezet hetek óta nagyszabású gyűjtést szervez a fagy- és éhhaláltól fenyegetett szarajevóiak számára. Ám itt is élnek menekültek. Nem rosszul. Nem hálátlanok, csupán van né­zetük. Vagy nem lehet?! PÉTERFI SZONYA AHOGY ÉN LÁTOM NOBEL-DÍJ AZ ISMERETLEN HÁZIASSZONYNAK Őszintén bevallom, hogy én főképp töretlen optimizmusa miatt szeretem Vladimír Me­čiart, de Július Tóth pénzügyminisztert is. És ezen kívül bátorságuk miatt. Az állami költ­ségvetés tervezetének kidolgozását befejez­ve azt nyilatkozták, hogy noha 14 milliárd korona költségvetési deficittel számolnak már most, noha 12 százalékos lesz az 1994­es infláció és 17 százalékos a munkanélküli­ség, félelemre nincs ok, mert „amennyiben sikerül élénkíteni a költségvetésen kívüli erőforrásokat, jelentősen javulhat a köztár­saság startolási pozíciója". A kormány lapját, a Republikát pedig azért kedvelem, mert főszerkesztője e alap­adatokból kiindulva a következő címmel tudósított első oldalon a szociális kilátások­ról: „A költségvetési hiányt nem érzik meg a szociálisan gyenge rétegek". Mind a kormány tagjai, mind az udvari újságírók tisztában vannak vele, hogy a la­kosságnak az a 49 százaléka, amely a hiva­talos minősítés szerint a „szociálisan gyen­gék" kategóriájába tartozik, mostanában ki­kapcsolja a televíziót, valahányszor egy, netán több miniszter arról tart előadást, hogy a szegényebbek nem érzik meg a gaz­daságpolitikai intézkedéseket. Egyre több az olyan család, amely már ki sem kapcsolja a tévét, mivel az elektromos művek embere közben már kikapcsolta az áramot. Egyre több helyen a távfűtést is, így alkonyat után nagykabátot öltenek magukra a szociálisan gyengék, és bebújnak a dunyha alá. Újságot sem nagyon olvasnak, noha a de­rűlátó Republika mindössze 2,90-be kerül, legkevesebbe az összes napilap közül. Amely családban 2000 korona alatti az egy főre eső jövedelem, abban a 2,90 is számít; három deci tej kapható ezért az összegért. Mindent összevetve így előfordulhat, hogy a 693 ezer hivatalosan is kisjövedelműnek minősített család 2 millió 581 ezer tagja közül sokan még a leglényegesebb szlová­kiai eseményekről sem tudnak. Esetleg még arról sém, hogy a Demokratikus Szlová­kiáért Mozgalom országos vezetősége mi­lyen jó véleménnyel van Vladimír Mečiar­ról, és Nobel-díjra javasolta a miniszterel­nököt. A fejlett nyugati országok közgazdászai és szociológusai szerint a szegénység ott kezdődik, amikor egy család a jövedelmé­nek több mint 30 százalékát költi élelmi­szerre. E vonatkozásban nincsenek pontos hazai adatai még a Statisztikai Hivatalnak sem, ugyanis a mi szegényeink fogyasztási struktúrája teljesen ellenőrizhetetlen, mert rapszodikus. Számos, általam is ismert, nemrég még rendezett életvitelű, az anya­giakat gondosan beosztó családban fordul elő, hogy a munkanélküli segély felvételét követően 10-12 nap alatt elköltik jövedel­mük zömét. Az vesse rájuk az első követ az 5000 korona átlagkeresetet elérők közül, aki már tudja, hogy mit jelent hónapokon keresztül mindig csak félig-meddig jóllakni... Ismét színre lépnek azok a háziasszo­nyok, akikről már-már azt gondoltuk, hogy kipusztultak, mint nem tudom melyik geoló­giai korban a mammutok. Azok a csodára képes családanyák, akik a semmiből is va­csorát tudnak varázsolni a konyhaasztalra. Akik, ha minden kötél szakad, a legesleg­végsőbb esetben mindig találnak egy koc­kácska vajat a konyhakredenc valamelyik rejtett zugában, hogy ne szárazon kelljen enni a kenyeret. Ismét színre lépnek azok a falusi édesanyák, akik konyhakertté vará­zsolják az aprócska udvart, hogy legyen zöldség a levesbe, paprikáskrumplinak való a lábäsba. Hogy fel tudjanak nevelni kará­csonyra legalább egy aprócska hízót. Mitagadás, nagyon szomorúra sikeredett ez az írás. És nagyon szigorúan elmaraszta­lóra azokkal szemben, akik gazdaságunkat irányítják és az ország rendelkezésére álló javak elosztásáért, gyarapításáért a felelős­séget viselik. Talán nem is az a legnagyobb baj, hogy cudarul sanyargat bennünket a szegénység, hanem hogy naponta tapasz­taljuk, fogalmuk sincs, miként lehetne kike­rülni a kátyúból. Évenként többször is azzal ijesztgetnek bennünket, hogy „már rövide­sen elérjük a gödör alját". Mitagadás, nem látjuk az alagút túlsó végén a világosságot. Lehet, hogy én is levelet írok a Svéd Királyi Akadémia címére. Ha megteszem, javaslatot teszek: a legközelebbi években adjanak ki Nobel-díjat az Ismeretlen Szlová­kiai Háziasszonynak, aki 1860 koronából is jóllakatja családját. TÓTH MIHÁLY

Next

/
Thumbnails
Contents