Új Szó, 1993. december (46. évfolyam, 280-304. szám)

1993-12-13 / 290. szám, hétfő

3 KALEIDOSZKÓP 1993. DECEMBER 13. Nemzetiségi elnyomás - papíron A Lévai járásban nem a magyar, hanem a szlovák nemzetiségű állampolgárok jogait sértik meg" - olvasható abban a nyilatkozatban, amely a Szlovák Nemzeti Párt és a Keresztényszociális Unió lévai szervezetének közös tanácskozásán született, s amelyben tételesen felsorolják, milyen sérelmek érik az államalkotó nemzetet ebben a régióban. A nyilatkozat szerzői egyebek között nehezményezik, hogy a magyar nemzetiségű lakosokat - állítólag - előnyben részesítik a munkavállalásnál, a különböző rekvalifiká­ciós tanfolyamokba történő besorolásnál, hogy a magyar lakosságú falvakban kizárólag magyar nyelvű istentiszteleteket tartanak és hogy a hivatalos nyelv használatát több helyen is ignorálják. A felsorolt vádak megalapozottságát szerettük volna a helyszínen tisztáz­ni. Elsőként felkerestük a Lévai Járá­si Munkahivatalt, ahol Stefánia Biela igazgatónőt kérdeztük, valóban előnyt élveznek-e a magyar nemze­tiségű munkanélküliek. - Ezt az állítást határozottan meg kell cáfolnom. Számunkra nem a munkát kereső nemzetisége, ha­nem szakképzettsége, műveltsége a fontos. A rekvalifikációval kapcso­latban ugyanez a helyzet. Persze, megtörténhet, hogy egyik-másik vál­lalkozó feltételként megszabja a ma­gyar nyelv ismeretét, de ez már nem tartozik a mi hatáskörünkbe. A Lé­vai járás lakosságának nemzetiségi összetételéből adódóan nehezen tu­dom elképzelni, hogy aránytalansá­gok történnének. Például az Ipolysá­gi Körzeti Munkahivatal dolgozói­nak 87,5 százaléka magyar, 12,5 százaléka szlovák nemzetiségű, el­lenben a Lévai Járási Munkahivatal­ban az alkalmazottak 77,8 százaléka szlovák és 22,2 százaléka magyar nemzetiségű. A szlovák lakosság diszkriminá­ciójának egyik súlyos példájaként említi a nyilatkozat Felsőszemeréd esetét. A községben ugyanis, ahol a lakosság körülbelül 30 százaléka szlovák nemzetiségű, nincs szlovák nyelvű istentisztelet, pedig állítólag lenne rá igény. - A faluban ebben az évben a szlovák mise miatt kiéleződtek az ellentétek - mondja Jozef Hudec polgármester, aki egyben a szlovák hívők szószólója is. - Igaz, a múlt­ban sem voltak szlovák misék, ép­pen ezért több szlovák lakó is elköl­tözött, de akkoriban a vallásszabad­ság hiánya mindenkit egyformán súj­tott. A változások után jogos igényként merült fel, hogy vasárna­ponként legyenek szlovák nyelvű istentiszteletek is. A szlovák hívek egy része eddig a szomszéd faluba járt misére, mások pedig elmentek a magyar misére. Ám sokan vannak, akik azért nem járnak templomba, mert nincs szlovák istentisztelet. Megkértük hát a plébános urat, tart­son nekünk szlovák misét vasárna­ponként, mire azt válaszolta, erre nincs ideje, mert egy nap négy misé­nél többet nem tarthat. Mi ezt elis­merjük, ezért is fordultunk kéréssel a püspöki hivatalhoz, adjanak ne­künk egy másik papot, de azt a vá­laszt kaptuk, hogy nem lehet, mert kevés a pap. Erre megindult a falu­ban az ellenkampány, azt teijesztet­ték egyesek, mi azt akarjuk elérni, hogy ezentúl csak szlovák misék legyenek. Pedig ez nem igaz. Mi csupán azt szeretnénk, ha a magyar mellett lenne szlovák is. Jozef Hudec, aki a rendszerváltás előtt több éven át volt a helyi nem­zeti bizottság elnöke, s mint ilyen, természetesen, a kommunista párt­nak is tagja volt, ebben az évben ismerte föl az igényt, és kezdte el sürgetni a szlovák misék bevezeté­sét. Fáradozása mind ez ideig hiába­valónak bizonyult, az indulatok en­nek ellenére már lecsillapodtak a fa­luban, amihez nem kis mértékben hozzájárult Herdics György, Felső­szemeréd plébánosa is. Ő a követke­zőképpen ismertette a szlovák mise kapcsán kialakult helyzetet: - Egy éve kerültem a községbe, ahol korábban nem tartottak szlovák miséket, egy olvasmány azonban mindig volt szlovákul, a nagy ünne­peken pedig közös ima és prédikáció is. Én ezen a szokáson nem változ­tattam. A statisztika szerint a lakos­ság egyharmada vallja magát szlo­vák nemzetiségűnek. Nem úgy ta­pasztaltam, hogy nagyon templomba járók lennének. Vasárnaponként né­gyen-öten jönnek el az istentiszte­letre, s amennyire tudom, vagy hár­man járnak más községbe. Mondhat­nák, ha lenne szlovák mise, többen járnának templomba. Erre azt vála­szolom példaként, hogy szeptember­ben a Hétfájdalmú szűzanya tisztele­tére, mely ugye szlovák jellegű ün­nep, szlovák nyelvű misét tartottam, de azon nem volt egyetlen szlovák sem. November hetedikén, búcsú al­kalmával szintén volt szlovák mise, amire ezúttal negyvenen jöttek el, de csak nyolc-tíz volt közülük sze­merédi. Mióta Felsőszemeréden va­gyok, engem senki sem keresett meg olyan kéréssel, hogy vasárnapon­ként tartsak szlovák misét is. De ha tehetném, én nagyon szívesen tarta­nék, csak egyszerűen nincs mikor. Három plébániát látok el, vasárna­ponként négy helyen misézek. A megoldás a püspöki hivatal kezé­ben van. Nekem semmi kifogásom nem lenne, ha találnának olyan kol­légát, aki eljárna Szemerédre, és he­tente megtartaná a szlovák misét. Ha valóban van rá igény. A nyilatkozat szerzőinek követ­kező kifogása azzal kapcsolatban merült fel, hogy egyes falvakban a helyi hangszóróban kizárólag csak magyarul teszik közzé a közlemé­nyeket. A 800 lakosú Érsekkétyen is ez a helyzet. Lehetséges lenne, hogy ezt a helybeliek sérelmeznék? A kér­dést Mikus Irén polgármesternek tet­tük fel. - A faluban körülbelül húsz szlo­vák nemzetiségű polgár él, többsé­gük benősült hozzánk vagy ide jött fétjhez, és jobbára tudnak vagy érte­nek magyarul. Állítom, nálunk jól megvannak egymással a különböző nemzetiségű emberek. Községünk egy éve kapta vissza eredeti nevét, és ezt minden polgár örömmel fo­gadta. A kétnyelvű falunévtábla sem zavart senkit, még a környező fal­vakban élő szlovákokat sem. Ennek ellenére a járási útkarbantartó válla­lat emberei eltávolították. A hivata­los nyelv használata nem jelent problémát, aki szlovákul szól hoz­zánk, annak szlovákul válaszolunk, ügyét szlovákul intézzük. Igaz, a hangosbemondóban magyarul je­lentjük ki a híreket, de a faluban mindenki ért magyarul, és emiatt még egyetlen polgár részéről sem érkezett hozzánk panasz. Alena Dudášová Pozsonyból ment férjhez Kétyre. Jelenleg a pos­tán dolgozik. Nem érzi, hogy bármi­képpen is hátrányos helyzetben len­ne azért, mert szlovák nemzetiségű. -Tudtam, hogy magyarok közé kerülök, de nem érzem, hogy engem itt elnyomnának - mondja. - Az emberek szlovákul beszélnek velem, aki meg nem tud, például az időseb­bek, azokhoz megpróbálok én alkal­mazkodni, ha törve is, ha hibásan is, már beszélem a magyar nyelvet. A gyerekeim szlovák iskolába járnak a szomszéd községbe, de mindkét nyelvet szépen beszélik, én ennek örülök, és természetesnek tartom. Nem tudom, máshol mi a helyzet, de bennünket, szlovákokat Kétyen nem diszkriminál senki... Ki tudja, milyen adatok alapján készült az SZNP és a KSZU lévai szervezetei­nek nyilatkozata, mert mi a helyszínen kicsit mást tapasztaltunk, mint a szerzők. A jelek szerint a Lévai járásban a többségi nemzet elnyomása csupán ezen a bizonyos papírlapon létezik. Már csak azt szeretnénk tudni, hogy mire jók az ilyen és hasonló valótlanságoktól hemzsegő nyilatkozatok? Ha a szándékos konfrontáció és hangulatkeltés volt a szerzők célja, úgy remélem, hogy azt nem sikerült elérniük... S. FORGON SZILVIA közi balettversenyt az ő nevével jegyeznek majd be a táncvilág nagykönyvébe. Bokor Roland, a rendezvény igaz­gatója úgy tervezi: a Nurejev balett­verseny újabb és újabb fejezetei há­romévenként íródnak majd tovább, miközben a világ egyik legrangosabb kulturális eseményeként fogják szá­mon tartani. A háromfordulós versenyben 18 és 28 év közötti hivatásos és nem hivatásos táncosok vehetnek részt, s az elődöntőben egy pas de deux-vel vagy két különböző, klasszikus ba­lettből választott variációval kell be­mutatkozniuk. A Magyar Televízió a verseny minden napjáról összefog­lalót ad, a döntőről felvételt készít, a sztárgála egy részét pedig élőben kívánja közvetíteni. Eddig 22 ország (köztük Kanada, az Egyesült Államok, Chile, Argentí­na, Dél-Afrika, Mongólia, Japán, Ausztrália és Kazahsztán) több mint 60 táncosa nevezett be a versenybe, melynek színhelye áz Erkel Színház és az Operaház lesz. A nemzetközi zsűri elnöke a milá­nói Scala sztátja, napjaink egyik leg­híresebb balerinája, Carla Fracci lesz, „tanácsosai" között pedig ott ül majd Róna Viktor és Harangozó Gyula. És még két név a rendezvény plakátjáról. A verseny fővédnöke őkirályi Fensége Margit hercegnő, II. Erzsébet brit uralkodó húga, aki pályája során Nurejevet is kitünte­tően támogatta, az „örökös házigaz­da" pedig a világsztár nővére, Rosa Nurejeva lesz. Sz. G. L. VELE ÉS NÉLKÜLE Nurejev balettverseny Budapesten Még élt, amikor piedesztálra emel­ték. Megérdemelte. Csupa nagybetű­vel írták a neve mögé, hogy ő, Ru­dolf Hametovics Nurejev a TÁNC ISTENE. 1992 októberében, a Baja­dér párizsi színpadraállítása után Jack Lang francia kultuszminiszter az ország legmagasabb kulturális ki­tüntetését nyújtotta át neki. Nure­jev, a balett arisztokratája a Becsü­letrend Lovagja lett. Három hónap­pal később, ötvennégy éves korá­ban, szerzett immunhiány okozta szívelégtelenségről szólnak a hírek. Nurejev halott. A balett sosem lesz többé az, ami volt, közlik a nekroló­gok. Szenzációs táncos volt, igazi szupersztár, fenomenális művész, ki­nek jelentősége felbecsülhetetlen. A műfaj legendás alakja marad, akár Nizsinszkij, ezt is szalagcímben hoz­ták a világlapok. Mindegy, hol tán­colt, a színpad elején, hátul vagy oldalt, ahol ő állt, ott volt a színpad közepe. Nurejev géniuszát senki sem vonhatta kétségbe. Le is írtak sok mindent a neve után. Elismerő jel­zők nélkül egyetlen sor sem szólt róla. Egyvalamit azonban most elő­ször hall a világ: Nurejev balettver­seny lesz Budapesten január 6-a és 12-e között. Már az időpont is a tisztelgés jele. Nurejev 1993. január 6-án halt meg Párizsban, és 12-én temették el ugyanebben a városban. Budapest­Nurejev (balról) és honfitársa: Mihail Barísnyikov hez egyébként kellemes emlékek fűzték. Bécs és Athén után ez volt a harmadik hely, ahol karmester­ként is bemutatkozott. A pulpitusra egyébként nem kisebb Mester, mint Karajan „segítette fel". Egy komo­lyabb sérülése után ugyanis azt taná­csolta a balettszínpad akkor már öt­venkét éves királyának, hogy hagyja abba a táncot, és tanuljon meg vezé­nyelni, a dirigensek amúgy is hosz­szabb életűek. Nurejevet nem kel­lett győzködni. 1991 júniusában Haydn-, Mozart- és Csajkovszkij­müveket dirigál Bécsben, három hó­nappal később pedig már a Failoni Kamarazenekar élén áll az Operaház közönsége előtt. Budapest után a Los Angeles-i Opera, majd a New York-i Metropolitan közönsége tap­sol az újdonsült karmesternek, nem sokkal ezután pedig ismét Budapest­re utazik, de már táncolni. Keveházi Gábor koreográfiájában, a Szakcsi Lakatos Béla zenéjére készült Cris­toforóban vállalja el az Angyal sze­repét. Ez volt élete utolsó táncos fellépése, ezt követően már csak koreográfusi munkát vállalt. Akkor, azokban a hetekben még ő sem gon­dolta, hogy 1994 januárjában egy Budapesten megrendezett nemzet­r ÉVFORDULÓ Egy hiányzó név 150 ÉVE SZÜLETETT BAL0GHY DEZSŐ Ipolybalog lakossága az elmúlt na­pokban emlékezett meg szülöttéről, Baloghy Dezsőről, akinek a neve, sajnos, nem szerepel a magyar iro­dalmi lexikonokban. Pedig munkás­ságával ugyancsak rászolgált a törté­nelmi számontartásra. Atyja, Baloghy Lajos hajdani föld­birtokos és anjya, Prónay Jozefa korán elhalván, hatéves korától gyámja, szül. Prónay Emília, farádi Veres Istvánné házánál Szügy köz­ségben nevelkedett. Gimnáziumi ta­nulmányait 1853-ban kezdte Loson­con, majd Rimaszombatban, Pesten és Nagykőrösön végezte. Mint kato­na 1864-ben Olaszországba került, és huszárhadnagyként részt vett az 1866-os nevezetes custozzai csatá­ban. A hadseregtől 1867 tavaszán vált meg és mezei gazdaként föld­műveléssel foglalkozott. Mint nagy tekintélyű földesúr, gazdag tapaszta­latok birtokában számos tanulmányt írt a Borászati Füzetekbe (1871-72), később a Közoktatási Lapokba (1877-78). Mintegy tíz könyv fémjelzi rend­kívüli gazdag irodalmi tevékenysé­gét; köztük „Az ordaskői család", „Az ember őstörténete", „Szerel­mes költemények". Az egyetemes magyar irodalmat 240 nyelvtörténeti ritkasággal gazdagí­totta; számos palóc tájszót kutatott fel, gyűjtött össze (lexikálisan írt le), eljuttatva a Magyar Tudományos Akadémiának. A rakoncátlan, palóc Nílusnak is nevezett Ipoly folyó partján Ipolyba­lognak, ennek az alig 900 lelket szám­láló ízig-vérig palóc községnek a népe a halhatatlan palóc fejedelmeknek, Madách Imrének és Mikszáth Kálmánnak kijáró tisztelettel adózik Baloghy Dezső emlékének is. ILLÉS JÓZSEF Az UNI-benzin és a Favoritok Az elmúlt hónapok során több Favo­rit-tulajdonos is megkeresett ben­nünket levélben vagy telefonon, töb­bé-kevésbé egybehangzó panasszal: az UNI-benzinfajták megjelenése óta problémáik vannak a kocsijuk­kal. A motor gyakran egyenetlenül jár, mint gyújtáskimaradás vagy elégtelen üzemanyag-ellátás esetén. Van-e ennek a jelenségnek valami köze az új benzinfajtákhoz, s ha nincs, mi lehet az oka? - kérdezik. Válaszért Dániel Bratský mérnök­höz, a Slovnaft illetékes kutatási részlegének vezetőjéhez fordultunk, aki elmondotta, hogy az UNI-91 és az UNI-95 kifejlesztése során - ame­lyekben egy ANABEX nevű, kör­nyezetkímélő vegyület helyettesíti az ólmot - rendkívül alaposan meg­vizsgálták azok hatását, a legkülön­bözőbb típusú gépkocsik mototjaira, beleértve a Favorit 135/136-osokat is. A vizsgálatok során semmiféle negatív hatást nem tapasztaltak, no­ha a tesztkocsik összesen mintegy 2 millió kilométert tettek meg. Ami­re viszont okkal lehet gyanakodni, azok a Favoritok benzinszűrőinek pa­pírbetétei. Az ilyen típusú szűrőbe­téteket ugyanis cserélni kell, mégpe­dig legkésőbb 50 ezer kilométer megtétele után. Esetleg jóval koráb­ban, minőségüktől és a benzinbe bekerülő mechanikus szennyező­anyagok mennyiségétől függően. VAS GYULA

Next

/
Thumbnails
Contents