Új Szó, 1993. november (46. évfolyam, 254-279. szám)

1993-11-24 / 274. szám, szerda

3 HÍREK - VÉLEMÉNYEK ÚJ SZÓ; 1993. NOVEMBER 24. BUDARESTI ÁLLÁSFOGLALÁS A JESZENSZKY-LÁTOGATÁS ELHALASZTÁSÁRÓL Jeszenszky Géza magyar kül­ügyminiszter e hét végére terve­zett szlovákiai látogatása elha­lasztásának valódi oka az, hogy a szlovák lel összekötötte egy új magyar-szlovák határátkelő­hely megnyitását - melyről pe­dig már korábban megállapod­tak a magyar—szlovák tolonc­egyezmén^ aláírásával. Ezt a fel­tételt a magyar fél nem tudta elfogadni - jelentette ki tegnap Herman János magyar külügyi szóvivő szokásos heti sajtótájé­koztatóján. Kérdésemre válaszolva a szó­vivő kijelentette, hogy a magyar fél nem kíván azokra a vádasko­dásokra és támadásokra reagál­ni, melyekkel ennek kapcsán il­lették Budapestet bizonyos szlo­vák pártok ós politikusok. „Ma­gyarország számára ebből a szempontból az a mérvadó, amit Moravčík miniszter ur mondott ezzel kapcsolatban. Mnravčík úr kijelentéseiben, nyilatkozataiban, valamint az ezzel kapcsolatos magyar meg­nyilvánulásokban egyaránt van­nak közös álláspontok. Mégpe­dig az, hogy erre a látogatásra szükség van, hogy meg kell te­remteni ennek feltételeit. Mi vi­lágosán kinyilvánítottuk, miért halasztottuk el a látogatást, vala­mint azt is, hogy ennek a feltéte­leit újratárgyaljuk, utána pedig megvalósítjuk a találkozást." Herman azt is kifejtette, hogy a magyar fél azt szerette volna, ha a találkozó idején lehetőség nyílt volna találkozni más embe­rekkel és vezetőkkel is, nemcsak a pozsonyiakkal. A szlovák fél igyekezete viszont arra irányult, hogy egyre szűkítse ezt a teret, mégpedig egynapos pozsonyi lá­togatásra. Jeszenszky debreceni kijelen­téseivel kapcsolatban, miszerint Magyarország addig nem írja alá Szlovákiával és Romániával az alapszerződéseket, amíg ezen államok nem garantálják az otta­ni magyar kisebbségek alapvető jogait, Herman elmondta, hogy Budapest nagy fontosságot tanú­sít a kérdésnek. ,,Mindenképpen fontos, hogy ezek az alapszerző­dések valamilyen konkrétabb formában tartalmazzák ezt, mert akarjuk vagy sem, a prob­léma valós, s érinti a kétoldalú kapcsolatokat." Hozzátette, hogy Magyarország nagy jelen­tőséget tulajdonít a nemzeti ki­sebbségek jövője garantálásá­nak. ,,Úgy gondolom, nem túl­zás kijelentem, hogy ez teljes egészében - akár az Európa Ta­nács ajánlásait vesszük is mércé­nek nem történt meg Szlová­kiában" - hangsúlyozta. KOKES JÁNOS, Budapest A PFNTAGON IGERETE SZLOVÁKIÁT NEM FOGJÁK MEGKÜLÖNBÖZTETNI Fontos, hogy azok az országok, amelyek a NATO tagjává kíván­nak válni, mielőbb megoldják saját problémáikat, rendezzék biztonsági kapcsolataikat - nyi­latkozta Irena Belohorská, a szlovák külügyminisztérium megbízott államtitkára, miután megbeszéléseket folytatott Wal­ter Slocombbal. Az amerikai vé­delmi miniszter helyettese állító­lag kizárta annak lehetőségét, hogy Szlovákiát bizonyos orszá­gok mögé sorolják a NATO-lag­ság bővítését fontolgató döntés­hozatalnál. Hangsúlyozta: a tag­felvétel során sok függ majd az egyes államok kezdeményezésé­től is. Irena Belohorská Washing­tonban tárgyalt az amerikai ve­zérkar képviselőivel is, akikkel a hadsereg polgári ellenőrzésé­nek kérdéseit tekintette át. Ugyancsak találkozott a szená­tus tagjaival, köztük Tom Lan­tossal és Claiborn Pell-lel, a kül­ügyi bizottság elnökével. Mind­ketten a kisebbségi és a roma kérdés iránt érdeklődtek. Lantos többek közi értékelte azokat a lépéseket, amelyeket a szlovák kormány tett az elkobzott zsidó vagyon megtérítését illetően. Hangsúlyozta: egy ilyen tett sokkal hatékonyabb, mint bár­minemű kampány, amelynek az a célja, hogy szebbé varázsol­ja Szlovákia képét. Az Egyesült Álla­mokban és világ­szerte hétfőn megemlékeztek John F. Kennedy meggyilkolásának 30. évfordulójá­ról. Az arlingloni temetőbe ezrek zarándokoltak el, meg persze a Ken­nedy család tagjai. A felvételen (bal­ról) Joseph P. Kennedy és fele­sége Beth, Ed­ward Kennedy szenátor és felesé­ge Victoria. A te­xasi Dallasban a merénylet szín­helyét nemzeti­történelmi emlék­hellyé nyilvání­tották. KÖZEL-KELETI BÉKEFOLYAMAT ÚJ REMÉNYEK, RÉGI SÉRELMEK Jicchak Rabin izraeli kormányfő a jövő héten háromnapos euró­pai körutat tesz, melynek kere­tében felkeresi Párizst, Brüsz­szelt, Bonnt és Londont - közöl­te a miniszterelnök szóvivője. Rabin december l-jén beszédet mond az Európa Parlamentben. Simon Peresz izraeli külügy­miniszter viszont már tegnap megérkezett Athénba, ahol diplomáciai források szerint a görög kormány találkozót próbál szervezni Peresz és Ara­fat között. A PFSZ vezetőjét ugyanis mára várják a görög fő­városba. Közben Peresz tárgya­lásokat folytat az athéni veze­tőkkel. Szívesen találkozna az európai ügyeket irányító görög megbízottal is, akivel megvitat­ná, van-e lehetőség arra, hogy Izrael esetleg belépjen az Euró­pai Unióba. Ami a közel-keleti rendezést illeti, Izrael optimista, feltétele­zi, hogy hamarosan sikerül elő­relépni a Jeruzsálem és Damasz­kusz közötti békemegállapodás­hoz vezető úton. Megfigyelők nagy reményeket fűznek War­ren Christopher amerikai kül­ügyminiszter decemberi közel­keleti útjához. Husszein jordán király köz­ben a parlamentben szállt síkra a közel-keleti béke megteremté­se mellett. Végül még egy hír: Aharon Yariv, Golda Meir egykori izrae­li miniszterelnök-asszony ta­nácsadója a tegnapra virradó éj­szaka adott televíziós interjújá­ban ismerte be, az izraeli ügynö­kök szisztematikusan gyilkolták a PFSZ felelős képviselőit azt követően, hogy az 1972-es mün­cheni olimpián palesztin terro­risták 11 izraeli sportolót mészá­roltak le. Mint mondotta, a Fe­kete Szeptember nevű terror­szervezet 12-15 magas rangú tisztségviselőjét a Mosszad em­berei ölték meg, s tevékenységü­ket maga a miniszterelnökasz­szony irányította. SZOMÁLIA : A JÓAKARAT APRÓ JELEI A világszervezet képviselői hétfőn szabadon engedték Farah Aididnek, a rebellis szomaliai tábornok klánjának hét tagját. Az AFP francia hírügynök­ség ezzel összefüggésben tegnap arról számolt be, hogy az ENSZ ínég további 19 Szomáliáit tart őrizetben. Azzal vádolják őket, hogy részt vettek a helyi Rendőrség akcióiban, amelyek a Szomáliában állomásozó ENSZ-kontingens (UNOSOM) tagjai ellen irányultak. Ezek a személyek szomáliai vagy nemzetközi bíróság előtt felelnek majd tetteikért. David Stockwell őrnagy, az UNOSOM katonai szóvivője elmondta: a hét foglyot azt követően bocsátották szabadon, hogy az ENSZ nyomozói bizonyságot szereztek ártatlanságukról. NÉHÁNY SORBAN W ashingtonban a Kongresz­szus szenátusa jóvá­hagyta a kettős adóztatás meg­szüntetéséről kötött amerikai­szlovák megállapodást. A doku­mentumot még alá kell írnia Bili Clinton elnöknek. A ratikációs okmányok kicserélésével lép ha­tályba a szerződés, feltehetően 1994. január elsején. M oainer Kadhafi líbiai vezető a Focus című német lap­nak adott nyilatkozatában elis­merte, hogy országa fegyvereket szállított Észak-Írországba, s ez­zel közvetlenül beavatkozott a konfliktusba. Kadhafi most azt mondta, hogy ez hiba volt, ame­lyet elhamarkodottsággal, ta­pasztalatlansággal próbált indo­kolni. I sztambulban hétfő este me­rényletsorozat történt, melynek következtében 1 sze­mély meghalt, 8 súlyosan megse­besült és jelentős anyagi károk keletkeztek. A rendőrség felté­telezése szerint militáns kurd szeparatisták vagy szélsőbalol­dali illegális szervezetek követ­hették el a merényleteket, ame­lyek nacionalista lapok és ki­adóik székházai, valamint több iskola ellen irányultak a város különböző pontjain. M ino Martinazzoli, a vasár­napi kommunális választá­sokban a jobboldali és baloldali pártoktól csúfos vereséget szen­vedett olasz kereszténydemok­raták vezetője közölte Scalafaro államfővel: pártja tudomásul ve­szi, ha esetleg döntés születik a parlamenti válasžtások előre­hozásáról. F ranciaországban immáron nyolcra emelkedett a várat­lanul beköszöntött hideg idő ál­dozatainak száma. A közvéle­mény gyorsan reagált a tragé­diákra: több vendéglő bejelen­tette, hogy ingyen ételt ad a haj­léktalanoknak, kórházak és szál­lodák hajlandóak helyiségeket megnyitni a számukra. 105 alvo­helyet hoztak létre Párizsban az egyik metróállomáson, amely nem üzemel. A hadsereg a metro bejáratainál osztogat élelmet, éj­szaka pedig autók járják a vá­rost, hogy segítsenek. F urcsa párhuzam. De az élet és a hu­szadik század valósága sziili, ami­kor, úgymond, minden mindennel össze­függ. Így a magyarság sorsában is felfejt­hetők a tűzhányók szigetéhez kötődő szálak. Erről tanúskodik a Magyar Tele­vízió és Rádió egy-egy múltbeli adása, mely mintha felfedezni igyekezett volna a maroknyi, alig kétszázötvenezer fős izlandi nép ugyancsak rokonszenves kul­túráját. De közben jött egy keserű falat. Az izlandi magyarok nevében nyilatko­zó - oda szakadt magyar zeneszerző elmondta, hogy az izlandi magyarok tényleges száma nehezen kideríthető, minthogy 1976-ig a bevándorlóknak az ottani törvények értelmében izlandi ne­vet kellett felvenniük (nyilván nemcsak kereszt-, hanem vezetéknévről volt szó). Azóta már csak egy olyan izlandi meg­szorítás érvényes, hogy az anyanyelvi névhasználat mellett egy izlandi név is kötelező. Nos, Európa is változatos. Mindenesetre a közép-európai ember számára az is megnyugtató, hogy a nyil­ván a helsinki folyamatnak betudható szemléletváltozás itt különösebb zökke­nő nélkül bekövetkezhetett. A csodákat alighanem maradéktalanul az izlandi irodalommal és történettel szemben lehet érezni, annak tükrében, ahogy a rádió Tanakodó című műsorá­ban, a tévéadás előtt pár nappal sugár­zott beszélgetés felvillantotta. Önma­ACSITÁRI HEGYEK IZLANDBA IS ELÉRNEK gáért beszél, hogy Izland világelső az egy főre eső könyvkiadásban, s ez a szám öt-tízszerese az utána következő országokénak. Évezredes az izlandi történelmi gyö­kerek éltető nedve. Amikor a kora kö­zépkorban megjelent az írásbeliség, az izlandi ősök körében ez egyet jelentett a szinte teljes írni-olvasni tudással, kivé­telnek az számított, ha valaki nem voll ennek birtokában. Az izlandi irodalom sajátszerűsége már-már kivételes figye­lemben részesítheti a tizenkilencedik században megszaporodó párhuzamo­kat. Nem érdektelen, hogy a távoli sziget­országban is visszhangot váltott ki az 1848-49-es magyar szabadságharc. Ezt ünneplő és gyászolo izlandi versek egyi­ke az Éljen a szabadság magyar nyelvű mottójával látott napvilágot. Kár, hogy a rádióbeszélgetés nem tert ki Petőfi világhírnevének izlandi vonatkozásaira, amiről évekkel ezelőtt érdekes felfede­zéseket közöli az Irodalomtörténeti köz­leményekcímű szaklap. Ebben az írásban történik említés Steingrinus Thorslens­son professzorról, aki kolozsvári közve­títéssel fogant Petőfi-rajongástól ösztö­kélve idős korában tanult meg magyarul. A szakemberektől származó érdekes­ségek önkéntelenül is kiváltják a kér­dést: vajon milyen Izland-kép alakulha­tott ki eddig a magyar átlagemberben? Nos, a Széchenyi-könyvtár magyar nem­zeti cikkbibliográfiájának tanúsága sze­rint az elmúlt években alig pár Izlandról szóló írás jelent meg magyar nyelven. Ezek egyike az izlandi börtönökkel fog­lalkozik, a Magyar jog című szaklapban látott napvilágot. A pozsonyi egyetemi könyvtárban a bekötött évfolyamból épp ez a szám hiányzik. Aki jártas ilyes­fajta ügyekben, tudja, miről van szó: a lapszám úgy tűnt el, hogy amikor az olvasóteremben még hozzáférhető volt - egyszerűen ellopták. A megjelenés időpontját tudatosítva 1990 kora tava­sza - ez talán nem is olyan meglepő. Az emberben akaratlanul is képzettársítás indul el. Hisz éppen ezidőtájl Václav Havelnak, a megboldogult Csehszlovák Köztársaság elnökének környezete a nagyszerűségtől eltelve lelkendezett, hogy az elnök szabadon bocsátja a bűnö­zőket, akik a bukotl rendszer börtönei­ben feltehetően egyébre sem vártak, minthogy az új viszonyok között jobb útra térnek. Nos, ehhez alighanem még Izlandban is sok tűzhányónak kell ki­húnynia. Pedig ott a demokráciaigény is még a törzsi szerveződés időszakába nyúló hagyományokkal rendelkezik. Izlandon a kereszténységet sem kellett tűzzel-vassal beoltani, mint tájékunkon felvételéről népgyűlés döntött, lehető­vé téve egy nemzedéknyi időre egy pogány hit szerinti életvitelt. S a bűnö­zők esélyének, de a bűnhődésnek is van múltba kapaszkodó kultúrája. Az ősi időkban a gyilkosságokat sújtó legna­gyobb büntetés a társadalmi kirekesz­tettség volt. Vajon mit jelent ez az erköl­csi teher napjainkban, amikor Izlandban a gyengédebb nem képviselője gyakorol­ja az állami főhatalmat? A szigetország­nak immár több mint húsz éve elnökasz­szonya van. Vigdis Finnbogadottir Euró­pa egyik legrégibb hivatalban levő ál­lamfője. A magyar tévéfilmben termé­szetesen vele készült beszélgetés is sze­repelt. A néző az ősi kultúra megőrzésé­ről szóló szavail hallgatva arra is figyel­hetett, ahogy beleéléssel, átszellemült­séggel hallgatja az említett magyar zene­művész előadásában azt a dalt, mely Bartók átköltésében az ősi magyar dal­lamvilág izzását - ami sokban hasonlít az izlandira - európaivá, egyetemes embe­rivé nemesítette. S akkor előlopakodott a kíváncsiság: vajon a beszélgetőpartner, Sediánszky János, aki amint az kide­rült -, az elnökasszony régi ismerőse, elmondta-e neki, hogy mikénl kerültek a Duna túloldalán egy más országba azok a magyarok, akik a csitári hegyek alatt élnek. .'. KISS JÓZSEF

Next

/
Thumbnails
Contents