Új Szó, 1993. szeptember (46. évfolyam, 203-228. szám)

1993-09-14 / 214. szám, kedd

LAPOZGATÓ .ÚJSZÓ. MEG BUKARESTBEN IS JOBB VOLT... EGY HOLLANDUS POZSONYI MEGPRÓBÁLTATÁSAI Robert van Voren holland szovjetológus, a Genfi Pszichiátriai Kezde­ményezés főtitkára több mint egy hónappal ezelőtt érkezett Szlovákia fővárosába, hogy Pozsonyban segítsen megszervezni a pszichiáterek első nemzetközi találkozóját, melynek fő témája a pszichiátria politi­kai célokra történő felhasználása, a pszichiátriával való visszaélés. A konferenciára a világ minden tájáról érkeztek pszichiáterek, jogászok és gyógykezeltek. Előkészítésével kapcsolatban Voren úr nem éppen hízelgő ajánlólevelet állított ki Szlovákiáról a SME szerkesztőségének. Az írás a.lap szeptember elsejei számában jelent meg. „Azért esett Pozsonyra a választá­sunk, mert Szlovákiának sikerüli magát aránylag nyugati országnak feltüntetnie, és így nem számítot­tunk semmilyen különösebb prob­lémára. Ma azonban már igencsak bánjuk, hogy épp ezt a várost vá­lasztottuk. Némely dolog teljességgel elké­pesztett. A telefonvonalak például olyan állapotban vannak, hogy va­lamennyi munkatársunk sürgős pszichiátriai kezelésre szorulna. A posta olcsó, ám tapasztalataim szerint nem működik. Olyan borí­tékaim vannak, amelyek egész Eu­rópában, Oroszországban, Ukraj­nában, az Egyesült Államokban, sőt még Afrikában is használha­tók. Szlovákiában azonban nem. A postán kapott válasz: Szlovákiá­ban minden változóban van, itt most minden mds. Hát valóban minden más. És mindenki mást mond. Küldözgetnek ablaktól ab­lakig, minisztériumból minisztéri­umba. De a szlovák külképvisele­tek sem különbek. Kijevben a szlovák konzul még azt sem tudta, hogy az ukránok vízum nélkül utazhatnak Szlovákiába, igaz azt sem, milyen iratokra lenne szüksé­gük a szlovák határ átlépésekor. Kijevi munkatársunk régóta nem találkozott ilyen szovjetizdlt em­berpéldánnyal. A pozsonyi hivata­lok rendeleteikkel hülyét csinál­nak az emberekből, és lehetetlenné teszik, hogy Nyugatról bárki is itt élhessen (dolgozhasson, létezhes­sen). De nem csak a hivatalok. Azok azért ilyenek, mert az embe­rek hagyták, hogy ilyenek legye­nek. Itt senki semmi ellen nem til­takozik, csak megvonja a vállát. Ez van, ezt kell szeretni. Ha a sze­metesek hajnali háromkor olyan zajt csapnak, hogy az egész kör­nyék felriad álmából, senki sem emel panaszt. Nos, Hollandiában megköveznék őket. Ez csupán né­hány kiragadott példa, mégis jól érzékelteti az annyi éven át szov­jetizált lakosság többségének lel­kületét, azt, hogy itt új embert te­remtettek - a homo sovieticust. S az mindenütt jelen van. Úgy tűnik, az önök városát a kafkaizmus ural­ja. Nekünk, Nyugatról érkezettek­nek nincs itt maradásunk, bár­mennyire sajnáljuk is. Ez volt az első és utolsó pozsonyi konferen­cia. Legközelebb alighanem Ki­jevbe megyünk, vagy vissza Bu­karestbe, ahol a konferenciát minden nehézség nélkül meg­szervezhettük. Emberek, ébred­jenek föl, amíg nem késő..." FEL A FEJJEL?! EVA KRISTÍNOVÁ ÍRÁSA A REPUBLIKÁBA N A híres-hírhedt EVA KRISTlNOVÁ újabb „gyöngyszemmel" lepte meg a Republika olvasótáborát. A kormánylap szeptember 4-i számában pon­tokba összefoglalva büszkén kihirdeti, amit a szlovák állam elvár az itt élő magyaroktól, természetesen úgy, ahogy ez a fejlett nyugati demokráciák­ban megszokott. Az első pontban - emlékeztetve az augusztus végi komáromi tiltakozó nagygyűlésre - úgy vélekedik, hogy a tankötelezettség ideje alatt minden itteni állampolgárnak töké­letesen el kell sajátítania az állam integráló nyelvét. „ Csupán ez sza­vatolja az összes állampolgárnak, hogy azonos reménye legyen az ér­vényesülésre" - teszi hozzá. A második pontban Eva Kristí­nová kimondja, azaz leírja: „Min­den modern civilizált állam teljes természetességgel várja el, hogy polgárai lojálisak legyenek vele szemben. (...) Ezért a Szlovák Köz­társaság minden lakójának a zász­lója a mi szlovák lobogónk, him­nusza a Szlovák Köztársaság him­nusza, címere a mi szlovák címe­rünk, integráló nyelve pedig a szlo­vák. Mindenütt a világban érvé­nyes, hogy ha valaki nem képes pszichikailag vagy másképp elvi­selni és magáévá tenni ezt, a de­mokrácia érdekében nem kény­szerítheti a társadalmat, hogy bete­ges idegenkedéséhez idomuljon." Talán a harmadik pont a „legér­dekesebb" az egész írásban. Kristí­nová asszony szerint a kisebbsé­geknek szavatolják a jogot nyel­vük, kultúrájuk és szokásaik ápolá­sára, ez magánügyük, elidegeníthe­tetlen emberi és polgárjoguk. ,JiZért minden fejlett nyugati de­mokráciában, amelyre a magyar vezetők olyan nagy örömmel és gyakran hivatkoznak, mindezt saját zsebből fedezik. Ugyanezt a le­hetőséget kell biztosítani a mi szlo­vákiai magyarjainknak is, hogy végre tisztelni tudják mindazt, amit az emberi és polgári jogok garantálnak számukra. És mi a helyzet a kultúra házjutáján a ve­gyesen lakott területeken? Máig érvényes beidegződött gyakorlat, hogy a művelődési központokat tá­mogatja az állam, ezt azonban csak kivételes esetben osztják el igazságosan a szlovákok és a ma­gyarok között." Eva Kristínová a negyedik pont­ban kijelenti, hogy még nem ratifi­kálták, azaz nem hagyták jóvá az Európa Tanács azon ajánlásait, amelyekre Duray és társai mindun­talan hivatkoznak, sőt ezek csak ajánlások, nem pedig felvételi fel­tételek. „És mi a helyzet a helységnevek­kel?" - teszi fel a költői kérdést a szerző. Válaszában úgy vélekedik, hogy a szlovákiai magyar politiku­sok a történelmi elnevezések kap­csán csak azt az időszakot veszik figyelembe, amikor a térségben magyarizálás folyt. „Egyáltalán nem azt. hogy a helységnevek ko­rábbi, szlovák időkből származ­nak' - teszi hozzá. Fércmunkája végén azt úja, hogy az ET-ajánlások az egy do­log, az pedig, hogy Szlovákia mi­képp dönt, a másik. „Korábban mindig mások döntöttek helyet­tünk: magyarok, aztán Prága, a nyugati hatalmak, őket követte Moszkva, majd ismét Prága. Ma végre szuverén állam vagyunk. Ezért fel a fejjel! Ha már az ET­ajánlásokat ratifikálnák is, aho­gyan ezt még nem tették meg, ha már utasítássá is válnának, még mindig megkérhetnénk a kegyes Európa Tanácsot, legyen olyan kedves, *s ezt a bizonyára nagyon érdekes kísérletet először próbálja ki az Európai Közösség valamelyik fejlett államában, hogy láthassuk a gyakorlatban és összehasonlít­hassuk a mi eljárásunkkal Már hallom Duka, Bugár, Csáky és Duray urat, illetve a többit, aho­gyan egymást túlharsogva han­goztatják: Finnországban így van, Dél-Tirolban pedig amúgy." KÉTNYELVŰSÉG EGY ÁTOK PRÁGAI VISSZHANGJA A Lidové noviny augusztus 27-i számában lesújtó véleményt mond a Matica slovenská heti­lapja, a Slovenské národné no­viny augusztus 15-i számában megjelent, Duray Miklóst, az Együttélés elnökét s minden le­származottját elátkozó gyaláz­kodó hirdetésről. A lap közli a förmedvény eredeti szövegét is. A prágai napilap figyelmeztet arra, hogy a privigyei Ondrej Hubač átkait tartalmazó hirdetés nem azok közé a névtelen leve­lek közé tartozik, amilyeneket a különféle szlovákiai kisebbsé­gek tagjai kapnak, miután be­kapcsolódtak a közéletbe. - Szlovákiában azonban so­kan gondolják, hogy Ondrej Hu­bač nem fasiszta, csupán szereti nemzetét, s védelmezi a magyar revizionizmussal szemben. Ez vi­szont furcsa módja a nemzetsze­retetnek. S csupán az érem egyik oldala, a másik oldalon van a gyűlölet. Ám a nemzet védelme s a nemzet szeretete kényszeríti a szerbeket a horvátok legyilkolá­sára és viszont. Az európai álla­mok azt hangoztatják, hogy az újfasiszta csoportocskák a vá­lasztások során sose juthatnak esélyhez. Lehet, hogy optikai csalódásról van szó. Ezt bizo­nyítja a boszniai halottak száma is - olvasható a prágai lapban. A Lidové noviny szerzője ­(il) - a továbbiakban kifejti: vannak (szlovákiai magyarok és szlovákiai szlovákok is), akik ki­nevetik Ondrej Hubačot. Igazuk van. Minden nácifióka nevetsé­ges, mindaddig, amíg kicsi és egyedül van. Ám nagyanyáink és nagyapáink közül bizonyára még sokan emlékeznek arra, mi­ként mosolyogták meg a nürn­bergi pincékben és gyűléseken hőzöngő Hitlert. De amikor a vagonokba kellett beszállniuk, s amikor rájöttek, hogy unokáik a IV. B-ből mindjárt a Ciklon B­be jutottak, megszűntek nevetni. Aki ismeri az összefüggéseket, nem mosolyog Ondrej Hubač hirdetésén, nem mondja, hogy „ez nálunk nem történhet meg ", s nem hivatkozik polgártársaink politikai józanságára. Mert tud­ja, hogy a csalódott és elveszett egzisztenciák, a semmihez sem értők és tehetségtelenek számá­ra mit jelent a tömeghisztéria, a felkorbácsolt szenvedély, a bűnösök keresése, a pénz és a hatalom iránti vágy. (sm) A Pravda szeptember 6-i számá­ban megjelent kommentárjában STEFAN HRČKA a szlovákiai magyar politikai erők vezetői ál­tal az Európa Tanácshoz intézett, nagy vLsszhangot kiváltó levélről ír. Bevezetőjében rámutat: a ma­gyar politikusok megorroltak a kétnyelvű helységnévtáblák hasz­nálatával összefüggő problémák­ra, azaz a történelmi nevek betil­tására. „El kell ismerni, hogy ügyesen felhasználták a közleke­dési minisztérium politikai szem­pontból rövidlátó utasítását, illetve a marcelházai táblaeltávolítás kö­rüli botrányt - mutat rá a szerző, majd így folytatja: - Másrészt vi­szont meg kell említeni, hogy a szlovákiai falrak és városok több­ségének esetében a történelem fo­lyamán több elnevezés is szüle­tett." Stefan Ilrčka egyúttal felteszi a kérdést, vajon a történelmi név az illető község első régi neve-e, vagy pedig az utolsó, amely a je­lenlegit megelőzte. „logikus az volna, ha történelmi elnevezésnek tekintenénk azokat a neveket, amelyeket az illető község a törté­nelem folyamán valamikor is vi­selt." Kommentárja végén a szerző feltesz még egy kérdést, mégpedig a következőt: „Vajon a kétnyelvű helységnévtáblák mö­gött nem bújik-e meg törekvés a kétnevűségre, illetve a Nagy-Ma­gyarország vagy a Horthy-féle ma­gyar királyság idején használt hi­vatalos elnevezések visszaállításá­1993. SZEPTEMBER 14. VÁCLAV HAVEL NYILVÁNOS VAGYONBEVALLÁSA Közép- és Kelet-Európa poszt­kommunista országaiban egy új jelenség ütötte fel fejét: az em­bereket érdekelni kezdi, hogy a politikusok hogyan jutottak va­gyonukhoz. A nyugati demok­ráciákban a politikusok ilyen el­számoltatása megszokott dolog, tájainkon pedig mostanság kü­lönféle afférok nyomán pattan­nak ki egyes nagymenő politiku­sok vagyonüzelmei. Csehszor­szágban például a privatizáció során derült fény néhány köz­életi tényező ilyen irányú mes­terkedésere. A napokban Václav Havel ál­lamfő azzal lepte meg a cseh köz­véleményt, hogy a Mladá fronta Dnes nagy példányszámú napilap­ban meglepő nyíltsággal szólt va­gyonáról és jövedelmeiről. Az ol­vasó így megtudhatta, hogy Havel elnök és fivére a kárpótlási tör­vény alapján visszakapta a szüle­itől elvett vagyont, például a Prá­ga szívében emelkedő híres Lu­cernát, illetve a barrandovi ven­déglátó-ipari komplexumot. Eh­hez a vagyonhoz tartozik még Ha­vel kelet-csehországi nyaralója Hrádečekban, s az a villa is, ame­lyet nemrég vásárolt potom 40 millió koronáért a prágai vár kö­zelében. Fivérével, Ivan Havelial együtt tulajdonosa annak a bar­randovi villának is, amely jelen­leg az argentin nagykövetség rezi­denciája. A Havel fivérekéi a nagyapjuktól örökölt telkek és ér­tékes műgyűjtemények. Ez a va­gyon cseh földön azonban távol­ról sem tartozik a legnagyobbak közé. Kezelésére a Havel házas­pár saját korlátolt felelősségű tár­saságot alapított. Václav Havel ál­lamfői fizetésének kisebbik há­nyadát fordítja saját személyes céljaira. Felfogása szerint jöve­delme jelentősebb része esetében - amely a valóságban az adófizető polgároktól ered - indokolt, hogy közcélokra, különféle humanitári­us és kulturális célokra, alapítvá­nyok támogatására fordítsa. Nem­rég Havel elnök Görögországban kapott egy 100 ezer dollárral járó díjat, ezt az összeget például a prágai vár fejlesztésére szánja. Nagyapja műkincsgyÉíjteményét, ha a fivérével való megegyezés alapján az ő tulajdonába kerillne, valószínű, hogy az államnak aján­dékozná - nyilatkozta. Hozzá méltó eredetiséggel és őszinteséggel válaszolt Havel a kérdésre, hogy a tulajdonát ké­pező nagy gazdagság nem szokat­lan-e számára. - Életemben sokszor voltam szegény, de gazdag is. A szegény­ség nem keserített el, de a gazdag­ság sem kábított el Mindezt sportszerűen vettem. Az nem szé­gyen, ha az embernek tisztessége­sen megszerzett pénze, vagyona van, s az sem, ha kevés a pénze. Kivéve ha ez lustaság következté­ben van így, s nélkülözést okoz a családnak. Az én helyzetemben különösen az tűnik kellemesnek, hogy pénz tekintetében nem füg­gök politikai tisztségemtől. S. M. A közölt cikkek nem feltét­lenül tükrözik az Új Szó véleményét. Az oldalt összeállította: MADI GÉZA

Next

/
Thumbnails
Contents