Új Szó, 1993. augusztus (46. évfolyam, 177-202. szám)

1993-08-30 / 201. szám, hétfő

1993. AUGUSZTUS 30. IÚJSZÓM MOZAIK MÁSOK ÍRTÁK Pozsonyban, a Duna menti nagyvá­rosban nyelvhasználati vita folyik. A folyó mentén pár száz kilométer­rel lejjebb már lövöldöznek. Brigitte Bardot-t Pozsonyban is Brigitte Bardot-nak nevezik. Más­ként áll a helyzet Bo Derekkel, őt Bo Derekovának hívják. El lehet töprengeni azon, hogy vajon a szlo­vákok (és velük együtt a csehek is) miért tartják okvetlenül szükséges­nek nőnemű végződéssel ellátni egyes hölgyek nevét, és eltekinteni ugyanettől más asszonyok esetében. Kielégítő választ nem lehet találni erre. A szláv nyelveknek megvan­nak a saját következetlenségeik. BB-VEL KIVÉTELEZNEK POZSONYBAN BÁRDOT ÉS DEREKOVÁ Pozsonyban három nyelv és há­rom kultúra találkozik: a szlovák, a német és a magyar. Mondjuk Sza­bó urat nem érinti az ügy, mert őt mind a három nyelven Szabónak nevezik. A feleségével, Ilonka asz­szonnyal viszont másként bánnak, öt Szabónénak hívják magyar anya­nyelvén, németül Szabónak, szlová­kul viszont Szabovának. Ilonka asszonynak, aki mind a há­rom nyelven beszél, nem okoz ez gondot. Elvégre Ilonka asszony nem tagja a szlovák kormánynak, és a szlovák parlamentben sem képvi­selő. Szlovákiát a napokban vették fel az Európa Tanácsba. A szlovák par­lament ennek kapcsán fogadta el nagy többséggel a kormány által elő­terjesztett törvényjavaslatot, amely lehetőséget nyújt a nemzeti kisebb­ségek tagjainak arra, hogy a kereszt­neveket a saját anyanyelvükön je­gyeztessék be hivatalosan. Ezek szerint ha egy férfi magyar nemzetiségű, és történetesen János­nak nevezik, akkor a jövőben nem kell Jan-ra szlovákosítania a kereszt­nevét. Végre valahára véget vetnek tehát annak a gyerekes bosszantás­nak, hogy a magyarok, a németek meg a többi kilenc nemzetiség tagjai­nak neveit szlovákosítják. Nos, általában a politikusok leg­főbb feladatai közé tartozik, hogy a maguk szabályozó beavatkozásá­val lehetőleg bonyolultabbá tegyék az állampolgárok életét. A szlovák kormány szerint attól lehet tartani, hogy Szabó Anna kisasszony egy­szer még addig a követelésig is eljut­hat, hogy szlovákul is Szabónak ne­vezzék, ne pedig Szabovának. Ám ha így tennének, akkor megsértenék a szlovák nyelv szabályait, és vala­miképpen az egyenlőség alapelvét is, elvégre Szabó kisasszony sem járhat jobban, mint Dereková asszony (Bo Derek). Csak Brigitte Bárdot eseté­ben hajlandóak a szlovákok - érthe­tetlen okokból - lemondani a nőne­mű végződésről. A kormány előterjesztése alapján sietve elfogadott törvényt vissza­küldték a parlamentnek. A magyar pártok képviselői azt vetik a kor­mány szemére, hogy a nacionalista erők nyomására korlátozni kívánja a kisebbségek jogait. A kormány visszautasítja ezt, és közli, hogy csupán „javításokra" szándékozik sort keríteni. A szlovák parlament sem a magyarok, sem az Európa Tanács által nem engedi elő­írni, hogy a szlovákok miként szólít­sák meg a hölgyeket szlovákul. Pozsonyban, a Duna menti nagy városban vita folyik tehát. A folyó mentén pár száz kilométerrel lejjebb már lövöldöznek. (Die Welt) VILLÁMINTERJÚ B. KOVÁCS ISTVÁNNAL ÁSATÁSOK A SAJÓGÖMÖRI VÁRHEGYEN A rimaszombati Gömöri Mú­zeum munkatársai második éve folytatnak régészeti feltárásokat a sajógömöri várhegyen, Gömör megye hajdani székhelyén. Az ásatásokat, melyek néhány nap ja fejeződtek be, dr. B. Kovács István régész, a Gömöri Mú­zeum igazgatója vezette. Tőle kérdeztük, milyen eredménnyel járt a feltáró munka. - Az idei ásatások kezdetén két dolgot tűztünk ki célul: az úgynevezett központi dombnak a további feltárását és az álta­lunk templomdombnak nevezett rész kutatását, illetve az erődí­tésrendszer szerkezetének vizs­gálatát. A legfontosabb ered­ménynek azt tartom, hogy a központi dombon sikerült azo­nosítanunk egy kör alaprajzú épületet, minden valószínűség szerint egy lakótorony alapjait. Sajnos, csak az alapok negatívját sikerült feltárnunk, mert a köve­ket még a múlt században el­hordták onnan. Vélhetően több­emeletes lakótorony volt, az ala­poknál a belső átmérője mintegy 3-3,5 méter lehetett. • Milyen régi ez az épület­maradvány? - Árpád-kori épület, abból az időből, amikor itt, a várban volt található a gömöri megyeszék­hely. • A templomdombon is sike­rült valamit feltárniuk? - Ezen a dombon, amely tu­lajdonképpen az erődítésen ki vül esik, egy azonosíthatatlan épületnek a csekély maradvá­nyai kerültek elő. Egyelőre nem tudunk állást foglalni azzal kap­csolatban, hogy mi volt a rendel­tetése. A templomdomb elneve­zés csak egy általunk adott mun­kanév, de feltételezhető, hogy valóban egy szakrális épületnek a maradványaira bukkantunk. • Az épületmaradványokon kívül mást is találtak ott? - Leginkább az ilyenkor szo­kásos leleteket: vastárgyakat, fegyvermaradványokat, sarkan­tyúkat. Előkerült egy XIII-XIV. századi ásópapucs is, ami érde­kes leletnek számít. Emellett fel­színre kerültek kések meg más használati tárgyak, kerámiák, üvegtárgyak töredékei. • Az ásatásokat jövőre is folytatják? - Igen, s minden bizonnyal még azután is. A végső cél az, hogy közösen a sajógömöri köz­ségi hivatallal az egész várhe­gyet olyan állapotba hozzuk, hogy a nagyközönség számára is látogatható legyen. (klinko) MEGDRÁGULT HIVATALOK (Folytatás az 1. oldalról) koronára, a fegyvervásárlási vagy átruházási engedély illetéke 100 ko­ronáról 450 koronára emelkedett. Az útlevél kiadásának illetéke 500 korona lett, illetve 15 éven aluli személy esetében 200 korona. Az útlevél érvényessége meghosszabbí­tásának illetéke száz korona. A kül­földiek a tartózkodási engedély meg­adásáért, illetve érvényességének meghosszabbításáért 2000-5000 ko­ronát fizetnek. A meghívólevél hite­lesítésének illetéke 100 koronáról ezer koronára emelkedett; a vízum megadásának illetéke 1500 korona. Ezzel szinte egyidejűleg emel­kedett az erkölcsi bizonyítvány kiállításának illetéke: 30 koroná­ról ötven koronára, illetve további bírósági illetékek is. A házastársak osztatlan közös tulajdona bírósági megosztásának illetéke a perérték 2 százaléka maradt ugyan, de 2000 koronáról 5000 koronára emelke­dett az illeték felső határa. Nőttek a kereskedelmi ügyekkel kapcsola­tos bírósági illetékek is: a részvény­társaságok a cégjegyzékbe történő bejegyzésükért vagy törlésükért a cégjegyzékből az eddigi 3000 ko­rona helyett tízezer koronát fizet­nek, és ezer koronáról kétezer koro­nára emelkedett a bírósági illeték azokban a kereskedelmi ügyekben, amelyekben a perértéket nem lehet pénzben kifejezni. A végrendelke­zők 200 koronát fizetnek a végren­deletük vagy kitagadási okiratuk nyilvántartásába vételéért. A keres­kedelmi cégjegyzékből készített ki­vonatok illetéke az eddigi húsz koro­náról oldalankénti 50, illetve 100 koronára növekedett. F. M. ITTHON TÖRTÉNT - 7 NAP ALATT ELKÁPRÁZTATOTT ELLENZÉKI PÁRTELNÖKÖK. Tizenkét napja a Kereszténydemokrata Mozgalom még ütötte a vasat, hogy rendkívüli parlamenti ülést kell összehívni a szlovák-orosz szerződés vitatott pontjainak tisztázására. A vita kétségtelenül lehetetlenné tette volna az államközi szerződés aláírását. A szerződés gyors nyélbeütésének ellenzői éppen abból indultak ki, hogy azért nem kell sietni, mert nyilvánvaló, hogy a dokumentum csak akkor lesz (lehet) előnyös Szlovákia számára, ha Oroszországban folytatódik a demokratizálás, tehát nem bukik meg a Jelcin által képviselt irányzat. Ha viszont Jelcinék megbuknak, a várhatóan birodalmi kategóriák­ban gondolkodó új garnitúra számára sajtpapírrá silányul a jelenlegi államel­nök aláírását viselő dokumentum, megbuktatói viszont Szlovákiára nézve majd kötelező érvényűnek tekintik a szerződést. Ez volt a logikája annak, hogy Ján Čarnogurský nem tartotta célszerűnek a szerződés minél hamarabbi aláírását. Ezzel szemben az történt, hogy Mečiar miniszterelnök, a reá jellemző stílust érvényesítve, rövidre fogta a dolgot, magához invitálta az ellenzéki pártelnököket, majd néhány órányi tárgyalás után a politikusok úgyszólván idvezült arccal távoztak a tárgyalás színhelyéről, s kijelentették: semmi akadálya annak, hogy Borisz Jelcin a villámlátogatás során aláírja a szerződést. Tucatnyi kérdés merült fel azzal kapcsolatban, hogy vajon mit mondhatott a pártelnököknek a miniszterelnök. Vajon mivel érvelt, hogy teljes egyetértés alakult ki alapvető fontosságú külpolitikai kérdésben? Milyen alapvető érdekei fűződnek Szlovákiának ahhoz, hogy miniszterelnöki ihletésre a pártok vezetői jónak látták a konszenzus kialakítását és egy csapásra parírozni kezdtek? Az egész kérdéskomplexumot a titokzatosság fátyla lengi körül. Vajon miből gondolták a pártelnökök, hogy az egyes politikai erőkben majd automatikusan, a pártvezérek „beintésére" érvénye­sül a képviselői pártfegyelem. Kétségtelen, hogy a miniszterelnök geopoliti­kai érveket vonultatott fel. Csakhogy a szerződés gyors aláírását ellenzők érvei is geopolitikaiak voltak. Ennyire nem ismerik az ellenzéki politikusok Mečiar eredendő geopolitikai ízlését. A részletekről való nagy hallgatás alapján csak arra lehet következtetni, hogy Mečiar még a pártelnökök úri becsületszavát is vette, hogy titokban tartják az érveit. Nem gondoltak arra, hogy gentleman's agreement csak gentleman-ek között köthető? SZÉGYENLŐS LOJÁLIS ELLENZÉK. A szlovákiai politikai struktúrára még mindig az jellemző, hogy a nem kormánypártok - vagy az újabb szóhasználat szerint az ellenzéki politikai erők - egyike sem lelkesedik az idő előtti választások kiírásáért, noha Mečiar mozgalma kisebbségbe került. Csak ezzel magyarázható, hogy a miniszterelnök önbizalma töretlen. Egyáltalán nem hozta ki a sodrából, hogy a Szlovák Nemzeti Párttal nem sikerült megegyeznie. A múlt hét végén tárgyalásra hívta meg a Demokratikus Baloldal Pártjának vezetőségét, és az ezt követően adott nyilatkozatok mind azt bizonyítják, hogy Mečiarnak továbbra sem kell félnie a parlamenti bizalom elveszítésétől. Weissék tisztában vannak vele, hogy az idő nekik dolgozik, és tudják, minél mélyebb lesz Szlovákiában a válság, az általuk helyesnek tartott időpontban megtartott választásokon annál nagyobb győ­zelmet érnek el, így nálunk is bekövetkezik az, ami Bulgáriában, illetve Litvániában már bekövetkezett: ismét a kommunisták kerültek a hatalomra, így a Demokratikus Baloldal Pártja kíméli Mečiarékat. Szó szerint megegyez­tek abban, hogy a sajtóban nem támadják egymást, és a törvényhozásban egyeztetik az állásfoglalásukat. Ennek az lesz a következménye, hogy a DSZM majd csak olyan törvényjavaslatokat terjeszt elő, amelyek összhang­ban vannak a posztkommunisták politikai ízlésével. Óriási helyzeti előny Weissék számára, hogy akkor sértődnek majd meg, ha meg akarnak sértődni. Ezzel nyilván tisztában vannak Mečiarék is. Tehát ha arra a kérdésre kellene válaszolni, hogy: mi a különbség a 10-11 hónappal ezelőtti DSZM-DBP viszony között, csekély hibalehetőséggel így lehetne válaszolni: semmi. A DBP akkor is életben tartotta a DSZM-et, és ezután is kormányon tartja. Egészen addig, amíg az Weisséknek megfelel. A volt kommunisták szempont­jából ez nem rossz taktika... TÓTH MIHÁLY M- voltunk pénteken 18 óra­kor a komáromi Klapka téren. Az objektivitás látszatá­nak a megőrzése késztetett arra, hogy a többes szám első sze­mélyben történő fogalmazás ke­rüljön a szombati számunkban megjelent tudósításomba. Mégis: tartozom annyira azoknak az ol­vasóknak, akik nem vehettek részt a nemzeti kisebbségek jo­gaiért, a jogállamiságért és a szlovákiai demokráciáért ren­dezett tiltakozó nagygyűlésen, hogy bejelentsem elfogultságo­mat, elkötelezettségemet és mély érintettségemet mindezen dol­gokban. Egyáltalán nem a véletlen hozta úgy, hogy kétnapos ri­portutam befejező óráit töltöt­tem a Komáromi Városháza Klapka téri épületében. Szünet nélkül telefonközelben kellett maradnom, pedig szívet melen­getőbb érzés lett volna a tömeg­ben állni, s mindenkivel együtt átérezni a józanságot. Jogokért tüntettünk, amelyeket a szlovák kormány naponként csorbít. S mert nem egy szigeten éljük életünket, ez a jogfosztásunk így együtt igazából Szlovákia de­mokratikus jogrendjét ássa alá. Meg aztán mindannyian tudjuk, azok a hazugságok, amelyekkel az európai normáknak megfelelő szabad választásokon megvá­lasztott legitim parlamenti képvi­selőink mandátumát vonják két­ségbe, valójában a demokratikus jogrend elleni támadások. Ezért is volt felemelő érzés, hogy egyetlen szónok sem beszélt a té­ren a szlovák nemzet ellen. Sen­ki sem hamisította meg a törté­Tudom, mert előző nap és azon a napon is beszélgettünk róla, ők lélekben ott voltak. Ezért is tartom fontosnak, hogy jelezzem feléjük: a távolmara­dókra is gondoltunk. Hiszen mi másról eshetett volna szó a tilta­kozó nagygyűlés előtti és utáni NEM HALLGA THA TTUNK nelmet, senki sem kiabát uszító jelszavakat, senki nem szállított a helyszínre autóbuszokkal fize­tett hözöngőket. Érett politiku­sok szóltak, érettséget, józansá­got és bölcsességet képviselő em­berekhez. Azt hiszem, aki pénte­ken kora este ott volt Komárom­ban, nyugodtan tarthatja magá­ról: méltó módon képviselte a szlovákiai magyarokat. S ez nem kevés, hiszen aggódva és várakozással tekintettek a ren­dezvény elé mindazok, akikkel előző riportutam során beszél­hettem. A rozsnyói tanárnők, a kecsői polgármester és a népta­nító, a Nagycsalomiján 16 évnyi halódás után magyar egyházi kis­iskolát alapító plébános. Velük találkoztam a két nap alatt, s rá­juk gondoltam, miközben állam­polgári megnyugvással, az össze­tartozás józan bizonyosságával a lelkemben tettem a dolgomat. baráti hangulatú beszélgetése­ken, mint a magyar iskoláinkról, a sikeresen jogásznak, újságíró­nak tanuló kecsői fiatalokról, a nyelvi és tudati romlás nagy­csalomijai útjáról történő vissza­fordulásról. Na és nem utolsósor­ban arról, hogy a komáromi vá­rosi egyetem igazgatója a jövö magyar tanítóiért cselekszik, akik, reméljük, tanítani is fognak a visszaállított kisiskoláinkban, így, amikor a magyar mozgal­mak és pártok elnökei mindany­nyiunkért emeltek szót, s ugyan­akkor a közös létet is felvállalták a Szlovákiáért érzett aggódásuk­ban bizton remélhetjük -, új szakasz kezdődött a szlovákiai magyarok politizálásában. DUSZA ISTVÁN Méry Gábor felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents