Új Szó, 1993. július (46. évfolyam, 151-176. szám)

1993-07-28 / 173. szám, szerda

5 MOZAIK ÚJ SZÓi 1993. JÚLIUS 30. „JÁTSSZUNK-E A TŰZZEL?" AVAGY: NÉHÁNY TOVÁBBI KÉRDÉS ALTERNATÍV-ÜGYEK KAPCSÁN Azt hittem, hogy a közeljövőben már nem kell foglalkoznom a kétnyelvű oktatás kérdésével, de tévedtem. Sorra látnak napvi­lágot olyan újságcikkek, melyek­ben veszélyes pontatlanságok, finom csúsztatások szerepelnek. „A nemzetiségileg vegyesen la­kott területek iskolái és oktatási intézményei létrehozásának és működtetésének alapelvei"-vel kapcsolatban. A legutolsó az Új Szó július 15-i számában jelent meg ,,Játsszunk-e a tűzzel?" címmel. Félreértés ne essék, nem az újságíró kérdéseivel van problémám, hanem a vála­szokkal. Brogyányi Judit első kérdésé­re adott válaszában Fiegel úr azt fejtegeti, nem érti, miért váltott ki akkora ellenkezést a magyar pedagógusok és politikusok kö­rében az a javaslat, mely szerint a módosított „Alapelvek..." le­hetővé teszik, hogy az alap- és középiskolákban némely társa­dalom- vagy természettudomá­nyi tantárgyat szlovák nyelven tanítsanak. Arra hivatkozik, hogy az érvényben lévő alapel­vek szerint kétféle iskolatípus alapítható: egyrészt olyan, amelyben a szlovák nyelven kí­vül a teljes tanítás magyar nyel­ven történik, másrészt olyan, amely tanítja a nemzetiség nyel­vét, egyébként az oktatás szlo­vákul folyik. A mostani javaslat csak egy harmadik lehetőséget jelent a szülők számára. Nos, Fliegel úr valószínűleg elfelejtette, hogy szóban erre már válaszoltunk a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsé­gének Komáromban megtartott gyúlésén. Megismétlem: vélemé­nyünk szerint az a szülő, aki szlovák oktatási nyelvű iskolába akarta járatni gyermekét, eddig is megtehette, hiszen a hivatalos statisztikai adatok bizonyítják, hogy erre van lehetőség. Egyéb­ként az iskolaköteles magyar gyermekek 22,99 %-a a múlt is­kolaévben is szlovák oktatási nyelvű iskolába járt. Aki magyar oktatási nyelvű iskolába íratta gyermekét, az is megfontoltan tette, tudatosítva, hogy minden­ki anyanyelvén sajátíthatja el legtökéletesebben a tudományo­kat. A pedagógus-szakember fe­lelőssége abban is rejlik, hogy rámutasson a látszatjóakarat ve­szélyeire, mivel a szlovákul ma­tematikát, fizikát, kémiát, föld­rajzot stb. tanuló gyermek sem e tudományokat, sem az állam­nyelvet nem sajátítja el. Idegen nyelvet - márpedig tetszik, nem tetszik, egy magyar gyermek számára a szlovák az —, elsősor­ban hatékony módszerekkel, megfelelő technikai eszközök igénybevételével lehet megta­nulni. Mindezek mellett figye­lembe kell venni azokat a nega­tív lélektani hatásokat is, melyek a kétnyelvű oktatást kísérik. Vé­gül ki kell mondani a szlovákiai magyarság történelmi tapaszta­latát is erről a kérdésről. Amióta magyar iskoláink léteznek, nem első alkalommal kísérli meg a mindenkori hatalom a teljes anyanyelvű oktatást kétnyelvű­vé változtatni, ami az első lépés megszüntetésük irányába. A többi nemzeti kisebbség igényei természetesen mások. A nemlétező német oktatási nyelvű iskolák esetében valóban pozitív változás, ha néhány tan­tárgyat szlovák helyett német nyelven tanítanak majd. Arról azonban szemérmesen hallgat Fliegel úr, hogy az ukrán isko­lákban már lejátszódott az a fo­lyamat, melynek k övetkeztében mára megszűnt a teljes ukrán nyelvű oktatási rendszer. Műkö­dik ugyan Szlovákiában 13 önál­ló és 2 közös igazgatású szlo­vák-ukrán iskola, de ezek két­nyelvűek. Az alapiskola 1-4. év­folyamaiban anyanyelven csak zenei és képzőművészeti neve­lést, honismeretet és környezet­ismeretet tanítanak, az 5-8. év­folyamaiban a zenei és képző­művészeti nevelést, valamint a honismeretet. Két nyelven ok­tatják a történelmet és földraj­zot, a többi tantárgyat szlovák nyelven. ( Informácia o stave školstva v národnostne zmie­šaných oblastiach a o rozvoji a príprave učiteľov v Slovenskej republike; 199/93) Ezt a „fejlő­dést" utasítjuk tehát vissza! Többször hangoztatták a mi­nisztérium illetékes szakem­berei, hogy hamarább kezdtünk el tiltakozni a tervezet ellen, mint azt ismerhettük volna. Nos, engedjék meg, hogy emlékeztes­sek egy hivatalos dokumentum­ra, melyet az oktatási miniszté­rium adott ki 1991 novemberé­ben: Opatrenia na zlepšenie ja­zykovej pripravenosti žiakov škôl národnostne zmiešaného územia". Ebben már megfogal­mazták — akkor még csak terv­ként - az egyes tantárgyak szlo­vák nyelven való oktatásának lehetőségét. A kísérleti megvaló­sítás időpontjaként az 1993-94­es iskolaévet jelölték meg. (Vé­letlen egybeesés?) Nem ildomos önmagamat idéznem, de még a múlt év végén tiltakoztam, először az Új Szóban, majd a Szabad Újságban is, az Idősze­rű események (Aktuality) egyik filmriportja ellen, melyben ma­gyar gyermekeket faggattak ar­ról, hogy miért járnak magyar iskolába. Ebben üdvözölték Ku­čera miniszter úrnak a kétnyelvű iskolák létrehozására tett javas­latát. Egyértelmű tehát, hogy ippni u régen ismertük a tervezet lényegét, s tudtuk, mi ellen tilta­kozunk. A cikk további részében ilyen állítást olvashatunk: Annak elle­nére, hogy a politikusok és né­mely pedagógusszövetségi kép­viselők ellenzik, az iskolákon le­zajlott beszélgetések során a szülők és pedagógusok részé­ről is jól fogadták az alternatív oktatás bevezetését." Pius úr en­nél tovább megy ( Ešte raz o ná­rodnostnom školstve"; Republi­ka 1993. VII. 14.), s így véleke­dik: „Az oktatási minisztérium­nak a szlovák nyelv oktatásának e módon történő javítására vo­natkozó objektív és önzetlen tö­rekvését nem szakemberek, ta­nítók támadták, hanem a kisebb­ségi politikai pártok és a Szlová­kiai Magyar Pedagógusok Szö­vetsége tagjai. Épp a magyar pedagógusok képviselői használ­tak helyenként kimondottan sér­tő kifejezéseket a szlovákiai ok­tatásüggyel kapcsolatban." Nem értem. Kik hát a szakem­berek, ha nem a magyar pedagó­gusok? S hogyan fogadhatták „jól" a tervezetet a pedagógu­sok és a szülők, ha tiltakozások ezrei érkeztek már az SZMPSZ és a Csemadok címére? Arra a kérdésre, hogy melyik a legérzékenyebb pontja a doku­mentumnak, ezt a választ olvas­hatjuk: „Ugyancsak nagy elége­detlenséget szült a középisko­lákról szóló rendelkezések közül az a tétel, hogy a kommuniká­ción alapuló szakmák szaktan­tárgyait kizárólag szlovákul kell oktatni. Ez a gyakorlat azonban már most is, évek óta érvényben van, csak éppen a dokumentum előző változata nem rögzítette. Tehát: a pincérek, felszolgáló­nők és hasonlók esetében a szak­tárgyakat szlovákul kell tanítani. Az egészségügyi nővérek eseté­re például már nem vonatkozik, ott csak a szakterminológia szlo­vák elsajátítása kötelező." A novellizált alapelvekben azonban ez olvasható: „V ško­lách (triedach) s vyučovacím ja­zykom národností, ktorí pripra­vujú žiakov na komunikatívne profesie, odborná príprava sa realizuje výlučne v jazyku slo­venskom." Tehát nem csak el­méleti tantárgyakról van szó, hanem szakmai gyakorlatról is. A magyar óvónők, nevelők, szakmai (pedagógiai) gyakorlata szlovák óvodákban, napközi ott­honokban történik majd? Az egészségügyi nővérekre vonat­kozó kivételt pedig sem az eddig érvényes, sem a novellizált do­kumentum nem tartalmazza. Érdekes megfigyelni, miként esnek az urak saját kelepcéjük­be. Egyrészt mást sem hallunk, mint azt, hogy sem a magyar iskolába járó tanulók (M. Pius: „Pravdivo o národnostnom školstve"), sem a magyar peda­gógusok (az oktatási miniszté­rium által májusban rendezett tanácskozáson hangzott el) nem tudnak jól szlovákul, másrészt viszont most így érvel a nemze­tiségi osztály vezetője: „...min­den magyar iskolában tanító pe­dagógus, aki Szlovákiában ta­nult, bírja a szlovák nyelvet" - tehát nincs oka megtagadni a tantárgyak államnyelven törté­nő tanítását. Akkor most tu­dunk, vagy nem tudunk szlo­vákul? Végül egy apróságnak tűnő, de jellemző adalék. Mind Pius űr, mind Fliegel űr azt állítja, hogy érveinknek politikai színe­zetük van, konkrét, szakmai szempontból indokolt ellenér­vek eddig még nem hangzottak el. Pius úr szerint a kulturális és oktatásügyi önigazgatásra irá­nyuló törekvésünk az oktatás­ügy dezintegrációját, nacionali­zálódását vonná maga után. Emlékeztetőül: a sajtóban, rá­dióban, értekezleteken szakmai érvek alapján elutasította már a tervezetet egy sor magyar pe­dagógus, pszichológus, tudós, politikus és a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége, mely igenis képviseli a magyar peda­gógusokat és szülőket is. Nem akarunk mást, csak azt, amihez alkotmányos jogunk van, s amit azok a nemzetközi dokumentumok is tartalmaznak, melyek tiszteletben tartására Szlovákia elkötelezte magát - teljes anyanyelvű oktatást gyermekeink számára. Dolník Erzsébet ORDÓDY KATALIN <DO%?l -Titokzatosan hangzik, amit mond. Alig várom a titok leleplezését. -Ha annyira kíváncsi, talán képtelen leszek ellenállni, és hamar sort kerítek rá. Nézze csak, meg is érkeztünk. - Hű — ijedezett Dóra -, ebben a tö­megben, hogy találok rá Toncsira? - Nagyon fontos, hogy megtalálja? - Igen, igen, megbeszéltük, hogy együtt nézzük a versenyt, s drukkolunk Borkának. Nem tudom, említettem-e, ő a negyedik az asztalunknál. - Borka? Milyen név ez? Boriska le­hetne, de gyanítom, mégis inkább férfi. - Gábor. Gáborka — Borka. - Aha... Kérdezhetek valamit? - Csak rajta. - Udvarol magának? - Gondolja, hogy magán kívül senki más szeme nem akadhat meg rajtam? - Azt igazán nem - tiltakozott Csuthy —, a legkevésbé sem hinnék ilyet. De amíg nem volt róla tudomásom... most egy nehéz követ rakott a szívemre. Dóra az utolsó szavakat talán nem is hallotta, mert közben fölfedezte Toncsit. - Nini, ott áll Toncsika, jöjjön, csípjük el, mielőtt még eltűnik a szemünk elől. Megragadta Csuthy kezét, és húzta­vonta őt a tömegen keresztül, ami nem volt egyszerű. - Toncsika, itt vagyok. - Attól tartottam, nem is találjuk meg egymást. És a kedves Csuthy Pali! Őt hol szedted föl? - Inkább ő szedett föl engem. Mondd, jutna még hely nekünk is a padokon? Nézd, ott feljebb a dombon. Siessünk. Szerencsésen leültek. Lent a vízen már készülődtek a versenyzők, a szellő dagasztotta a vitorlákat. Az opálos zöld vízen olyanok voltak, mint szárnyukat bontogató pillangók. A tömegben fagyialtosok, italárusok jártak, hangosan kínálva portékájukat. Sok idegen beszéd hallatszott, a külföldieket is vonzotta a látványosság. Végre elhangzott a rajt, s a vitorlások elindultak. Érdekes látvány volt, ki, ho­gyan manőverezik. Dóra találgatta, me­lyik lehet Borka. Toncsi akkor diadalmas mosollyal elővette táskájából a táv­csövet. - Milyen jó, hogy elhoztam. Ez ám nem színházi látcső. Tisztességes közel­be hozza a tárgyakat. Várj - tolta el könyökével Dóra kezét, amely már nyúlt a távcső után. — Előbb megkeresem, eztán sorban nézhetitek ti is. Rövid nézelődés után fölkiáltott. — Ott van! Balról a hetedik. Jól el lehet olvasni az oldalán a Mistrált. Dóra, majd Csuthy is megkeresték Borka hajóját. Csuthy nem a vitorlásra volt annyira kíváncsi, mint inkább a fér­fira, aki irányította. Be kellett ismernie, jó felépítésű teste van, barnára pácolt bőre, a haja fekete, akár Dórának, és bár az arcvonásait nem lehetett tisztán ki­venni, jóképűnek látszott. Hogy fordul­nál a vízbe, kívánta neki szelíd jóindu­lattal. Toncsika nagyon tudott izgulni. Dóra élvezte, amint temperamentumosán hanggal, gesztusokkal ad kifejezést a vál­takozó helyzet felett érzett kedélyálla­potának. A verseny véget ért anélkül, hogy laikus létükre meg tudták volna állapíta­ni, milyen eredménnyel. A lehetőségeket latolgatva egymás között leballagtak az eredményhirdető táblához. Szemük vé­gigfutott a neveken. Az időtartam nem nagyon érdekelte őket, csak hogy ki, hányadiknak ért célba. Nagy örömrival­gásba törtek ki, mikor látták, hogy Borka nyolcadik lett. Csuthy kezdte magát né­mileg fölöslegesnek érezni. - Mit beszéltél meg Borkával? — kér­dezte Dóra Toncsitól. - Hogy várjunk rá a kocsi mellett, amit a kikötő parkolójában hagytunk. Indulhatunk is. Csuthy látta, hogy Dóra társaságára ezen a napon aligha számíthat. El is búcsúzott volna, de elhatározta, hogy lekíséri a hölgyeket a kocsiig, és megvár­ja Borkát. Szerette volna közelebbről megnézni. Mintegy negyedórai várakozás után, egy csapat nő és férfi kíséretében közeledett Borka. Amint megpillantotta őket a ko­csija mellett, vidám nevetgélések, kézfo­gások közben búcsút vett a társaságtól és megindult feléjük. Széles mosollyal fogadta a'gratuláció­kat, s miközben Csuthyval bemutatták őket egymásnak, éles, vizsgálódó pillan­tással mérte végig a fiatalembert, aztán figyelmét a hölgyeknek szentelte. - Vigyelek haza benneteket, vagy itt Tihanyban akarjátok tölteni az időt, s va­lamelyik hajóval vagy busszal mentek vissza? - A vitorlásokon kívül is annyi itt a látnivaló. Én inkább maradnék -mondta Dóra. _ , . ,, (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents