Új Szó, 1993. július (46. évfolyam, 151-176. szám)

1993-07-20 / 166. szám, kedd

OKTATÁS ift/SZÓi 1993. JÚLIUS 20. PEDAGÓGIAI SZOLGÁLTATÁS ÉS SZAKMAI KÖZPONT A JÖVŐ SZÁZAD OKTATÁSI TERVEZETE ELÉ A közelmúltban az oktatásügyi mi­nisztérium nemzetiségi művelődés­sel foglalkozó főosztályán járt a Szlovákiai Pedagógusok Szövetsé­gének néhány vezetője. A talákozó­ra abból az alkalomból került sor, hogy a minisztérium és a közvéle­mény, vagy úgy is mondhatjuk, a főosztály és a" közvélemény között eléggé feszült viszony alakult ki, mégpedig a a nemzetiségi iskolá­kon bevezetés előtt álló alternatív oktatás kapcsán. A feszültség nyil­ván csökkenthető lett volna, amennyiben a tárca időben és tárgyszerűen informálja az érintet­teket, az érintettek pedig meghall­gatásra találnak még azelőtt, hogy a tervezett dokumentumok a kor­mány elé kerülnek. A két fél, vagy­is a nemzetiségi főosztály, valamint a pedagógusszövetség közben föl­vette a párbeszéd fonalát, majd megállapodott abban, hogy rend­szeresítik találkozóikat. A terv sze­rint minden hónapban sort keríte­nek rá, s a személyes párbeszédben méltányosan előadják kételyeiket, érveiket, vagy éppen álláspontjai­kat. Az első ilyen jellegű beszélge­tésre a közelmúltban került sor. A tárgyaláson részt vett Fodor Attila ügyvezető is, a pedagógusszövet­ség részéről vele beszélgettünk az első részeredményekről. — Csakugyan részeredményről számolhatok máris be, ugyanis a kemény, három óránál is tovább tartó beszélgetés végére néhány fontos dologban sikerült Fliegel úr­nak, a főosztály vezetőjének jóindu­latú hajlandóságát fölkelteni. Az iránt konkrétan, amiről mi már egyszer tárgyaltunk vele Komá­romban, nevezetesen, hogy szeret­nénk néhány magyar pedagógiai központot létrehozni. Tarthatatlan­nak minősítjük ugyanis azí a hely­zetet, amelybe a magyar oktatásügy került, ugyanis nincs megfelelő képviselete pedagógusainknak. — MUyen képviseletre gondol­tak, alighanem a végső soron szak­szervezeti jellegű pedagógusszö­vetségtől jóval hivatalosabb, vagy mondjuk így, tárcaközelibb köz­pontokra, igaz? — Nem vagyunk, nem lehetünk megelégedve a magyar képvisele­tekkel egyik járásban sem. Gondol­junk csak bele, a dunaszerdahelyit kivéve, ahol magyar a járási tan­ügyi igazgató és az egyik módszer­tani szakmunkatárs, egyik magya­rok lakta járásban sincsen semmi­lyen szinten olyan magyar szakem­ber, aki akár tudományosan, szak­mai, módszertani szempontból, akár a felügyeletet tekintve, akár egyéb pedagógiai szolgáltatás dol­gában hozzáértéssel és kellő érzé­kenységgel tudna szakmai tanácsa­dást, illetve felügyeletet nyújtani. A minisztérium eleinte attól tartott, hogy ezzel valamiféle leszakadást kívánunk előkészíteni, de megma­gyaráztuk, hogy ezek a szervek nem lennének függetlenek a minisztéri­umtól. — Mi tekinthető végül konkrét eredménynek a kérdésben? — Elértük tehát, hogy két főosz­tályvezető tárgyalópartnerünk is megértette, valóban nem jó állapot ez a jelenleg fennálló. Ezek után a mostani tárgyalások eredménye­képpen megállapodtunk abban, hogy mi kidolgozzuk az erre vonat­kozó tervezetet, részletesen, hol le­gyenek ezek a központok, hogyan műkődjenek, hány szakemberrel és milyen hatáskörrel. Mi legalább négyet kérünk, Nyugat-Szlovákiá­ban kettőt, Keleten és Közép-Szlo­vákiában pedig egyet-egyet. Ezt a tervezetünket augusztus közepén terjesztenénk be a minisztérium il­letékes főosztályára, Fliegel úr pe­dig megígérte, hogy szeptember elejére összehív egy kerekasztalt, amelyiken a pedagógiai kutatóinté­zetből, a módszertani központokból és különféle egyéb szakterületekről vennének részt hozzáértők, akik megvitatnák esetleg és véglegesíte­nék a tervezetet. — Önök kizárólag szakemberek­kel dolgoznának ebben a témakör­ben? — Ebben igen. Hanem lesz még egy feladatunk és ennek a kidolgo­zásába már sokkal tágabb körből kell bevonni az illetékeseket. Arról az átfogó tervezetről van szó, amely a kisebbségi oktatásügy hosszabb távú koncepcióját hivatott rögzíte­ni, akár tíz-húsz évre előre. Ennek a tervezetnek a kidolgozdsát a mi­nisztérium kezdeményezte, azzal a megjegyzéssel, hogy természetesen majd mi is véleményezhetjük és megtehetjük a hozzászólásainkat. Ezt az alapállást azonban mi nem találtuk jónak, hiszen hasonló ese­tekben sokszor fizettünk rá arra, hogy már meglévő rossz koncepci­ókat próbáltunk számunkra elfo­gadhatóan úgy-ahogy rendbehozni. A megállapodás most viszont úgy szól, hogy szeptemberben tiszta lappal leülünk, a pedagógusszövet­ség és a minisztériumi főosztály, és együtt állapodunk meg a dokumen­tum elvi részleteiben, helyben tisz­tázva, vitában letisztítva, egyér­telműsítve, mindkét részről össze­hangolva. Ezt a koncepciót az év végéig kéne véglegesíteni. Mi en­nek az előkészítésébe már most be­lefogunk, hogy szeptemberben tud­juk tételesen elmondani, mit aka­runk. És ez a munka már túlnő a pedagógusszövetség keretein, ide bele kell folynia a Csemadoknak, az összes magyar politikai pártnak. Szándékunk szerint így kialakulna egy olyan anyag, amely fekete-fe­héren megfogalmazná, mit aka­runk, hogyan képzeljük, micsodák a mi konkrét érdekeink. Persze csak akkor érne valamit ez az anyag, ha minden párt konszenzusra jutna a kérdésekben. Az eredmény tehát egy pontos és részletes, kimerítő oktatáspolitikai koncepció lenne. — Visszatértek-e még az alterna­tív oktatás kérdésére ezen a leg­utóbbi minisztériumi találkozón? — Természetesen, noha ebben a témában nem tudtunk közös ne­vezőre jutni. A helyzet most a módo­sított alapelvekkel az, hogy az Učitelské noviny 27-es száma közli és nyilvános vitára bocsátja a doku­mentumot. Fliegel úr megígérte, ha majd összegyűlnek a véleményezési anyagok, akkor szeptemberben újra összeül a minisztérium vezető testü­lete, megtárgyalja őket, majd onnan a kormány nemzetiségi tanácsa elé továbbítja, s csak azután folytathat­ja a jóváhagyási prcocedúra útját. Mi viszont addig gyűjtjük még a til­takozó aláírásokat. (brogyányi) Ml IS AZ A CELNYELV? A Szabad Üjság idei 108. számában elolvastam Dolník Erzsébnet Kibújt a szög a zsákból? című írását, mellyel kapcsolatos észrevé­telemiet szeretném az alábbiakban közölni. Rokonszenves a cikk írójának anyanyelvféltése a magyar tanítási nyelvű iskolákban, s véleménye szerint az anyanyelvoktatást ezekben az iskolákban a legújabb „nyelvújításnak" köszönhetően az „újabban" célnyelv­nek nevezett szlovák nyelvvel akarják - bizonyos körök - helyette­síteni. Mivel az írás súlyos fogalomzavarról árulkodik, szeretném helyükre tenni a dolgokat. Mielőtt ezt megtenném, megjegy­zem, hogy a jelenlegi körülmélnyek között teljesen érthető a szerző ag­godalma, hiszen kisebbségi magyar oktatásllgyUnk egén az ún. alterna­tív iskolák fenyegető viharfelhői tornyosulnak. Ezúttal azonban a „célnyelv" megnevezés egyáltalán nem erre utal, s ha ezt Dolník Er­zsébet így értelmezte, ez talán azzal magyarázható, hogy - mint nem idegen nyelvszakos pedagógus ­nem ismeri az idegen nyelvoktatás módszertanának terminológiáját, szakkifejezéseit. Miért is ismerné, amikor - sajnos - nem egy alka­lommal tapasztaltam, hogy az ide­gen nyelvek korszerű oktatásának módszertanát maguk az idegen nyelvtanárok sem ismerik. Sietve megnyugtatom tehát a cikkírót, hogy addig nagyobb baj nincs, amíg a szlovák nyelvet isko­láinkban mint célnyelvet kell taní­tanunk. Sokkal bozonyultabb lenne a helyzet - amit viszont elképzelni sem tudok és akarok -, ha a magyar tanítási nyelvű iskolákban a szlo­vák nyelvet mint bázisnyelvet, azaz mint anyanyelvet kellene tanítani. Az idegen nyelvoktatás korszerű módszertana ugyanis kétféle nyelvről tesz említést, melyekkel az idegen nyelvek oktatásában dolgo­zunk kell: az egyik a bázisnyelv, vagyis a tanulók anyanyelve, amely úgy járulhat hozzá a tanult nyelv (idegen nyelv, esetünkben a szlo­vák nyelv) elsajátításához, hogy gyakran támaszkodhatunk az anya­nyelv és a célnyelv nyelvi és frazeo­lógiai jelenségeinek azonosságaira vagy különbözőségeire - a két nyelv összehasonlítása által. A bázisnyelv (anyanyelv) ismeretének szükséges­sége, mint módszertani követelmény tehát napnál világosabban kizárja annak az elképzelésnek, szándéknak indokoltságát, hogy a magyar tanítá­si nyelvű iskolákban a diákok anya­nyelvét, a magyar nyelvet nem is­merő szlovák anyanyelvű tanárok oktassák a szlovák nyelvet. Az el­mondottakból talán kitűnik, hogy di­ákjaink az iskolában több célnyelvet is tanulnak, hiszen aki a szlovák nyelven kívUl pl. angolul és oroszul is tanul, az egyszerre három cél­nyelv megismerése és elsajátítása fe­lé van a legjobb úton. Dolník Erzsébet írása ösztönzést adott számomra ahhoz is, hogy el­gondolkodjam: vajon miért oly hé­zagosak nem egy idegen nyelvtanár módszertani ismeretei, s lényegé­ben miért van ekkora „zűrzavar" az idegen nyelvek oktatása módszerta­nának területén. Mondok egy pél­dát. Nemrég az Učiteľské noviny hasábjain egy egyetemi tanársegéd az idegen nyelvek tanulásáról, taní­tásáról írt cikket. Ha efféle írás 100 évvel ezelőtt jelent volna meg, sen­ki sem kifogásolhatott volna sem­mit. Akkoriban iskoláinkban a nyel­vek közti 1 elsősorban a latin és a né­met nyelvet oktatták az akkortájt ál­talánosan ismert ún. klasszikus nyel­voktatási módszer szerint, melyben a hangsúlyt a nyelvről szóló elméleti ismeretekre, nyelvtani szabályok ok­tatására, különféle nyelvi (alaktani, mondattani stb.) elemzésekre, s nem a nyelv aktív elsajátítására helyez­ték, mely az adott nyelven való tár­salgást tette volna lehetővé legalább elfogadható szinten. Jelenleg a világ fejlett államaiban az iskolai nyelvoktatásban az új, korszerű, az ún. kommunikációs-el­méletre éptllő módszertan dominál, mely - igen helyesen társalgás­központúvá alakította át a nyelvok­tatást, hangsúlyozva a nyelv kom­munikatív funkciójának elsődleges­ségét, ami nem jelent mást, mint azt, hogy a nyelvet mint a kölcsönös megértés, a nyelvi kommunikáció eszközét értelmezi. Nagy volt tehát az elképedésem, amikor az említett cikkben erről az új módszerről egyetlen szót sem olvashattam. A cikk szerzője az idegen nyelvtanu­lás kulcsfontosságú mozzanatának a nyelvtani szabályok tanítását (!) tar­totta. Ám egy másik, elgondolkoz­tató tévedésre is ráakadtam az emlí­tett egyetemi oktató írásában. Kije­lentette ugyanis, hogy a szlovák nyelvet mint idegen nyelvet csak napjainkban (!) kezdik tanítani, s nem is ismeretesek a szlovák nyelv idegen nyelvként történő oktatása módszertanának alapelvei. Mivel több mint harminc éve foglalkozom ezzel a problémakör­rel, természetesen kénytelen voltam az említett cikkre reagálni, nem csupán az elavult idegen nyelvokta­tási módszerrel, annak ismeretével kapcsolatban, hanem azzal a téves megállapítással kapcsolatban is, mely szerint nálunk a szlovák nyelv, mint idegen nyelv oktatásá­nak nincsenek hagyományai, nincs precedense. Hát közel öt évtizede a magyar (és ukrán) tanítási nyelvű iskolákban talán anyanyelvként és nem idegen nyelvként oktatjuk a szlovák nyelvet? Véget kellene már vetni a közvélemény félrevezetésé­nek, el kellene hallgattatni (szlovák részről) azokat a botcsinálta mód­szertani „szakembereket", akik minden valós alapot nélkülöző mó­don szajkózzák, hogy „a szlovák nyelv a magyar tanítási nyelvű is­kolákban nem idegen nyelv". S e közel öt évtizednyi tapasztalatok alapján, és természetesen a fentebb említett kommunikáció-elméletre támaszkodva, el kellene készíteni legalább a leglényegesebb korszerű módszertani alapelveket taglaló módszertani kézikönyvet a szlovák nyelvet mint idegen nyelvet oktató magyar pedagógusok számára. Ezáltal a szlovák nyelv oktatása ­szeretném remélni - sokkal kor­szerűbbé és eredményesebbé válna. Addig is legalább valamiféle mód­szertani folyóirat kiadását kellene lehetővé tenni, melyben a többi tan­tárgy metodikájával egylltt az ide­gen nyelvek korszerű oktatásával kapcsolatos hasznos írásokat kelle­ne közzétenni a problematika ava­tott szakembereinek (vannak-e ilye­nek?) tollából. S nem utolsósorban az eddiginél lényegesen komolyab­ban kellene venni az idegen nyel­vek oktatásának módszertanát a nyelvtanárokat képző egyetemein­ken is, s ajánlatos lenne ebbe az ok­tatásba az elméleti szakembereken kívlll bevonni a gazdag nyelvokta­tási és módszertani tapasztalatokkal és jó oktatási eredményekkel ren­delkező gyakorló pedagógusokat is. SÁGI TÓTH TIBOR KÖZGAZDÁSZKÉPZÉS A nyolcvankilences államfordulat eufó­riájában a nemzeti kisebbségek úgy érezték, hogy ezután az ő jogigényük is meghallgatásra és elfogadásra talál. Saj­nos, az idő múlásával egyre jobban azt tapasztalhatták, hogy nem a megértés és a megbékélés időszaka következett el. Más egyéb mellett bebizonyosodott az is, hogy a szlovák kormány nem képes (nem is akarja) a magyar felső fokú kép­zést megoldani. Ebben a helyzetben a nemzeti kisebbség számára nem maradt más lehetőség, mint az, hogy önsegélyes alapon rendezze azt, amit az állam nem támogat. A komáromi példa szerint lé­nyegében így jött létre a Királyhelmeci Városi Egyetem is, melynek indításáról és céljairól dr. Gyimesi Györgyöt, az Együttélés Poliükai Mozgalom Területi Választmányának elnökét, az egyetem­alapítás gondolatának elindítóját kér­deztük. - Milyen megfontolásokból és mi­lyen céllal alakították meg a városi egyetemet? - Alapvető célunk az volt, hogy a felső fokú tanulási lehetőséget teremt­sünk a magyar középiskolákban érettsé­giző diákjainknak. Az egyetemalapítás­nál a realitásokból indultunk ki. Tény, hogy a bodrogközi és az ung-vidéki két magyar gimnáziumból az évek folya­mán több tanuló a szlovák, illetve cseh főiskolákra, egyetemekre is bekerült, ta­nulmányaikat eredményesen befejezték, csakhogy közülük nagyon sokan ott is maradtak Pozsonyban és a többi egyete­mi városban. Nekünk viszont itthon is égető szükségünk van a szakemberekre, a képzett értelmiségre. ­- Könnyen ment? - Nem mondanám. Először a hoz­zánk legközelebb álló miskolci egye­temhez fordultunk azzal a kéréssel, hogy vállalnák-e a Királyhelmeci Váro­si Egyetemen a közgazdászképzés bein­dítását. A kezdeü nagyon kedvező rea­gálás ellenére, sajnos, megállapodásra mégsem került sor. Már-már úgy nézett ki, hogy kezdeményezésünk megfenek­lik, de aztán a budapesti Közgazdaság­tudományi Egyetemen megfelelő part­nerekre találtunk, és minden megoldó­dott. Tóth Ferenc dékánhelyettes és vá­rosunk polgármestere, Pásztor István a múlt hónapban már alá is Irta az egyez­ményt. - Mi történik e megállapodás értel­mében? - Leglényegesebb, hogy októberben Királyhelmecen, nappali tagozaton el­kezdőklik a közgazdászmémök-képzés. Itt, a városunkban tartjuk a felvételi vizsgákat is, augusztus 10-15 között. - Miből kell felvételizniük az ér­deklődőknek? - Magyar nyelvből, történelemből és matematikából. - Hány tanuló felvételére van le­hetőségük? - Az első osztályt 30-35 hallgatóval indítjuk. - Milyen épületben nyitják meg az egyetemet? - A református népiskola épületét az egyház az egyetem rendelkezésére bo­csátotta. - Lesz diákotthonuk is? - A perbenyiki mezőgazdasági iskola vezetésével oldjuk meg ezt a kérdést, ugyanis az ő diákotthonukban van annyi szabad hely, amennyire nekünk szüksé­günk van. - Kik alkotják a városi egyetem ta­nári karát? - A tanerőket a budapesti Közgazda­ságtudományi Egyetem adja, az oktatás és a vizsgáztatás is az ő feladatuk, mi az oktatás műszaki és anyagi feltételeit te­remtjük meg. Egyetemünk hallgatói egyúttal a budapesti Közgazdaságtudo­mányi Egyetem hallgatóivá is válnak, magyar diákigazolványt kapnak, és min­dazokkal a kedvezményekkel élhetnek, ami ezzel jár. Szeretném megjegyezni, hogy Ilarna István képviselőnk, a po­zsonyi Közgazdasági Egyetem docense megígérte, gondoskodik arról, hogy vá­rosi egyetemünkön a budapesti kollégák által végzett oktatás összhangba kerül­jön az itteni követelményrendszerrel. - Csak a bodrogköziek jelentkezé­sét várják a Királyhelmeci Városi Egyetemre? - Nem kívánjuk leszűkíteni a kört, a felvidék más régióiból is várjuk a tanul­ni kívánó fiatalokat. - Végül még egy kérdést: Az ér­deklődők hol kaphatnak bővebb tájé­koztatást a tanulmányi tudnivalók­ról? - Egyelőre a királyhelmeci polgár­mesteri hivatalban, ami a 212-38 vagy a 220 24-es telefonszámon is elérhető. Ki­rályhelmec körzeti hívószáma 0949. SZÁSZAK GYÖRGY

Next

/
Thumbnails
Contents