Új Szó, 1993. június (46. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-28 / 148. szám, hétfő

1993. JÚNIUS 28. HAZAI KÖRKÉP 4 ÖNGÓLOK ÉS (LES)HELYZETEK öngólos helyzetnek nevezte a Lidové noviny azt a Duna mindkét oldalán tapasztalható politikai magatartást, mely Szlo­vákiának az Európa Tanácsba történő felvétele körüli szlovák -magyar feszültséget jellemzi. Igaz, a cseh politika viszonyulá­sa e problémához korántsem pártatlan, hisz a Cseh Köztársa­ság tagsága is függ tőle. Nyilván­való, hogy a Cernin-palotában a magyar-szlovák megegyezés­ben érdekelt álláspont érvénye­sül. S ez szükségszerűen együtt jár az akadályokat mindkét irányban érzékelni igyekvő helyzetmegítéléssel. Erről tanús­kodik az említett tekintélyes, sőt mértékadó cseh-morva napilap budapesti tudósítójának hétvégi kommentárja. A sajátos „elköte­lezetten kétoldalú cseh érzé­kenység" egyfajta távolságtartó optikát is jelent, amely koránt­sem lehet érdektelen a felzakla­tott szlovákiai magyar kisebbsé­gi közegben. A szóban forgó lap tudósítója szerint a magyar részről szabott valamennyi feltételnek a szava­zást megelőző teljesítése már pusztán technikai okokból sem lehetséges. Ezért felteszi a kér­dést, vajon mi célt is követ a ma­gyar politika Szlovákia felvéte­lének akadályozásával, s össz­hangban áll-e ez az eredeti ma­gyar szándékokkal. Többször idézi a közép-európai történe­lem egyik jeles szakértőjét, Nie­derhauser Emilt, aki a Népsza­vában hangsúlyozta: „Szlovákia felvételének elodázására ugyan képesek lehetünk, de a problé­ma ezután is napirenden ma­rad." A neves történész úgy vé­lekedik, hogy e legújabb lépés a magyar külpolitika súlyos hi­báit szaporítja. A pesti tudósító más magyar sajtómegnyilatko­zásokra is utal, amelyek szerint épp a közös tagság segíti elő az európai szervezeteken belül a gondok orvoslását. Ugyanekkor a kommentár a szlovák félhez szólva is ki­mondja a politikai öngólt. Rámu­tat arra, hogy Szlovákiának hó­napok álltak rendelkezésére a törvényhozásban megkívánt, az európai normákhoz igazodó módosítások végrehajtására. „Ha ezt időben megteszik, és saját kezdeményezésből, nem pedig nyomásra cselekedve, Szlovákia »jó pontokhoz« jutott volna az európai közösségben s egyúttal hozzájárulhatott vol­na a magyar kisebbség közhan­gulatának javulásához, s ennek folytán jobbá válhatott volna a viszonya azzal az országgal szemben is, amelyben él" - ol­vasható a Lidové novinyban. Az idézett rész egyébként azzal a hangsúlyos mondattal zárul, hogy a szlovák politika „jelenle­gi nehézségeit saját maga is fe­leslegesen idézte elő." Nos, a szlovákiai magyar ki­sebbség soraiban nagy-nagy megnyugvással hatna, ha a mos­tani feszültséget mindkét fél ja­vát szolgálva sikerülne feloldani az Európa Tanácsban. A kisebb­ség körében azonban önkéntele­nül is felmerül az aggály: vajon ilyen marad-e a cseh politika azután is, ha netán Csehország felvételét sikerülne függetleníte­ni Szlovákia bejutásától. Mert ha nem, akkor ez lesgól lenne. (K. J.) A SZERENCSÉS TIZENHARMADIK Pontosan egy tucat könyv szerzője Ordódy Katalin - de több könyve ért meg két, sőt három kiadást is. A sorrendben a tizenharmadik a Dóra, amelyet holnaptól kezdve folytatásokban közlünk la­punkban. M. Nagy László felvétele gyon távol áll tőlem minden tekin­tetben. Nemcsak korban, de mások az életviszonyai, más a családi álla­pota, szóval... de kicsit a gondolko­dásában, a naivitásában valahol az én régi énem is érződik egy kicsit. De nem mondhatnám, hogy benne vagyok ebben a könyvben. Vannak olyan regényeim, ahol valóban én kelek életre valamelyik szereplőben. • Nemrég ünnepelte a születés­napját... - Elértem a hetvenöt évet. Az ember nem érzi a kort. Nőnek érzem magam, aki megért egy csomó dol­got. Csak azért a fizikai állapotom mindig figyelmeztet, hogy nem vagy már fiatal. Azt hiszem, a fiatalok nem is tudják elképzelni, hogy tulaj­donképpen nem fognak megöreged­ni - csak fizikailag. Én még nem találkoztam olyan öregemberrel, aki annak érezte magát. Más az, hogy amikor az embernek rossz a hangu­lata, úgy érzi, százéves. Ez a fiata­lokkal is így van. Szóval nem érzem a változást, csak beleütközöm a rá­csokba, akadályokba, amelyek ráéb­resztenek hogy... Például kaptam a magyarországi írószövetségtől két­hetes párizsi utat - és beleütköztem a rácsba. Nem tudok elmenni, fájnak a lábaim. • A tizenhárom könyvből - az elmondása szerint - négy -öt volt, amely úgymond belső kényszerből született. Melyikből lett közönségsiker? - Ezt nem lehetett érezni. • Szerkesztőségünk folyosójának a falán ott függenek a szlovákiai magyar írók arcképei. Egyetlen nő sincs köztük, pedig nem lehet nem tudomásul venni őket. - Magyarországon egyáltalán nem találkozom ilyesmivel, ott anél­kül, hogy ismertem volna valakit, szép kritikák jelentek meg rólam. Az ottani írószövetség is ismer és szá­montart. Rám vonatkozik az, hogy senki sem próféta a saját hazájában. Pedig én prófétának indultam. De aztán jöttek a nemzedékek egymás után, s azt gondolták, ami rajtuk kívül és előttük volt, nem számít, tulajdonképpen nem is létezik. • Érez emiatt megbántottságot? -Az biztos, hogy ez nem öröm, de tény, amit tudomásul veszek. Ho­lott én nagyon szeretem és kedvelem az írókollégákat, legyenek időseb­bek vagy fiatalok. Tudomásul ve­szem, hogy léteznek baráti társasá­gok. Engem azelőtt sem lehetett be­sorolni egy csoportba sem, és ezt nem is tartom fontosnak. Én írok. Ez a fontos. Amit írok, kiadják, és amit kiadnak, az elfogy. Számomra ez a lényeg. Mindenkinek meglehet a véleménye. Csak az a komikus, hogy azt hiszik, ez a vélemény meg­fellebbezhetetlen. Vannak, akik meg sem próbálják más oldalról megkö­zelíteni a dolgokat, nem akarják tu­domásul venni, hogy talán vannak itt bizonyos értékek s talán mégsem lehet olyan sommásan semmibe ven­ni egy egész életművet... KOPASZ-KIEDROWSKA CSILLA ITTHON TÖRTÉNT - 7 NAP ALATT POLITIKUS SZAKSZERVEZETEK. A köztársasági elnök is megtisztelte jelenlétével a szlovák szakszervezetek II. kongresszusát. Érdekes és aligha véletlen, hogy az érdekvédelmi szervezet „nem konfrontációs politikáját" emelte ki beszédében Michal Kováč. Ezzel szemben Alojz Engliš, a tisztsé­gében megerősített szakszervezeti elnök azt hangsúlyozta, hogy igaz, a Konföderáció pártokon felüli szervezetként fog működni, de semmiképpen sem lesz politikamentes. Érdemes felidézni, hogy az elmúlt három és fél évben hogyan politizáltak a szakszervezetek. Egészében véve a régi jó bolsevik hagyományokkal összhangban. Aminek az a legláthatóbb jele, hogy a kormányban ott ül Roman Kováč, aki nemrég még szakszervezeti csúcsember volt. Miniszterelnök-helyettessége, az, hogy a végrehajtó hatalom részéről ő a szociális ügyek legfőbb irányítója, azokat az évtizedeket juttatja az ember eszébe, amikor a kommunista párt elnökségében mindig ott ült a legfelsőbb szakszervezeti vezető is. Tudjuk, mennyire elsatnyult a szocializmus évtizedei alatt az érdekvédelem. Nos, az ember most szükségszerűen felteszi a kérdést: Vajon hogyan értelmezi Alojz Engliš 1993-ban a szakszervezeti politizálást? Úgy, ahogy elődje, aki Mečiar helyettese lett, és mindent elkövet azért, hogy a háromoldalú érdekegyeztető tárgyalásokon a bérből és fizetésből élők képviselője minél inkább az asztal végére kerüljön? Úgy képzeli el, hogy bólogat, amikor a kormány úgyszólván teljesen befagyasztja a privatizációt? Ha ilyen politikát folytat a szakszerve­zet, akkor Engliš nyugodtan kiadhatja a jelszót: Tovább az ROH által megkezdett úton. Ha viszont e politika a privatizáció beindítására, új munkahelyek ily módon való kialakítására irányul, akkor valóban pozitív politikai eróvé válhat a Konföderáció. Engiš megnyilvánulásaiból nem nagyon tudja kihámozni az egyszerű szakszervezeti tag, hogy elnöke miként képzeli el a jövőt. E témakörben tehát az a kérdések kérdése, hogy Roman Kováč csődje alapján képes lesz-e levonni Engliš a következtetéseket, vagy szakszervezeti bonccá válik. Más szóval: vagy szocialista típusú érdekvé­delmi szervezet lesz a Konföderáció, vagy körülnéz Nyugaton, és megta­pasztalja, hogyan működnek a szakszervezetek Németországban, Fran­ciaországban, Angliában. SEM A PARLAMENT, SEM A KORMÁNY NEM ÉRTETTE MEG. Szlovákia egyértelműen kinyilvánította, hogy tagja kíván lenni az Európa Tanácsnak, majd a többi európai szervezetnek. Pontosabban ez az óhaj azt követően vált egyértelművé, hogy a szlovák politikai vezetők beismerni kényszerültek: a Kelet felé való orientálódás járhatatlan út. A felismerési folyamatnak fontos állomása volt Mečiar kormányelnök amerikai utazása és az USA-ban töltött napokban főleg az az egy óra, amelyet Zbigniew Brzezinskivel töltött. A lengyel származású politológus megállapításai sokkolták a miniszterelnö­köt. Különösen az a megjegyzés, amelynek az volt a lényege, hogy Szlovákia fennmaradása azon múlik, részévé válik-e ez az ország a nyugati módon értelmezett Európának. A szlovák kormány, főképp pedig a Demokratikus Szlovákiáért Mozgalom mérvadó vezetői a Nyugathoz fűződő viszonyban (legalábbis ami a hivatalos állásfoglalásokat illeti) ilyen értelemben tesznek nyilatkozatokat. Más a helyzet a belföldre irányuló tömegtájékoztatásban. Miközben néhány, a kormánytól független újság (például a Sme) meg­megkérdöjelezi a kormány kisebbségi politikájának helyességét, a kormány lapja, a Republika masszív magyarellenes kampányt szervez. Az az ember benyomása, hogy Szlovákiában is hasonló helyzet alakult ki, mint Magyaror­szágon. Pozsonyban is vannak Csurkák. A szlovák szélsőségesek már-már nemzetellenesnek tartják még azokat az engedményeket is, melyeket a kormány az Európa tanács nyomására megígért. Csak annyi a különbség, hogy a Csurkákat nálunk Kaliskýknak nevezik. Csak ezzel a felemás magatartással magyarázható, hogy végül is úgy végződött a kisebségeket érintő törvényjavaslatok megvitatása, ahogy végződött. Mindent összevetve: más politikát folytat a szlovák politikai garnitúra Nyugat felé és egészen mást belső használatra. És történik mindez a nemzeti büszkeség jegyében. Furcsa kategória ez hét esztendővel az ezredforduló előtt.TÓTH MIHÁLY TÁVKAPCSOLÓ A HITHATARTALANSAGA Egy-egy képsor szinte kimerevített állóképek füzéréből áll össze. Az emberek mégis mennek. Felfelé egy hegyi ösvényen. Mezei dűlőúton. Szántóföldek barázdáiban, öregek és fiatalok. Arcukon a hit, a vállalás optimizmusa. Szavaikkal sorsukat - a történelmet - fogalmazzák. Szá­mukra a születés helye több mint az eleve elrendeltetés. Vonuljanak föld­jeiken barbár seregek, dúlják bár fel házaikat a szómszéd népek fiai, cö­vekeljék Iji a határokat előttük vagy mögöttük - ők maradnak. Nyelvük mássága ellenére is, ők egyformák. Nekik a szülőföld ugyanazt jelenti: a „jobban szeretem" érzést, amely maradásra bír. Kimondják azokat a dolgokat, amelyek nélkül nincs emberi élet a földön, ha egyáltalán állati és növényi lehetséges nélkü­lük: születés, élet, halál. S minden­nek a működtetője: Isten. Mindig felfelé. Legyen az út maga a határ, amelynek elválasztani kelle­ne, de őket hitükben összeköti. Mert áll valahol a szlovén és horvát he­gyekben két templom. A legenda szerint a Szent Ágostonnak szentel­tet a férfiak, a Szent Magdolnának szenteltet a nők építették. Ez a két templom mind a mai napig cél, amely közelebb viszi az ott élő szlo­véneket és horvátokat egymáshoz. Mindannyiukat Istenhez. így távo­lodnak el a mindennapjaikat beár­nyékoló politikától, a háborúskodás­tól, a gyűlölködéstől, a szeretettelen­ségtől. Ha megszólalnak, a századról beszélnek. Rólunk. Tegnapi, mai, holnapi önmagunkról. Az elveszít­hetetlen identitásról... Mondhatják a horvát öregasszonynak a horvát hivatalnokok: maga nem horvátul beszél. Lehet, de ő tudja hóvá szüle­tett, hol él, hová fogják eltemetni. Ő horvátnak érzi magát, csak a sza­vakat ejti ki másképpen. Nyelvjárás­ban, kissé szlovén beütéssel, de hor­vátul. Arrébb vitték a határt, amely most már elválasztja őket Szlovéniá­tól és a két templomtól. A közös hittől és az egymás iránti szeretettől nem tudják elválasztani őket. Kiszol­gáltatottságuk és szegénységük egy­szerre oldás és kötés. Ez megmarad. Felérve a hegyre, már csak az arcok beszélnek. Rajtuk ragyognak azok a történetek, amelyeket a Szent Ágoston templom emlék­könyvéből idéztek elénk mintegy kétszáz esztendő távolából. Egy szlovén dokumentumfilmben, amely a most véget ért keszthelyi Balaton Fesztiválon a kategóriájában fő díjat nyert. Bojan Labovič rendező filmjé­nek címe szabadfordításban: Évszá­zados történetek. Igen, szinte időtle­nek a sorsok, az arcok és az őket szeretetben megtartó hitek: Isten­ben, önmagunkban, társunkban, gyerekünkben, szomszédunkban. Mintha ebben a közép-európai balla­dában minden arról szólna, hogy az ember életének egyetlen értelme van: a születés. Minden más életünk­ben ezt az ajándékot lenne hivatott megköszönni. Még az a jelentéktelen kis esemény is, hogy szombaton este szinte véletlenszerűen millióknak volt alkalmuk szembesülni önmaguk kicsinységével - emberi kicsinységé­vel. Miközben egyetlen szó el nem hangzott a történelemről, a politiká­ról, a hadihelyzetről, nagy és kis történelmi hazugságokról, minden szó, minden kép Európáról beszélt. A többség - a szegénység - Európá­járól, a többség - a kisemmizettek - Európájáról, a többség - a szeretet - Európájáról. És a közönyösről. DVSZA ISTVÁN • Szerencsés lesz a tizenharmadik könyve? -Remélem, hogy az olvasóknak szerencsés lesz, hogy szívesen fogják olvasni, mert kimondottan arra kér­tek, hogy szórakoztató nyári regényt írjak. Ezzel az aspektussal írtam meg a könyvet. Nekem a tizenhármas szerencsés számom, de lehet, hogy ebben az esetben szerencsétlen lesz, mert el tudom képzelni, milyen kriti­kákat kapok majd! Fel vagyok rá készülve. • Azért mert nő írta? -Talán nem is tudatosan, de le­het, hogy ez is közrejátszik benne, bár azért vannak nőírók, akiket nagyra becsülnek... De engem az érdekel, hogy az olvasó úgy érezze, vidám, szórakoztató olvasmányt ka­pott. • Netán azért számít éles kritiká­ra, mert megrendelésre írta a könyvet? -Lehetséges, hogy ez is kifogás lesz. Mert ugye egy író nem adja el magát. • A világirodalomban vannak je­lentős művek, amelyek rendelésre készültek. -Hogyne! De azt nem én írtam. Az más elbírálás alá esik. • A tizenkét könyv a másod-, il­letve harmadkiadásokkal együtt - összesen száztízezer példányban jelent meg. Kaphatók az Ordódy­könyvek? •— Mivel megváltoztak a könyvkiadási és -terjesztési viszo­nyok, azt hiszem az utolsó két könyvemből van még raktáron. De meg vagyok róla győződve, hogy ha a könyvárusok vállalnák és kihoz­nák a raktárból, akkor elfogyna. De hát óvatosak, és ez érthető. Vége­redményben nem olyan fontos, hogy egy könyv hónapok alatt elfogyjon. Egy könyvnek nem árt, ha két-há­rom évig megveheti az olvasó. • Melyik a legkedveltebb könyve? -Erre nem tudok felelni. Mind­egyiket szeretem valamiért, de talán amit a legkevésbé szeretek, azt sze­retem a legjobban. • Amikor felkérték a regény megírására, azonnal tudta, miről szól majd? -Nem, fogalmam sem volt róla. Nem áll a fejemben egy kész mese, hogy csak utána kell nyúlni. De tudtam, hogy mit várnak tőlem. Azonnal működésbe lépett az agyam, és megjelent előttem egy fiatal nő, mert szerintem egy fiatal nő a legérdekesebb. S hogy egy regény érdekes és szórakoztató le­gyen, ahhoz egy fiatal nő kell. Elkép­zeltem, hogy kicsoda-micsoda, ho­gyan néz ki, és elképzeltem azt is, hogy eddig meglehetősen szürke éle­te volt, és most valami berobban ezen a nyáron az életébe, ami fölka­varja. Sok mindent megél, érzelmi viharokon megy keresztül, s a vé­gén, amikor elmúlik a nyár, az élete megy tovább, nyugodt mederben, de már mégse úgy folyik, mint azelőtt. • Milyen mértékben tükröződik a regényben a nálunk bekövetkezett társadalmi változás? -Röviden érintettem a politikai változásokat, amelyek jelen vannak a mindennapjainkban. Ezt nem lehet kikerülni. • Az olvasó mindig gyanakodik, hogy létező személyek szolgáltak modellként. - Nem, nem, erről szó sincs. • Mennyire van jelen a szerző a főhősben, Dórában? Esetleg más szereplőben? - Természetesen leginkább Dórá­ban vagyok benne, habár Dóra na-

Next

/
Thumbnails
Contents