Új Szó, 1993. január (46. évfolyam, 1-24. szám)
1993-01-22 / 17. szám, péntek
1993. JANUÁR 22. ÚJ szói KALEIDOSZKÓP 8 EGÉSZSÉGÜGYI, BETEGSÉGI ÉS NYUGDÍJBIZTOSÍTÁSI JELENTKEZÖLAP KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ Regionálna národná poisťovňa v . Rodné číslo poistenca Číslo účtu platiteľa poistného (vrátane kódu) Variabilný symbol ^ číslo poisťovne */ m Prihláška poistenca do poistenia: 11111 111111 l°H I I zdravotného nemocenského dôchodkového (Pozri POUČENIE na opaCnej strane ttaŕtva) Priezvisko, meno, titul 1. y Rodné priezvisko p Predchádzajúce priezvisko 2 1 Dátum narodenia 3. í Miesto narodenia Trvalé bydlisko 4 p o Ulica, (obec) čislo domu PSČ 5. i Štátna prislušnosf 6. s Druh činnosti 1 7. t Dátum vzniku oznamovacej povinnosli 8. e Vymeriavací základ n Poistenie z iného poistného pomeru 9 e (názov a adresa druhého plaiitera c poistného) 10. Iný druh činnosti 1 11. Názov predchádzajúceho platiteľa poistného (Ulica, obec, čislo domu, PSČ) 12 P Názov platiteľa poistného 13 a Šidlo platiteľa poistného (Ulica, obec, číslo domu, PSČ) 14. i t Druh zamestnávateľa 1 15. ' e r IČO platiteľa poistného Pečiatka a podpis platiteľa poistného Prihláška do poistenia prijatá dňa x/ vyplní regionálna národná p xx/ to sa nahodí, prečiarknite podpis poistenca: (zákonného zástupcu) Az 1-4. sorokat a biztosított személyi igazolványa alapján kell kitölteni. 5. sor: itt a Szlovák Köztársaság, a Cseh Köztársaság, esetleg más állam állampo.járságát kell feltüntetni; 6. sor: a vastagon bekeretezett rovatban kell feltüntetni a biztosítás cél|ára meghatározó tevékenység számbeli kódját, mégpedig: 1. munkaviszony vagy hasonló jogi viszony, tagsági viszony, melynek részét képezi a foglalkoztatási viszony, amely a betegségi biztosításon való részvételt megalapozza, 2. ónálló kereseti tevékenységet folytató személy, 3. együttműködő személy, 4. külföldön kereseti tevékenységet folytató személy, 5. a kötelező iskolalátogatást teljesítő gyermek, 6. középiskola vagy szaktanintézet diákja 7. főiskolai hallgató 8. a nyugdíjbiztosításból járó nyugdíj élvezője: 8.1. öregségi nyugdíj, 8.2. rokkantsági nyugdíj 8.3. részleges rokkantsági nyugdíj 8.4. leszolgált évekért járó nyugdíj 8.5. nőnek járó özvegyi nyugdíj, 8.6. férfinak járó özvegyi nyugdíj, 8.7.árvajáradék (itt például ha öregségi nyugdíjasról van szó ezt kell feltüntetni, 8.1.) 9. szülői hozzájárulás élvezője, 10. szülési vagy gyermekgondozási szabadságon levő személy, 11. olyan személy, aki személyesen, egész napi jelleggel és rendesen gondoskodik három évesnél fiatalabb gyermekről vagy tartósan súlyos egészségkárosodásban szenvedő olyan kiskorú gyermekről, aki rendkívüli gondoskodásra vagy különlegesen igényes rendkívüli gondoskodásra szorul, amennyiben nincs az ilyen gyermekek számára létrehozott intézetben egész évi vagy heti tartózkodással elhelyezve, 12. kötelező, pót- és egyéb katonai szolgálatát teljesítő személy, 13. polgári szolgálatot teljesítő személy 14. munkanélküli személy, 15. munkáért folyamodó személy, 16. szociálisan ráutalt személy, 17. vizsgálati fogságban vagy börtönben tartózkodó személy, 18. egyéb olyan személyek, akik helyett a biztosítási díjat az állam fizeti. 7. sor: fel kell tüntetni a bejelentési kötelezettség keletkezésének időpontját, pl. a munkaviszonyba lépés napját, az önálló kereseti tevékenység megkezdésének napját, a nyugdíjba vonulás napját, a szülési szabadság megkezdésének napját stb. 8. sor: a kivetési alapba beszámítódik valamennyi várt pénzbeli és nem pénzbeli jövedelem az olyan említett tevékenység fajtájából, amely a betegségi biztosításon való részvételt megalapozza (ezt az adatot az egyes alapok biztosítási tervének pontosítására használják fel), 9. sor: ha a biztosított más biztosítási viszonyból eredően is biztosítva van (például egyidejűleg önálló kereseti tevékenységet folytató személy, a munkaviszonyban áll stb ), fel kell tüntetni a biztosítási díj másik fizetőjének teljes elnevezését és címét is. Ha a biztosítási díjat többen fizetik, a további adatokat mellékletben kell feltüntetni. 10. sor: a 9. sorra kötődően a 6. sorhoz fűzött magyarázat szerint kell feltüntetni kóddal a végzett tevékenység fajtáját, 11. sor: itt a korábbi biztosítási díj fizetőjének elnevezését és címét kell feltüntetni, ha az foglalkoztató (munkáltató), önálló kereseti tevékenységet folytató személy vagy maga a biztosított személy volt. 14. sor: az a munkáltató, aki több mint 20 alkalmazottat foglalkoztat, illetve az a munkáltató, aki kevesebb alkalmazottat foglalkoztat, de a bérek nyilvántartását más szervezet végzi számára, a vastagon bekeretezett rovatba VZ-t (nagy üzem) tüntet fel. A többi munkáltató a bekeretezett rovatban MZ-t (kis üzem) tüntet fel. (A regionális biztosítók listáját holnapi számunkban közöljük.) APRÓHIRDETÉS MNMLT%M$ • Szívet tépő fájdalommal és könnyes szemmel mondunk köszönetet minden kedves rokonnak, 1 barátnak, ismerős lük rl e' <, a f a' u lakos sá„ i .inak és mindazokmram. m&msm; na k elkísérték utolsó útjára 1992 december 30-án a nyékvárkonyi temetőbe, drága halottunkat, a felejthetetlen feleséget, gyermeket, testvért, keresztszülőt és sógornőt, KÓSA Dénesnét SÓ K Y Magdolnát akit a halál életének 55. évében, hirtelen ragadott ki szerettei köréből. Külön köszönetet mondunk a Bösi Állami Gazdaság igazgatóságának, a munkatársaknak a megható búcsúbeszédért és részvétnyilvánításért. Köszönjük a sok virágot, vigasztaló szavakat, amelyekkel enyhíteni igyekeztek soha el nem múló fájdalmunkat. Bánatos szívű férje és a gyászoló család V-126 Az ÚJSZÓ és a i/asárnap továbbra is partnere a vállalkozásban is; • Fájó szívvel és I könnyes szemmel | emlékezünk a legdrágább gyermekre egyetlen testvérre és férjre. BODNÁR Flóriánra ," (Nagykapos). aki 1992 január 22-én, életének 22., házasságának első évében tragikus autóbaleset következtében, búcsúszó nélkül távozott tőlünk. Akik ismerték és szerették, emlékezzenek rá, és mondjanak el érte egy imát ezen a számunkra oly szomorú, első évfordulón. Emlékét örzö, mosolyát soha nem feledő, Öt örökké gyászoló: édesanyja és a család V-111 « • Míg élt. szerettük, míg élünk, nem feledjük Mélységes gyász és örökké tarto fá|dalom napja 4: -ív,- ; marad 1992. |anuár j ' - L 22-e, amikor a kei-jMĽ gyetlen halál 21 éves korában kira®W11§. llfllltí gadta közülünk BODNÁR Flóriánt (Kassa). Akik ismerték, szerették és tisztelték, szenteljenek emlékének egy néma pillanatot ezen a fájdalmas, szomorú első évfordulón Emlékét örökké szivünkben őrizzük. Édesapja, húga: Andrea és nagymama V-835 • Műholdvevő berendkezések szállítását és szerelését vállalom. Érdeklődni a 0709/942 05-ös telefonszámon lehet. V-39 • Abonens m. v házhoz szállít mélyhűtőt. hűtőt, mosógépet. Tel.: 0709/946-95 - 9.00-töl 12.00 óráig, 16.00 óra után 277—46. V-97 Iglól (Spišská Nová Ves) kereskedelmi vállalat kedvező feltételekkel 10 évre bérbe adja az iglói lakótelepen kétszintes üzletközpontját (élelmiszer, hús- és hentesáru, tájjellegű étterem, az eladótér kibővítésére alkalmas raktárhelyiség). Összterület kb 700 m 2. A kínálat január végéig érvényes. Bővebb tájékoztatás a 0965/ 26117-es vagy a 26 552-es telefonszámon. VK-80 •• / FAGYLALTTOLCSEfi háromféle méretben, és Q-KVJNT ľ MltftOVÁ 12 92? 01 DUNAJSKÁ STREDA M 0709 280 9? VK-84 A Hegyétei Mezőgazdasági Szövetkezet eladásra kínálja vagy bérbe adja Pódafán a 60-as házszám alatti péküzemet. tkezhetnek elsősorban a szövetkezetben tulajdonrésszel bíró jogosult személyek, másodsorban pedig bármilyen természetes vagy jogi személy. Érdeklődni lehet személyesen a szövetkezet 12-es számú irodájában, vagy telefonon a 0709/238 36-os számon, ahol üzenetrögzítő is működik. VK-87 Tehelňa Martin a.s.,03601 Martin hogy 1993. január 1-jével a hozzáadottérték-adó bevezetése miatt módosította árait. Jól nézze meg árainkat! Láthatja\ termékeink páratlanul olcsók! A termékek megnevezése CD INAB-P8 TV ION CD INAC-P8 T 26 P10 CD INAB rez 215 Delivka-TPD PKCD-P2 Méret 365x115x140 290x140x140 365x180x215 260x160x250 365x115x215 290x140x65 290x140x290 Eladási ár adóval 7,10 korona/darab 6,20 korona/darab 13,80 korona/darab 10,80 korona/darab 9,50 korona/darab 3,90 korona/darab 9,20 korona/darab Közelebbi tájékoztatás: Tehelňa Martin a. s. Telefón: 0842/384 46-8, Fax: 0842/304 87 VK-78