Vasárnap, 1992. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1992-01-24 / 4. szám

épett az emel- elbizonytalano- b&btt, mozdu- lán gesztikulál- ilma sem volt, sivárok, aztán nberek bizony- gükre vall, és- Ember, úgy /ány a Húsvét­tszembe, hogy Mivel szemé- sorok írójával, ez egyáltalán, ott kegyetlen- űnő eszmefut- izért becsület- 1 megnevezni remén nem is, s egy kis fantá- ki is vagyok áradjunk any- cezdőbetűje S. ilmplakátokon Sokaknak bo- az embereket, isolom őket. óc, sem variá- ézők vélemé- olyásolni csak it. Az igazi filmjeimet, és . Ők ugyanis ajta film léte­net forgatom, km, hogy már jezői stégre. Ez ni az életben. | csomó filmet darab Diktátor ha érthetetlen, i dolgot látna, ki -, egy óra |k kajálni - ve­ktorom vállát. |nálok forgató- pillanatnyi és emóciók lülöm meg na- emem és bará- |csak elképzel- , sokszor nem így parázsló udom vélemé- fezek. karsz csinálni a Diktátorral a végén? - kérdezi nagyokat nyelve ebédjéből.- Nem tudom, most fogom eldön­teni ebéd közben.- Most, csak úgy, natúr?- Csak úgy, natúrszelet, gyorsan, de biztosan.- Ebből baj lesz.- Nem érdekel, te csak jöjj és láss.- Megpróbálom. Lassan eszegetem a nagy tál spa­helyett a mi hatásunk érvényesüljön a dolgok menetére. Sajnos, életünk rövidsége olyan minimális időt ad rendelkezésünkre, hogy nem mindig sikerül kiengedni a szellemet, és ha­lálunkkal, energiáinkat megsemmi­sítve, semmivé válunk. al-I Fiatal koromban nagy kópé vol­tam, fafejű és makacs. A Kos jegyé­ben születtem, s lehet, a csillagok variációkká alakítani. Az 1 az min- dig egy, a 2 mindig kettőnek, de legfeljebb tizenkettőnek, huszon­egynek hangzott. Ez a zártság el­szomorított, s valahogy így alakult ki bennem a racionális (totál racionális) megvetése és az irracionálishoz való vonzalmam. Csak így történhetett valahogy, hogy a fában nem csak fát látok, hanem embert, állatot, min­denféle gyűrűket, szövevényeket, de sohasem egy határokkal körülzárt rendszert. HAJDÚ ISTVÁN A d i ^ t á ^ ° r avagy egy film záróképének születése gettit. Úgy össze van fonódva, si- kamlósságával is összetartva, hogy nagy ügyesség kell hozzá. Ráadásul a vörös kecsap átláthatatlanná teszi a szálak folyamatosságát. Mint a ta­karó alól kikandikáló lábak: csak a kontúrok szerint lehet követni út­jukat. Nekem jó szemem van, min­dent látok, még a takaró alatt is. Kezembe ragadom a villát és kana­lat, megcélzók egy szálat, és kezdem lassan feltekerni. Egyenként mind­egyiket. Jöjjön hát a diktátor. I Az emberi sorsok fura összevisz- szaságában az ember, mint mozgató erő, gyengeségével tehetetlenné vá­lik a sors kezében, ha nem ismeri fel idejében a maga rejtett energiáit, s ezeket szunnyadásukból felszaba­dítva, tudatosan nem alakítja irányu­kat. Fittyet hányva sorsnak, szeren­csének, az élet véletlenszerű esetle­gességeinek. A legnehezebb megta­lálni azt a bizonyos Aladdin-lámpát, amelyben energiáink szunnyadnak, megtörölgetve kiszabadítani őket, megzabolázásukkal átlépni a határt — a dolgok ránk gyakorolt hatása akkori állása edzette acélszilárddá koponyámat, kőkeményre szarvai­mat. Gyermekkoromra nem emlék­szem, kivéve azt a pillanatot, amikor először sírni kezdtem. Már akkor tudtam, hogy azt a fenekemre mért ütést sokszorosan vissza fogom adni a körülöttem élő emberek pofájába, dühömben kemény ütéseket mérek embertársaim lelkére, fájdalmat okozva gyengeségükért. Ezt már ak­kor tudtam,-de pirinyó fejemben más felismerés is született. Az, hogy léte­zem, olyan valószínűtlennek, érthe­tetlennek és fájdalmasnak tűnt, hogy újra bömbölni kezdtem, kínomban és félelmemben, létem miatt. Böm- bölésem és kínom fokozódott, mert rájöttem, hogy létem múlandó és a halállal szembeni tehetetlenségem puhította koponyámat, csorbította szarvaimat. így képzelem el akkori magamat, most, néhány évtized után. Ettől a pillanattól kezdve semmire sem emlékszem, hatéves koromig. Akkor kezdődött a tudás csorgatása agyvelőmbe. A betűket szerettem, a számoktól iszonyodtam. Nem le­hetett őket tetszőleges, akusztikus II A halál és. a semmivé válás, ha mentesek vagyunk mindenféle túlvi­lágtól, átszellemüléstől, egyszerűen mindenfajta más létszint egzisztálá- sától, tudatosan vagy tudat alatt, mindegy, végigkísér életünkön. Mi­vel a halál fölényállapotban van az élettel szemben, erőinket fölösleges­nek tartjuk kiszabadítani. Szétfolyik testünk, lelkünk, korccsá zsugorítva lényünket, szürkévé festve arcunkat, szétzilálva akaratunkat, jellemün­ket. Nietzsche szerint csak át kell ugrani egy másik világba. De mer-e valaki egy ismert világból egy telje­sen más, ismeretlen világba ugrani? Mer. al-II Megtanultam írni, olvasni. A feje­met telegyömöszölték adatokkal, nevekkel, teóriákkal. Azzal a nagy csalással, hogy sose tudod, hogy mi­re lesz még az életben szükséged, az ember élete végéig tanul. Fogadnék, hogy magyartanáromnak gőze sem volt arról, mi az idődilatáció, fizika­tanárom meg a Szózatot sem tudta. Akkor miért akarnak az én fejemből adatszemétdombot csinálni? Ma már ez nem érdekel, csak úgy mondom, ez jutott az iskolarendszerről az eszembe. Kezdetben érzékeny voltam ma­gamhoz és máshoz is. Megsirattam mások fájdalmát, segítettem a bajló­dókon, irtottam a rossznak magját. Amíg ki nem nyílt a csipám. Rájöt­tem, hogy csak szemszög kérdése, mi a rossz és mi a jó. Továbbá arra is, hogy az emberekben eredendően el van hintve az egoizmus magja, ami minden gonoszságnak csírája. Sok minden nem sikerült akkori­ban. Sikertelenségeimnek oka való­színűleg az a felszínes nemtörődöm­ség volt a világ iránt, amelyet később elvetettem, és másokba tápláltam bele. Gonosszá és közönyössé vál­tam, harapva, rúgva a körülöttem lévőket. Rájöttem, nem babra megy a játék, és csörtetés nélkül egy hely­ben toporognék. Tehetségem és fo­gékonyságom még jobban fokozta becsvágyamat. Újra tanulni kezd­tem, már nem hisztérikusan és min­dent, hanem agyafúrt rendszer sze­rint, sok kiskaput kitárva hagyva az új, számomra hasznos információk­nak. Életem úgy rendszereztem, hogy már nemcsak belőlem zsigerel- tek, hanem én is loptam mások tudá­sából. Kifejlődött bennem az embe­rek iránt a szelektálás képessége. Fel tudom ismerni a beszédes, az okos beszédes, a buta beszédes és a nem szívesen beszélő, szivacsagyú em­bertípust. Az álbölcselkedö a legve­szélyesebb. III Ugrálunk, ugrálgatunk. Előre, hát­ra, fel, le. Nem mindegy, hogyan. Nyitott szemmel, merészen és el­szántan, vagy csukott szemmel, resz­ketve, tele gatyával. Ha az utóbbi szerint ugrunk, előre ugyan, de abba a világba huppanunk vissza, ahon­nan jöttünk. Ez még jobban roncsol­ja hitelünket, erőinket. Ámbár aki nem eléggé elszánt, az ne ugráljon sehova, az üljön a fotelban a kandal­ló mellett, és szívja a pipáját. Gon­dolkozzon a világ dolgain. Mást nem érdemel. A szép, új világba csak bekukkanthat. Ez a medúzaember. Ha kivetik a partra, kiszárad. al—III Rájöttem, hogy az emberek szá­mára nagyon fontosak a kapaszko­dók. Szinte mindenbe kapaszkod­nak. Teóriákba, filozófiákba. Isten­be, a semmibe, egymásba. Ez az ún. halotti görcs az ujjaikban. Fogódzói­kat saját szükségleteik szerint vá­lasztják. Különleges érzéssel használtam ki gyengeségüket. A gazdagnak elég dicsérni vagyonát, hólyaggá püffed örömében. A szegényt egy szelet kenyérrel tettem lekötelezetté. Van, akinek a jóllakáshoz elég Isten sza­va, másnak a fegyverropogás. De a gonosz mindenkiben ott van. Elég volt sejtetnem velük, hogy ezt tu­dom, azonnal megszelídült a legva­dabb tekintet is. Ilyen módon szépen lépegettem előre, embertársaim fejét köldökig a hasukba nyomva. Ha va­laki bántott, nem az arcom tartot­tam, de amikor hátat fordított, egy jó nagy husánggal az orrába ütöttem a hipofízisét. A fájdalmat nagyon nehezen viselték, így jobbnak tartot­ták elkotródni. A hasonszőrűeket azonnal felismertem. Sosem bántot­tuk egymást. Néha egymásba ka­paszkodva, erőinket egyesítve új rabszolgákra vadásztunk. Iskoláimat sikeresen végeztem. Míg mások próbálkoztak a felvételi­vel, anyagiakat és megaláztatásokat is latba vetve, én már rég diplomával rendelkeztem. Nem említettem a nőket. Az egészről az a véleményem, hogy nincs emancipáció és matriarcha. Slussz. IV Akinek sikerült egyesülnie a szel­lemével, azt nincs erő, mely szét tudná zúzni. A haláltól sem fél. Tisz­tázta magában. Koholt vád és üres fecsegés, hogy azok a nagy egyénisé­gek, akik saját életükre törnek, gyenge jellemek. Épp fordítva van: joguk van hozzá. Hátba támadják még a halált is, míg mások beereszte­nek félelmükben, puha ágyukban. Istent hívják segítségül, bűneiket ol­csón kikotyogva, életművüket fel­rúgva, megalázkodva saját maguk előtt is, pénzt vagy másokat felkínál­va saját kis létükért. Húzzák-halaszt- ják az elmúlást. al-IV- Folytathatjuk? - kérdezte B.- Mehetünk, már minden szálat felgöngyöltem. — Olyan jó szeme volt, hogy látta, viaskodom az utolsó szállal.- Hogy határoztál?- Megölöm a Diktátort.- öngyilkosság?- Véres, drasztikus öngyilkosság. |ék égetésével, osszabb, mint sforgalom ide- Ihájök, fullado- 1 abba! Ilább még csinál parja, hogy ide­ndja azt, hogy Idja meg, hogy Icsiskodna, hogy Indta már meg " hogy tisztában lan kerekítse le Iztán belekiáltott viselni, ez több, Tele az agyam lolatokkal, azon [kell még kitarta- Ir vége. Ide én nem. És ne logy „édes“! Én nincs bennem p.lvadultam. Ha ez szövőlepkék ége- kgam, és egyedül lárosba, legalább ement növényze- (yákat, és őt sem, ólából. Fejezzük imánusnak lenni, próbálja meg1 á,” hogyan? Felírja norámaablakon, melynek innenső oldalán ott volt a telefon, a túlsón pedig Billy közele­dett lassan, kimerültén a terasz felé, ahonnan épp elvonult a nap.- Clara, a szerelem alakoskodásra kényszerít. Maga nyilván mindenfé­léről fantáziái, amit majd szégyellni fog, ha véget ér ez a megpróbáltatás.- Most beletrafált. összevissza fantáziálok, többnyire a jövőről.- Receptet említett.- Igen. Mi lenne az?- Idézze fel, hogyan éltek azelőtt.- Teljesen valószínűtlennek tű­nik.- Most igen. De azért próbálja meg!- Köszönöm. Megpróbálok léle­gezni. Feltéve, ha a tengeri szél elfúj­ja a füstöt. Amikor az asszony újra megjelent a napozóteraszon, Billy már végre­hajtotta a fárasztó visszavonulást. Legyőzöttnek látszott. Néhány he­lyen meg is égette magát, kellemet­len illatú, nedves szódabikarbónával borogatta sebeit. Beült a másik nyugágyba, kissé elhúzta attól, ame­lyikbe a felesége ült, és úgy fordítot­ta, hogy Clara ne nézhessen a sze­mébe.- Abbahagytad? - dünnyögte az asszony.- Elfogyott a papír meg a gyufa - hangzott a halk válasz. Nem beszélgettek többet. Kezdődött a dagály, és a közelben már hallatszott a sima víztükör csen­des locsogása.- Hernyók - mondta Clara magá­ban. Majd hangosan is elismételte.- Hernyók!- Mit kiabálsz, nincs ezen semmi kiabálnivaló. Ha rothasztja valami a növényzetet, az olyan, mintha a testedet rothasztaná.- Ezt a helyet csak nyárra bérel­jük, sose jövünk vissza.- Fiatal korában az ember is olyan, mint valami nyaralóhely — mondta a férfi, annyira halkan és fáradtan, hogy Clara fel sem fogta az értelmét.- Mi van? Billy megismételte, kissé hango­sabban. Ekkor jött rá az asszony, hogy férje már tudja. Nyugágyaik a tera­szon továbbra is távol álltak egymás­tól, amikor a nap végképp lebukott. Sötétedéskor feltámadt bennük- két régi társban - az ösztön, hogy közelebb húzódjanak egymáshoz. Clara tétován feltápászkodott, s nyugágyát a Billyéhez csúsztatta. A megperzselt férfikéz a karfán nyu­godott. Nem sokkal később - amikor az érzelmes hold a látóhatár fölé emelkedett, hogy a nap helyett vir- rasszon tovább -Clara rátette kezét a férfiéra. A megosztott félelem hűvös szele végigsöpört a holdfényes teraszon, s a két ember ujjai összefonódtak. Az asszony az egykori kölcsönös szenvedélyre gondolt, és arra, mi­ként égette ki a szenvedélyt az idő — mint ahogy Billy szerette volna kiégetni a hernyókat innen, a nyara­lóhelyről, ahová már soha nem tér­nek vissza, sem külön-külön, sem együtt. Kincses Edit fordítása MONOSZLÓY DEZSŐ Születésnapomra Születésnapomra én aligha lepem meg magam verssel sem mert az úgyis a versé a versben van lepjen meg más ha van rá kedve halálra harcra szerelemre és jóságra is hisz azzal senki nem tudott engem ölbe venni mindig volt ok és ok az okra meglepetések gipszmása szobra cifrálkodott a szivemig lepjen meg más ha azzal áldott talál számomra új világot G. Nagy László rajza \

Next

/
Thumbnails
Contents