Vasárnap, 1992. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1992-05-15 / 20. szám

lékmű áll váro- i: az 1905. évi en Katonájának a zsarnok bősz­ei® a forrada- társai sírhalmot : a halomra öt- izatot építettek, ék rá: „Emléke ipzatra szobrot ábrázol, amint >y ünnepség ke- az emlékművet szónoklat hang­igot meg koszo­helybeli iskola határozta, hogy a Forradalmár ténelemtanáruk ígindította őket tanítás után s pénzen vettek 3 menetet alakí- z emlékmű felé. 3n egy közepes bátos ember jött >osan megnézte >a szegődve kö- 3Ízonyos távol­n át mentek. Az ek rájuk ügyet, adásokat, senki sem lakik, eszi körül; Olaj­temploma s né- múzeummá ala­jz^értek, a kék :ptekkel közele­di - kiáltotta. :zük ki? Nagyon van, ugyebár? iem emlékszem ry... — válaszol­i úgy“? - húzta át, s kapkodva szívta orrlyukába a levegőt. - Hogy­hogy „csak úgy“?- Tisztelettel adózunk a nép sza­badságéért elesett forradalmár emlé­kének.- Ahá, szóval a kerületből jöt­tetek.- Nem, az iskolából.- Hogyhogy? Nincs itt a kerület­ből senki?- Nincs. Elgondolkozott.-Talán az iskolában szólítottak fel benneteket?- Nem, mi magunktól jöttünk. Elment. A fiúk le akarták tenni a koszorút, de egyikük fölkiáltott: SLAWQMIR MROZEK A forradalmár szobra- Visszajött! Csakugyan. A kék kabátos férfi ismét feltűnt a színen. Ezúttal meg­állt tíz-tizenkét lépésnyire tőlük, s onnan kérdezte:- Talán most van az Ismeretlen Forradalmárok Tisztelete Elmélyíté­sének Hónapja?- Nem! - kiáltották kórusban. - Magunktól jöttünk! Megint eltávozott. A fiúk elhe­lyezték a koszorút, s már indultak volna vissza, ám újból megjelent az ismeretlen, ezúttal egy rendőr kísé­retében.- Kérem az igazolványokat - for­dult a rendőr a fiúkhoz. Átnyújtották iskolai igazolványu­kat. A rendőr végignézte mindet, azután tisztelgett.- Rendben! - jelentette ki.- Dehogy van rendben! - ellenke­zett a kék kabátos férfi, s a diákok­hoz fordult:- Ki parancsolta nektek, hogy ko­szorút hozzatok ide?- Senki! - válaszolták. A férfi arca felragyogott.- Szóval beismeritek? - kiáltott fel. - Szóval magatok is azt mondjá­tok, hogy ezt az Ismeretlen Forradal­már tiszteletére rendezett tüntetést nem az iskola igazgatója rendelte el, nem a Diákszövetség szervezte, sem a kerületi, városi vagy járási bi­zottság?- Nem hát!- Hogy ezt a koszorúelhelyezést nem a Nőszövetség kezdeményezte, s nem is az Ezerkilencszázötös Év Barátainak Társasága?- Persze hogy nem.- Hogy nincs évforduló, sem tisz­teleti hónap vagy más efféle?- Nincs hát.- Hogy még körlevelet se kapta­tok? Hogy magatoktól jöttetek?- Magunktól. Megtörölte homlokát zsebkendő­jével.- Őrmester - szólt -, tudja, ki vagyok. Vegye el tőlük a koszorút, de azonnal. Ti pedig oszoljatok szét! A fiúk szótlanul távoztak. Mögöt­tük baktatott a rendőr, a koszorút cipelve. Az emlékműnél csak a kék kabátos ember maradt. Gyanakodva nézegette a szobrot, majd tekintetét körbejártatta a téren. Nemsokára megeredt az eső. Apró csöppekben esett a sötétkék kabátra meg a Forra­dalmár kőzubbonyára. Borús és szürke lett az ég és a föld. Az ezüstös cseppek lassan végigfolytak a szobor fején, függőként ringatóztak a kőfü­leken, nedvesen fény lettek az üres gránit szembogarakban. S csak álltak így, szemben egy­mással. Kerényi Grácia fordítása RTÁZAR s-történetek mintha leopárdok ián közeledne las- , egy remegő és :, az álom okához, tt a leopárd elérné serdö, az éhség és ég egy ideig; ebből vadállatot, de ez vadászat még sok le ennek az érthe- nek a vég nélküli ázata minduntalan ncs-e valami oka lomnak, és nem vei magyarázható, vajszínű neveit: fertőzés, dadogás, : álomnak végül is hogy megmutassa hét, hogy mégsem, ik arra való, hogy ssa végtelen körö- őserdőbe ékelődő tét, egy kuporgó ilát és a bezártság etetlensége a bün- íárhozat előhímö- a nem fogja meg- zéttépi-e a leopár­dot, vagy a nagynéni kötőtűjét veszi-e kézbe vadul bömbölve, a nagynéniét, aki olyan különös-édesen simogatta őt, mi­közben combját mosta, egy délután a vi­déki házban, valamikor a húszas években. LUCAS HOSSZADALMAS ÚTJAI Azzal mindenki tisztában van, hogy a földet a többi égitesttől több-kevesebb fényévnyi távolság választja el. Azt vi­szont már kevesebben tudják (jószerével csak én), hogy Margaritát töménytelen csigaévnyi távolság választja el tőlem. Kezdetben teknöcévekben számoltam, de azután el kellett vetnem ezt a túlságo­san is vérmes reményeket keltő mérték- egységet. Mert bármilyen lassan halad­jon is előre útján egy teknőc, végül mégis­csak elértem volna Margaritát, viszont kedvenc csigám, Osvaldo efelől egy csöpp reménységet sem hagy nekem. Ki tudja már, hogy mikor indult útjára, mikor kezdett szemmel láthatóan eltávolodni a bal cipőmtől, azután, hogy a lehető leggondosabban abba az irányba fordítot­tam, amely Margaritához vezeti őt. Nem sajnáltam tőle a friss salátalevelet, oda­adással és figyelemmel vettem körül. Első csusszanásai bizakodással töltöttek el, és ujjongva ismételgettem magamban, hogy még mielőtt az udvarban álló fenyő hegye túljutna a tetőn, Osvaldo ezüstös szarvacskái megjelennek Margarita látó­mezejében, és elviszik neki szerelmes üzenetemet. Már előre féktelenül boldog voltam, ahogy elképzeltem magamban Osvaldo megérkeztén érzett örömét, két hajfonatának és kezének boldog rebbe- nését. A fényévek, feltehetően egyforma hosszúságúak, ám ugyanezt a csigaévek­ről nem lehet elmondani; a hitem megin­gott Osvaldóban. Nem mintha valaha is megállt volna, mert szemmel követhetem távolba vesző, ezüstösen csillogó nyomát, amely el nem tér az eredeti iránytól, jóllehet ez azt jelenti, hogy föl és le kell kúsznia megannyi falon, és át kell csúsz­nia egy egész tésztagyáron is. Nekem igencsak sok fáradságomba kerül ellenő­rizni ezt a példás pontosságot, és már kétszer tartóztattak fel haragvó gyári őrök, akiket válogatott hazugságokkal kellett lecsillapítanom, mert ha elmondom nekik az igazat, nem úszom meg szára­zon. Az egészben az a legborzasztóbb, hogy Margarita, vörösbársony karosszé­kében ülve, a város másik végén vár engem. Ha Osvaldo helyett a fényéveket választom, ma már unokáink lennének; de amikor valaki kitartóan és melegen szeret, és ráérős vágyakozással szeretne elérni céljához, akkor magától értetődik, hogy a csigaéveket kell választania. Hi­szen, végtére is, olyan nehéz azt előre megjósolni, hogy az ilyenféle választások a javunkra vannak-e vagy a kárunkra. vettem észre, thám, melyet m fel először, alján egy elég ott. lit jelent ez. otthon, elnad- eremet szorí- ni sebre, hogy elyt levettem 1 súlyosan sé- ittyent. A seb nutatkozott. ra alatt ott állt írdezte kemé­:gtem és mu­tdt/ -, megér- in. Nézte a ka- dött, így szólt: , sötét folyo­són utána. A folyosó végén volt a cellája. Kinyitotta az ajtót egy nagy kulccsal. Szűk kis cella volt. A vasrácsos ablakon virágcserepek álltak. Fekete nedvességfoltok üt­köztek ki a sárga falon. A falon csak feszület lógott, meg egy Szűz Mária-kép.- Vesd le a kabátod - paran­csolta. Fogalmam sem volt, mi követ­kezik ezután. Azt hittem, hogy elkobozza a kabátomat, és mint bűnjelet átadja az igazgatónak, vagy valami borzalmas fegyelmi eljárás következik, beláthatatlan következményekkel. Némán leve­tettem a kabátom, ő átvette némán. Az ablak mellé ült. Ott kihúzott egy fiókot, abban hosszan-hosszan keresgélt. Föltette a pápaszemét. Tűt vett elő, cérnát, foldozófát. Nyálazta a cérnát. Bandzsítva tra­fálgatta vele a tű fokát. Végre befűzött, varrni kezdett. Varrta a kabátom. A magányos férfiak gyakorlott­ságával varrt, de sokáig tartott, amíg elkészült vele. Közben gondolkozhattam arról, hogy mi történik. Először is megdöbbentem, hogy közösséget vállal egy nebulóval, és cinkostársaként leplezi azt, amit büntetnie kellene. Másrészt vasár­nap tilos varrni. Ezt a napot pihe­néssel, elmélkedéssel, Istennek tet­sző cselekedettel kell megszentel­ni. Aki varr, az bűnt követ el. Azon tépelődtem, vajon nem jut-e bűne miatt a pokolba, az örök kárhozatba. Ma már tudom, hogy nem. Azóta ha szentekről, földi angyalokról hallok, mindig tűvel- cérnával képzelem el őket és fol- dozófával. ======== HAJTMAN BÉLA ======= Meghalt cicám, mikor táskámban T. S. Eliot verseskötet hever, egy hajnali zápor mosta lakótelep macskakövén meghalt egy ember, mondja a ká­vézóban valaki, kifizetem a sírásó­kat és elrohan fekete öltönyében, tessék uram, mivel szolgálhatok, hi­deget vagy meleget, szőkét, barnát, rozsosat, felsőtesttel vagy anélkül, két diáklány kávézgat, egyik cukor­ral, másik tejjel, tejszínhabos ez a vi­lág, egy, kettő, három üveg a felső polcon, alatta kettő, négy, hat, nyolc pohár, az asztalon két hangfalból szól a disco-zene, kettő, négy szék, egy, kettő, három asztallal, az abro­szon zöld-fehér csíkok, tizenhat fe­hér tizenöt ellenében, a szemben álló nő üdítőt kínál, igyék, míg le nem sárgul a falról, jó lenne megpi­henni, nem számolni, másra gondol­ni, arra, hogy csehszlovákiai magyar vagy, és akkor mi van, kérdezed, le vagy sajnálva, kisebbségben egy szál gatyában, „na Slovensku po slo- vensky“, meséli a felszolgáló biceg­ve a bárszéken ülő dámvadképű tár­sának, ő erre feltűri ingujját, megtör- li láthatóan piszkos okuláréját és a fogason egy, kettő, három nagyka­bát, egy zakó lóg, kettő., négy, öt, még egyszer, igen, öt gombbal, ujj­gombjait nem látni, ilyet nekem ne mondjanak, mert betűrök valakinek, mit képzelnek; hagyjanak bennün­ket, belibeg egy öltönykabátos jól borotvált, középkorú úr, a fején egy kalappal, egy deci szódát kér cukor nélkül, hozzá egy gyufát, zsebében én vagyok az utolsó cigaretta, kitesz az asztalra, megkopogtat, hosszant dörzsöl, szájába illeszt, rámpirít majd fellobbanok, kettő, négy, nyolc, tizenhat fehér pötty van bor­dó nyakkendőjén, három cigaretta­csonk a hamutartóban, én leszek a negyedik az asztalon, de ha jobban körülnézünk öt, hét... huszonhato­dik, egyedüli csehszlovákiai magyar, a többi rozsos, meg nyálazott, de kizárólag füstszűrösek között, hogy együtt kiönttessünk az egyetemes, normalizált nagyvárosi főkukába cicám sárga pongyolájában köze­ledik felém az üvöltő hófúvásban, ne igyál már annyit, gyere haza, kész a vacsora, részegre ittad magad, vi- gyorgom a hófelhőben, hát ide jutot­tunk, várj még egy kicsit, elbúcsú­zom Hópapától, répaorrába harapsz, A-vitamin rák ellen, itt a fazék, bo­csánat Hóbácsi, ugye nem fázik, itt a fazék, szaladj haza, főzz benne nekem bablevest, répát is metélj be­le, ne feledd, túl ne sózd, gyufád van, kérj a szomszédtól kanalakat, mert tegnap mind elosztogattam az alattunk hancúrozó gyerekeknek, nahát, még mindig itt vagy, Hóbácsi, szóljon hozzá, na igyon még eggyel, ne szégyellje, mondja, ááá, hol a szá­ja, tátsa, ááá, így ni, várjon, mindjárt jövök, addig tartsa a szájánál, még egy üveg konyakot kérek, érzem itt a vég, jó lesz az is, emberek, álljanak már meg egy pillanatra, mi ez a nagy siedelem, ide figyeljenek, jöjjenek ki mindannyian, ott áll kint egy hóem­ber, jöjjenek, fogjuk meg egymás kezét és táncoljuk körbe, míg a szél el nem sodorja, maga, ott a kenye­reknél, és ott maga hölgyem a kó­kuszdióval, meg mindenki, aki itt van, zárja le a kasszát, áruátvétel vagy tudom is én, postára mentem; a konyak a hóemberbe olvadt pocso­lyává terült szét, széngombjai szana­szét, beharapott répaorra a szétlocs- csant tócsafejben ázik; látod Hópa­pa, nem vigyáztam rád, pedig hol van még a nyár egy városi séta közben beszélge­tek Mann Tomival, nem Velencében, nem Tőrre di Venerében, sem Dániá­ban, sem Münchenben, hanem a 6-os villamos útja mentén a kivilágított alagútban, víz nélkül nem tudom elképzelni létem, nekem nagy szük­ségem van a vízre, folyóra, patakra, tengerre, óceánra, vízképzet nélküli sivár az életem, mondja, én is így vagyok ezzel, valahogy ez a Duna össze is köthetne bennünket, csak ez a város valahogy nem megy hozzá, nem így vagy vele, Tomi, jobban érzem a Dunát Párkánynál vagy Ko­máromnál, akár Záhonynál, de Po- zsonynál végképp, tudod mit, mond­ja, megegyezünk, gondolj arra, nem Pozsonyban vagyunk, valahol más­hol, azóta csak az alagútban sétá­lunk, oda-vissza, mesélünk egymás­nak egymásért, hátunkon oxigénpa­lack, talpunkon békatalp, kezünk­ben szigony, szemben a világító 6-os, kardhallá vedlett hajnali lerészegedéskor kiszól a lelked az asztalon hagyott literes üvegből ivótársaíd utolsó kortyig ki­ivott üres üvegjeibe bújt leikeinek, hogy ébresszük már föl e csenevész dögifjakat, mert már nagyon bűzlik testük mindenestül, mosatlan fogas­tul, zoknistul, hajastul, fortyog a gyomruk, mint bugyogni látszó láva a tömegkatasztrófa után, kiszá­radt a szájpadlásuk, mint a sivatag tevehugyozáskor, az agyukban taka­rítónők kezdik fölmosni a tekervé- nyes csatomaszagú folyosókat, kikre még a többtonnányi álomsúly nehe­zedik, de ők már négyrét terítik a rongyot, nekirugaszkodnak, lepe­dékes májuk sötétebbé zöldült, mint a tavaszi enyhben sarjadó erőtlen fű, leheletük nem bűzösebb, mint a me­leg szekrényben erjedő kvargli, hagyjuk még őket, szól az egyik lelke, tiéd is visszabújik a szeszeha- gyott üvegbe zápor után kinyitja ablakát az asszony, mélyet szív a levegőből, az elmúlt holdfényes éjszakára gondol, meleg ágyába toloncolja az emléke­zet szeretőjét, a falon látja berámáz- va, virágcsokorral, jegykendővel, ő mellette áll, vagy térdel, az emlé­kezet több felvételre képes, mind­ketten mosolyognak a hűs szobára, faltól falig, daliás, izmos legény, igaz, nem Schwarzenegger, álpiai lo­vagja, ki majd elhajítja őt a szobával, sem Michael Jackson, ki álomfehér Toyotáján berobog hálójába, de ő az elmúlt éjszaka hős dalnoka, ki le­győzte benne a szenvedélyt, a kéjt, kit az emlékezet a falra fotografált mellé, kinek rabja marad örökre, ki megajándékozta őt, a nőt, enyém leszel drágám, a képünk a falon az örökkévalóság jegyében fogant, egy­más házasai leszünk, teszünk-ve- szünk, gyerekeket nevelünk, lesz mindig az asztalon friss kenyerünk, miénk a jövő, a jelen mi voltunk, a múlt mi leszünk, nekünk jár az óra a falon, a klattyogás monoton üteme boldogságunk tünete, együtt dobog a szívünk, majdan gyerekeink is a falra kerülnek, meghatottan néz­zük magunkat, ilyenek voltunk és majd egymást megérintjük, ezek va­gyunk, szerető anyák, apák féltő lányaikkal, fiaikkal, csengő-bongó unokákkal, az emlékezet szétfoszlik a falon, kinyitja szemét és a teledo­bált szemeteskukákat látja a bejárat alján, becsapja ablakát az asszony, zápor után mosta, áztatta, kicsavarta a víziló önmaga totemtetemét, csak nincs ki fölvigye, engem ne várjatok, sok vagyok a Napnak, ezentúl én sütöm a csehszlovákiai magyarságot, én sü­tök a nem szebb, de igazabb holna­pért lakótelep, hol egymásra vinnyog­nak a benzingőzt okádó négykere­kűk, hol szemétnek tűnik magasból a lakó, holott kukák vagyunk mind­annyian egymás előtt, összefutot­tam egy babakocsival, benne az apja éhesen nyüszít, a gyerek csitítja, mindjárt hazaérünk, találkoztam Prufrock úrral, elillant, mint gőz a mozdony kéményéből, ki maga? maga az a T. S. Eliot, ó, ha megis­merném, imént a könyvtárban jár­tam, büntetést kellett volna fizet­nem, de mit ér az ember, ha kegyes a könyvtáros, be akartam jutni a te­metőbe, hogy ne halljam e zajt, a sie­tő cipőkopogást, a fékező biciklik fékcsíkját, senki nem ismer senkitől semmit, lakótelep, hol szemét a lakó megtörli a benzingőzt okádó körú­ton, J. Alfréd Prufrock urat keresem, ki mielőtt az estélyre készülne ve­lem, a táskámban csendesen hever, ki sem nyitom, minek, talán a temető vasajtaját kinyitják, ha nem ma, hol­nap tán, halálom napján, kinél lehet a kulcs, biztos nem a polgármester­nél, sem a vécésnéninél, valahol az is hever, mint Eliot-verseskötetem, egy fiókban tán a papiak asztalán, íme a lakótelep, hol a kukásokat várom macskakövén a városnak én va­gyok a kávézó huszonhatodik, a ha­mutartó negyedik, a középkorú úr utolsó eldobottja, csehszlovákiai ma­gyarként a város macskakövén, vagy ti is azok vagytok?, éljen az egyete­messég, „na Slovensku po slo- vensky“, idézem a pincér idézte ki­jelentést, kinyilatkoztatást, hébe-hó­ba belémrúgnak, rámtaposnak, nem söpörnek föl, á, minek, így szebb velem az utca, pedig még jutna belő­lem néhány slukkra, úriember do­bott el, nem vagyok én annyira cson­ka, ki-bejámak a kávézóba, a záró­rát várom, a léptek halkulását, a fo­gastól megszabadított kabátot, a két hangfalból szóló disco-zene teljes el­némulását, legyen már este, sötét, mikor a két diáklány albérletére ér, legyen már végre csend, valahol, egy táskában T. S. Eliot-verseskötet he­ver, J. Alfréd Profrock úr felvesz, letörli rólam, zsebébe dob, MEN­JÜNK, MERT KEZDŐDIK AZ ES­TÉLY

Next

/
Thumbnails
Contents