Új Szó, 1992. október (45. évfolyam, 232-257. szám)

1992-10-08 / 238. szám, csütörtök

1992. OKTÓBER 8. TÚJSZÓI MOZAIK 4 A POLITIKAI STABILITÁS LESZ A DÖNTŐ OLASZ ÜZLETEMBEREK SZLOVÁKIÁBAN t: (Munkatársunktól) - Tegnap a Bratislava Szállóban Vladimír Me­čiar kormányfő népes olasz gazda­sági küldöttséget fogadott. A találko­zó Milan Kňažko szlovák külügymi­niszter szeptemberi olaszországi tárgyalásainak konkrét eredménye. Az itáliaiak, jjgy látszik, komolyan gondolják a Közép-európai Kezde­ményezésben, a volt Hexagonálé­ban leszögezett alapelvéket, s szo­katlanul rugalmasan, népes delegá­cióval jöttek felmérni Szlovákia gaz­dasági adottságait, jogrendszerét, politikai helyzetét. Mečiar biztosította az üzletembe­reket: a januártól önállósuló állam beruházásbarát politikát folytat; hangsúlyozta az ország kedvező geopolitikai helyzetét - közvetítő szerepet tölthet be a volt Szovjet­unió és a Nyugat között, rámutatott a viszonylag fejlett nehéziparban és vegyiparban rejlő kiaknázatlan lehe­tőségekre, valamint kiemelte a helyi munkaerő magas szakképzettségét. Az olasz vállalkozók a valós gazda­sági helyzet megismerésén kívül el­sősorban SzlováKia további sorsa, politikai stabilitása felől érdeklődtek. Mint azt Saro úr, a Venezia tarto­mány alelnöke kijelentette: ,,A leg­nagyobb veszélyt a politkai destabili­zációban, a vá+ás körüli bonyodal­makban látom. Ám bízom benne, e nehéz folyamat fennakadásmen­tes lesz." Vladimír Mečiar szerint nem válik a keleti országrész insta­billá, s a folyamatban levő jogi, ad­minisztratív és gyakorlati lépések mind a nyugati tőke könnyebb beá­ramlását segítik elő. A rövid sajtótá­jékoztatón külön aláhúzta, a Demok­ratikus Szlovákiáért Mozgalom szo­ros kapcsolatokat épített ki az olasz bank- és üzleti körökkel, s most már csak a hazai vállalkozókon a sor, hogy ezt ki is tudják aknázni. (sidó) NÉMET ÉS ROMA NYELVŰ RÁDIÓADÁS (Munkatársunktól) - Ján Patarák, a Szlovák Rádió eperjesi stúdiójá­nak igazgatója bejelentette, hogy városukban megfelelő előkészületek után teljes intenzitással dolgoznak a szerkesztőség nemzetiségi köz­pontjának kialakításán. Az ukrán és rutén nyelvű adás mellett ez év de­cember 6-ától kezdődően a szlová­kiai német nemzeti kisebbség és a roma lakosság számára is sugá­rozni kezdenek műsorokat anya­nyelvükön. A német nyelvű adások színvonalas szerkesztői tudnivalói­nak elsajátítása érdekében az új adás egyik riportere már Németor­szágban gyakorol. Ján Patarák tájékoztatása szerint december 6-ától kezdődően a rádió egyelőre vasárnaponként váltakoz­va sugároz 1 órányi adást német, illetve roma nyelven. Az igazgató egyúttal azt is hangsúlyozta, hogy ezeknek az adásoknak a beindításá­val csökken az ukrán és rutén adás műsorideje. (-szák) A BÉRES-csepp nemzetközi szimpózium ili iliból a Béres-cseppról a pozsonyi Kijev Szállodában október 9-én 17 órakor Dr. BÉRES JÓZSEF mr. KISVÁRDÁRÓL. Az előadás ingyenes. A helyszínen Béres-cseppek vásárolhatók „ a szálloda első emeletén a szimpózium színhelyén 10-től 19 óráig. VK-26 HATÁRMENTI TELEPÜLÉSEK PÉLDAMUTATÁSA LEVÉL A BODROGKÖZBŐL Terjedelmes és figyelmet érdemlő - dokumentumgyűjteménynek is nevezhető - levél másolatát hozta szerkesztőségünkbe a posta. Feladói - Barati Attila és Jakus Péter Pacin, illetve Nagykövesd polgármesterei - az „eredeti példányokat" Magyarország és Csehszlovákia (valamint Szlovákia) parlamentjeinek, kormányelnökeinek, illetékes miniszterei­nek s az Európa Tanácsnak címezték, küldték. A levél tartalmát az alábbiakban ismertetjük. Az utóbbi időszak szlovák-ma­gyar kapcsolatokat érintő sajnálatos eseményei mélységes aggodalom­mal töltenek el bennünket, Európa két külön országában lévő, de azo­nos tájegységü és sorsú (Bodrog­köz) egymással szomszédos köz­ségek polgármestereit. Határozott véleményünk, hogy semmi sem za­varhatja meg országaink azon hatá­rozott szándékát, amely a gazdasá­gi-társadalmi "kapcsolatok elmélyí­tését szorgalmazza. Elengedhetet­len fontosságúnak tartjuk, hogy a je­lenlegi feszült helyzetben a határ­széli települések szlovák és magyar ajkú lakossága is példát mutasson, s minden rendelkezésre álló eszköz­zel a két nép békés, baráti együtté­lését segítse elő. Kedvező tényként említi a két pol­gármester, hogy az 1991. február 15-ei visegrádi hármastalálkozót kö­vetően együttműködés jött létre Szlovákia zempléni régiója, a kros­nói vajdaság, Kárpát-Ukrajna, vala­mint Északkelet-Magyarország megyéi között. S azt is, hogy az említett régiók politikai, gazdasági és kulturális együttműködésének koordinációjára megalakult a Régió­közi Együttműködési Tanács. Emlí­tést érdemlő az is, hogy valamennyi fél kötetbe gyűjti országa nemzetkö­zi kereskedelmét szabályozó, a kül­földi beruházásokat segítő előírásait és rendeleteit. Három ország talál­kozási pontján, azaz a Bodrogköz­ben szabadkereskedelmi övezetet alakítanak ki. A levélírók az együttműködés he­lyi példái közül megemlítik, hogy mivel a Bodrogköz szlovákiai részén több községben nincs egészséges vezetékes ivóvíz, ezért az ottani pol­gármesterek kezdeményezésére a Kelet-szlovákiai Vízművek igazga­tósága és az Észak-magyarországi Zempléni Vízmű Társulás előzetes megállapodásra jutottak, amelynek eredményeképpen a magyar fél ga­ranciát vállalt a hét szlovákiai tele­pülés ivóvízellátásának biztosításá­ra. Ugyanakkor az illetékes magyar és szlovák hatóságok előrehaladott tárgyalásokat folytatnak arról, hogy Nagymihály térségéből kiindulva Sátoraljaújhely és Sárospatak kör­nyéke vezetékes földgázellátásban részesüljön. Beszámol a levél Pácin és Nagy­kövesd önkormányzatainak a határ­széli együttműködésre szóló, tavaly aláírt megállapodásáról, tervekről és arról, hogy a Magyar Köztársaság kormánya 1992. április 23-ai határo­zata alapján, nem teljes kiépítéssel, H a forgalomtól függő időkorlátozással megnyitásra javasolta a Salka-Let­kés és Pácin-Veľký Kamenec kö­zötti határátkelőhelyeket. Jakus Péter és Barati Attila leve­lük zárórészében így fogalmaznak: - A gyümölcsöző kapcsolatokat is bemutató példák alapján - a két or­szág között feszülő jelenlegi nézet­eltérések áthidalására, enyhítésére - javaslatot teszünk arra, hogy a lét­rejövő szakbizottságok egyikének ülése a pácini Magóchy-várkastély dísztermében legyen. Egyben tisz­telettel felkérjjik a két ország legma­gasabb rangú politikai vezetőit, hogy - Ígéretükhöz híven - még 1992­ben kerítsenek sort a Pácin és Nagykövesd közötti új közúti határ­átkelőhely megnyitására. Nos, röviden ennyi a levélből. Természetesen a válaszokat is is­mertetjük, ha megérkeznek. (gazdag) MÉG OKTOBERBEN ELZÁRJÁK A DUNÁT (Folytatás az 1. oldalról) Végre kiderült az idén erre a célra elköltött pénz eredete is. A 3,5 mil­liárd koronát a kormánynak a Szlo­vák Takarékpénztár kölcsönözte (egy későbbi megjegyzés alapján valószínűleg 17 százalékos kamat­tal). Megtudhattuk ezenkívül, hogy a beruházó szerint a vízlépcső jelen­legi állapotában a természetre nem jelent semmiféle veszélyt, és teljes egészében megfelel a környezetvé­delmi hivatal által előírt 19 pontban foglaltaknak. (Binder úr szerint ez a ,,vicc" Szlovákiának egymilliárd koronájába kerül.) A befejező mun­kálatokkal kapcsolatban változás áll be Bodak, Vajka, Doborgaz lakóinak életében is, október 15-én ugyanis üzembe helyezik a C-változat jobb oldali töltése mellett Pozsonyig ki­©pített műutat. Készen állnak a to­vábbi tervek is, pélcíauta-Dttna-kör­nyékén százezer ember számára szeretnének üdülőövezetet kiépí­teni. A sajtótájékoztatón ezenkívül a Magyar Televízió szlovák nyelvű adása által készített interjúkat is be­mutatta, amelyekben magyar szak­emberek nyilatkoznak a vízlépcső befejezésének támogatására. Han­ko Zoltán, a Vásárhelyi Társaság elnöke például nem látja bizonyított­nak az okológiai katasztrófa bekö­vetkezését. V. Nagy Imre, a buda­pesti Műszaki Egyetem professzora szerint az optimalizálás gondja, hogy a műszaki megoldást a termé­szet megóvásához szükséges vízál­lások és áramlási sebességek adta határértékekhez igazítják. Elmondta azt is, hogy a vízlépcsőt támogató szakemberek 1988 óta a magyar sajtóban alig jutnak szóhoz. Remé­nyi Péter geológus szerint az egykori magyar ellenzék számára a vízlépcsőellenes harc politikai fal­törő kosként szolgál. Annak idején az Ellenzéki Kerekasztal mindössze két dologban volt képes teljes mér­tékben megegyezni: a szovjet csa­patok kivonulásában és Bős -Nagymaros építésének leállításá­ban. Ezzel viszont olyan kelepcébe estek, amiből máig nem tudtak ki­szabadulni. A C-variáns fellépésével a csehszlovák fél mattot adott Ma­gyarországnak, így a teljesen kész Dunakiliti duzzasztómű a döntésho­zatali ostobaság műemlékévé válik. Szerinte azokat az ökológiai érve­ket, amelyekkel a magyar kormány jelenlegi álláspontját támasztja alá, -űenLszabad a világ elé tárni, jnert ezzel szégyeňť hoznának"a magyar tudományra. Binder úr egyébként egyáltalán nem volt győzelmi hangulatban, sőt ingerülten egy sor személyeskedő megjegyzést is tett. így például sze­rinte a Bush-alapítvány a környezet­védők szlovákellenes tevékenysé­gét pénzeli, akik Szlovákiát évente 10 milliárd koronával lopják meg, Androsch úr tiszteletre méltó üzlet­ember és hazudik, aki botrányairól beszél, Josef Vavroušek és min­denki, aki a vízlépcső ellen lép fel, egyben Szlovákia ellenségévé válik, a tamáskodó tudósok prostitualizál­ják a tudományt, az újságírók egy része pedig naplopó. -tl INTERPELLÁCIÓK Valamennyiünk életét alapvetően meghatározó kérdésekben inter­pellálta a szlovák kormányt az Együttélés Politikai Mozgalom és a Magyar Kereszténydemokrata Mozgalom egy-egy parlamenti képvise­lője. Bauer Edit (EPM) a keresztnevek anyakönyvezése ügyében, Bugár Béla (MKDM) pedig a magyarellenes hisztériát szító kormányfői kijelen­tések tárgyában interpellált. CÉLZATOSAN HAMIS JOGÉRTELMEZÉS A Szlovák Köztársaság belügymi­niszterét interpellálom a Szövetségi Belügyminisztérium 22/1977 Tt. számú rendelete 40. § (2) bekezdé­se hamis idézése tudatos korlá­tozásának és félrevezető értelmezé­sének ügyében, amelyet az SZK Belügyminisztériumának általános belügyi igazgatással foglalkozó szakosztálya követett el. Az említett szakosztály munkatársnője a Prav­da 1992. augusztus 19-i számában megjelent válaszában (a cikk címe: Az állampolgárság a meghatározó) a következőket válaszolta: ,,Az anyakönyvekről szóló 1948. évi 268. számú törvény (feltehetőleg tévedésről van szó, mert ez a tör­vény 1949-ből származik) valamint a 22/1977 Tt. számú végrehajtó ren­delet magyarázza, miként kell eljárni a polgár keresztnevének bejegyzé­sekor. Egyértelműen meg van álla­pítva, hogy a keresztnév bejegyzé­sekor a polgár állampolgársága a döntő. Amennyiben tehát a ma­gyar nemzetiségű és csehszlovák állampolgárságú szülők a gyerme­küknek az István keresztnevet sze­retnék adni, nem tehetik ezt meg, mivel ennek a névnek szlovák meg­felelője is létezik, ez pedig a Štefan. Ezenkívül nem lehet olyan kereszt­névről szó, amely becéző, familiáris, vagy összekuszált. Továbbá, ha a szülőknek legalább egyike idegen állampolgár, a szülőknek lehetősé­gük van kölcsönös megállapodás után olyan keresztnevet adni gyer­meküknek, amely a szülő hazájában használatos. Azaz, megismétlem, a magyar polgártársaink, valamint más nemzetiségek tagjai, csehszlo­vák állampolgárok, nem adhatnak a gyermekeiknek magyar és más idegen keresztneveket, sem azok becéző változatait, mivel ezzel tör­vénysértésre kerülne sor, annak a törvénynek a megsértésére, amely ilyen esetben nem a nemzetiségi hovatartozást, hanem az állampol­gárságot tartja meghatározónak." Eddig az idézet. Az anyakönyvekről szóló 260/1949. Tt. számú törvény 10. §-a a következőket szögezi le: ,,a) a születési anyakönyvbe a gyermek keresztnevét, vezetékne­vét és nemét kell bevezetni." Más vonatkozó és jelentőséggel bíró szabályozást ez a törvény nem tartalmaz. Á Pravda cikkében idézett 22/1977 Tt. számú rendelet a követ­kező szabályozást tartalmazza. Idé­zem: ,,A gyermeknek csak egy ke­resztnevet lehet bejegyezni. A kül­földi állampolgársággal rendelkező gyermeknek, szülei kérelmére, akik úgyszintén külföldi állampolgárok, több keresztnév is bejegyezhető." A gyermek anyanyelvi keresztnevé­nek további szabályozásáról ez a rendelet nem rendelkezik. Azaz, csak éppen ebben az ügyben, a több keresztnév bejegyzésének ügyében meghatározó a polgár ál­lampolgársága, s ezért nem helytál­ló az a magyarázat, hogy csak az idegen állam polgára, mondjuk a magyar állam polgára adhatja gyermekének az István nevet. Az idézett rendelkezés általánosan tilt­ja, mégpedig az idegen állampolgá­roknak is, az összekuszált, becéző vagy familiáris keresztnevek bejegy­zését. Az István, Árpád, Zigfrid, Ste­pan, Fiodor vagy a Zbygnew ke­resztnevek azonban nem összeza­vart, becéző vagy familiáris nevek. Ezek a keresztnevek a közép-euró­pai nemzetek által általánosan hasz­nált keresztnevek. Bejegyzésükre éppen ezért csak a Szlovák Köztár­saság alkotmánya 2. cikkének (3) bekezdése vonatkoztatható, tehát az, hogy mindenki megcselekedheti, amit a törvény nem tilt, azaz saját gyermekének mindenki anyanyel­vén adhat keresztnevet, és ez nem lépi túl az érvényes törvényi szabá­lyokban rögzített korlátozásokat. BAUER EDIT KI SZÍTJA a feszültséget Az SZNT ügyrendjéről szóló 44/1989. Tt. számú törvény 89. §-a alapján a szlovák kormány elnökét, Vladimír Mečiart interpellálom az 1992. szeptember 29-i egyes kije­lentéseivel kapcsolatban. Az 1992. szeptember 30-i Pravda szerint a kormányfő az egyes ma­gyar politikai alanyok azon elvárá­sát, hogy a hivatalos kapcsolatok­ban szóban és írásban is használ­ható legyen a kisebbségek nyelve, szélsőségesnek, extrémnek nyilvá­nította, s ezt azzal indokolta, hogy Szlovákiában ennek alapján hét hi­vatalos nyelvet kellene bevezetni. A választási kampányban a kor­mányfő meggyőződhetett arról, hogy a szlovák nyelv mellett egyes körzetekben és a hivatalos kapcso­latban a magyar nyelv, más körze­tekben a német stb. is használható. Egyetlen járásban, városban sem él egymás mellett hét kisebbség, ép­pen ezért nem szükséges hét hiva­talos nyelvről beszélni. Az ilyen va­lótlan információk egyetlen egy célt követnek - befolyásolni Szlovákia lakosságát, növelni a kisebbségek és politikusaik iránti bizalmatlansá­got. Éppen ezért azt kérdezem a kormányfő úrtól: elismeri-e a Szlo­vák Köztársaság Alkotmányában rögzített kisebbségi jogokat? Amennyiben igen, elég elolvasni a 34. cikk (2) bekezdését, amely, a kisebbségek azon jogáról szól, hogy nyelvüket a hivatalos érintke­zésben is használhatják. A kormányfő továbbá azt állította, hogy a magyar pártok piszkos és alattomos politikájának következté­ben a szlovák vállalkozók nem haj­landók a magyar kisebbség által lakott területen beruházni, mert hogy attól félnek, hogy ezek a területek leválnak Szlovákiáról. Elutasítom az ilyen ellenséges hangnemben meg­fogalmazott vádaskodásokat - a bű­nösök nem mi vagyunk és nem is leszünk. On, a kormányfő és az egyes miniszterek terjesztik a fámá­kat arról, hogy a kisebbségek önkor­mányzati követelései a Szlovákiától való elszakadást jelentik, s teszik ezt annak ellenére, hogy nem hajlandók meghallgatni elképzeléseinket, azaz nem is ismerhetik elképzeléseinket. Önök azt állítják, hogy önkor­mányzati követeléseink kettős ál­lamigazgatást feltételeznek, s ezért nem lehetséges, hogy a nemzeti kisebbségek önkormányzattal ren­delkezzenek, mert hogy az a Szlo­vák Köztársaság alkotmánya 34. cikkének (3.) bekezdése alapján ve­szélyezteti Szlovákia szuverenitá­sát. Elutasítjuk az önök vádaskodá­sait, mivel az önkormányzatra irá­nyuló törekvéseink (amelyeket önök nem is ismernek) összhangban van­nak a nemzetközi dokumentumokkal és Szlovákia érdekeivel. önök azzal vádolnak minket, hogy a nemzetiségileg vegyes la­kosságú területen az állítólagos szélsőséges követeléseinkkel nyug­talanságot szítunk, a másik oldalon viszont kétségbe vonják azokat a jo­gokat is, amelyekért Ön, kormányfő úr maga is szavazott. Ön felrója nekünk, hogy nem vagyunk legitim képviselők, ám a parlamenti válasz­tások eredményeit rögzítő statiszti­kai adatok azt bizonyítják, hogy a magyar nemzetiségű választók több mint 90 százaléka a magyar politikai pártokra szavazott. Ha a kisebbség fél, akkor félelmét az olyan kijelentések táplálják, mint például: nem minden magyar, aki visszakapta földjeit, ártatlan; avagy: elég megvizsgálni a magyar nemze­tiségű lakosok bankszámláit; vagy: ha valakik azt gondolják, hogy itt valamit másként fognak csinálni, azokat felforgatóknak tekintik majd, stb. Kormányfő úr, tisztelettel meg­kérem önt a magyar koalíció képvi­selőinek nevében, hagyja már abba az ellenség keresését Szlovákiá­ban. BUGÁR BÉLA

Next

/
Thumbnails
Contents